CINXE.COM
Habakkuk 1:9 All of them come bent on violence; their hordes advance like the east wind; they gather prisoners like sand.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Habakkuk 1:9 All of them come bent on violence; their hordes advance like the east wind; they gather prisoners like sand.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/habakkuk/1-9.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/8/35_Hab_01_09.jpg" /><meta property="og:title" content="Habakkuk 1:9 - The LORD's Answer" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="All of them come bent on violence; their hordes advance like the east wind; they gather prisoners like sand." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script> <script src='https://app.protectsubrev.com/biblehub.js' type='text/javascript'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/habakkuk/1-9.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/habakkuk/1-9.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/habakkuk/">Habakkuk</a> > <a href="/habakkuk/1.htm">Chapter 1</a> > Verse 9</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/habakkuk/1-8.htm" title="Habakkuk 1:8">◄</a> Habakkuk 1:9 <a href="/habakkuk/1-10.htm" title="Habakkuk 1:10">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#study" class="clickchap2" title="Context and Study Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Crossref </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Hebrew </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/habakkuk/1.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/habakkuk/1.htm">New International Version</a></span><br />they all come intent on violence. Their hordes advance like a desert wind and gather prisoners like sand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/habakkuk/1.htm">New Living Translation</a></span><br />“On they come, all bent on violence. Their hordes advance like a desert wind, sweeping captives ahead of them like sand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/habakkuk/1.htm">English Standard Version</a></span><br />They all come for violence, all their faces forward. They gather captives like sand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/habakkuk/1.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />All of them come bent on violence; their hordes advance like the east wind; they gather prisoners like sand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/habakkuk/1.htm">King James Bible</a></span><br />They shall come all for violence: their faces shall sup up <i>as</i> the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/habakkuk/1.htm">New King James Version</a></span><br />“They all come for violence; Their faces are set <i>like</i> the east wind. They gather captives like sand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/habakkuk/1.htm">New American Standard Bible</a></span><br />“All of them come for violence. Their horde of faces moves forward. They gather captives like sand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/habakkuk/1.htm">NASB 1995</a></span><br />“All of them come for violence. Their horde of faces moves forward. They collect captives like sand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/habakkuk/1.htm">NASB 1977 </a></span><br />“All of them come for violence. Their horde of faces <i>moves</i> forward. They collect captives like sand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/habakkuk/1.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />All of them come for violence. Their horde of faces <i>moves</i> forward. And they gather captives like sand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/habakkuk/1.htm">Amplified Bible</a></span><br />“They all come for violence; Their horde of faces moves [eagerly] forward, They gather prisoners like sand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/habakkuk/1.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />All of them come to do violence; their faces are set in determination. They gather prisoners like sand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/habakkuk/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />All of them come to do violence; their faces are set in determination. They gather prisoners like sand. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/habakkuk/1.htm">American Standard Version</a></span><br />They come all of them for violence; the set of their faces is forwards; and they gather captives as the sand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/habakkuk/1.htm">Contemporary English Version</a></span><br />They are eager to destroy, and they gather captives like handfuls of sand. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/habakkuk/1.htm">English Revised Version</a></span><br />They come all of them for violence; their faces are set eagerly as the east wind; and they gather captives as the sand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/habakkuk/1.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />They will all come for violence. Every face will be directed forward. They will gather prisoners like sand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/habakkuk/1.htm">Good News Translation</a></span><br />"Their armies advance in violent conquest, and everyone is terrified as they approach. Their captives are as numerous as grains of sand. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/habakkuk/1.htm">International Standard Version</a></span><br />"They all come to oppress— hordes of them, their faces pressing onward— they take prisoners as numerous as the desert sand!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/habakkuk/1.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />All of them come bent on violence; their hordes advance like the east wind; they gather prisoners like sand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/habakkuk/1.htm">NET Bible</a></span><br />All of them intend to do violence; every face is determined. They take prisoners as easily as one scoops up sand. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/habakkuk/1.htm">New Heart English Bible</a></span><br />All of them come for violence. Their hordes face the desert. He gathers prisoners like sand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/habakkuk/1.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/habakkuk/1.htm">World English Bible</a></span><br />All of them come for violence. Their hordes face forward. They gather prisoners like sand. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/habakkuk/1.htm">Literal Standard Version</a></span><br />All for violence—he comes in, "" Their faces swallowing up the east wind, "" And he gathers a captivity as the sand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/habakkuk/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Wholly for violence it doth come in, Their faces swallowing up the east wind, And it doth gather as the sand a captivity.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/habakkuk/1.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Wholly for violence shall he come: the host of their faces forwards, and he shall gather a captivity as the sand.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/habakkuk/1.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />They shall all come to the prey, their face is like a burning wind: and they shall gather together captives as the sand. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/habakkuk/1.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />They will all approach towards the prey; their face is like a burning wind. And they will gather captives together like sand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/habakkuk/1.htm">New American Bible</a></span><br />All of them come for violence, their combined onslaught, a stormwind to gather up captives like sand. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/habakkuk/1.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />They all come for violence, with faces pressing forward; they gather captives like sand.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/habakkuk/1.htm">Lamsa Bible</a></span><br />They all come for plunder; the appearance of their faces is fearful, and they shall gather booty as the sand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hpbt/habakkuk/1.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />All of them are coming for plunder; the appearance of their faces is severe and they gather prey like sand<div class="vheading2"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/habakkuk/1.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />They come all of them for violence; Their faces are set eagerly as the east wind; And they gather captives as the sand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/habakkuk/1.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Destruction shall come upon ungodly men, resisting with their adverse front, and he shall gather the captivity as the sand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/habakkuk/1-9.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="study" id="study"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/ryPix4COoVE?start=88" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/habakkuk/1.htm">The LORD's Answer</a></span><br>…<span class="reftext">8</span>Their horses are swifter than leopards, fiercer than wolves of the night. Their horsemen charge ahead, and their cavalry comes from afar. They fly like a vulture, swooping down to devour. <span class="reftext">9</span><span class="highl"><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: kul·lōh (N-msc:: 3ms) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">All</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935: yā·ḇō·w (V-Qal-Imperf-3ms) -- To come in, come, go in, go. A primitive root; to go or come.">of them come</a> <a href="/hebrew/4041.htm" title="4041: mə·ḡam·maṯ (N-fsc) -- Perhaps assembling. From the same as gam; properly, accumulation, i.e. Impulse or direction.">bent</a> <a href="/hebrew/2555.htm" title="2555: lə·ḥā·mās (Prep-l:: N-ms) -- Violence, wrong. From chamac; violence; by implication, wrong; by meton. Unjust gain.">on violence;</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440: pə·nê·hem (N-mpc:: 3mp) -- Face, faces. Plural of an unused noun; the face; used in a great variety of applications; also as a preposition.">their hordes</a> <a href="/hebrew/6921.htm" title="6921: qā·ḏî·māh (N-ms:: 3fs) -- East, east wind. Or qadim; from qadam; the fore or front part; hence the East.">advance like the east wind;</a> <a href="/hebrew/622.htm" title="622: way·ye·’ĕ·sōp̄ (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms) -- To gather, remove. A primitive root; to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. Remove.">they gather</a> <a href="/hebrew/7628.htm" title="7628: še·ḇî (N-ms) -- Exiled, captured, exile, booty. From shbuw; exiled; captured; as noun, exile; by extension, booty.">prisoners</a> <a href="/hebrew/2344.htm" title="2344: ka·ḥō·wl (Prep-k, Art:: N-ms) -- Sand. From chuwl; sand.">like sand.</a> </span><span class="reftext">10</span>They scoff at kings and make rulers an object of scorn. They laugh at every fortress and build up siege ramps to seize it.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/4-13.htm">Jeremiah 4:13</a></span><br />Behold, he advances like the clouds, his chariots like the whirlwind. His horses are swifter than eagles. Woe to us, for we are ruined!<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/5-28.htm">Isaiah 5:28-29</a></span><br />Their arrows are sharpened, and all their bows are strung. The hooves of their horses are like flint; their chariot wheels are like a whirlwind. / Their roaring is like that of a lion; they roar like young lions. They growl and seize their prey; they carry it away, and no one can rescue it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/26-10.htm">Ezekiel 26:10</a></span><br />His multitude of horses will cover you in their dust. When he enters your gates as an army entering a breached city, your walls will shake from the noise of cavalry, wagons, and chariots.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/joel/2-3.htm">Joel 2:3-5</a></span><br />Before them a fire devours, and behind them a flame scorches. The land before them is like the Garden of Eden, but behind them, it is like a desert wasteland—surely nothing will escape them. / Their appearance is like that of horses, and they gallop like swift steeds. / With a sound like that of chariots they bound over the mountaintops, like the crackling of fire consuming stubble, like a mighty army deployed for battle.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/nahum/2-3.htm">Nahum 2:3-4</a></span><br />The shields of his mighty men are red; the valiant warriors are dressed in scarlet. The fittings of the chariots flash like fire on the day they are prepared, and the spears of cypress have been brandished. / The chariots dash through the streets; they rush around the plazas, appearing like torches, darting about like lightning.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/zephaniah/1-17.htm">Zephaniah 1:17</a></span><br />I will bring such distress on mankind that they will walk like the blind, because they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dust and their flesh like dung.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/deuteronomy/28-49.htm">Deuteronomy 28:49-52</a></span><br />The LORD will bring a nation from afar, from the ends of the earth, to swoop down upon you like an eagle—a nation whose language you will not understand, / a ruthless nation with no respect for the old and no pity for the young. / They will eat the offspring of your livestock and the produce of your land until you are destroyed. They will leave you no grain or new wine or oil, no calves of your herds or lambs of your flocks, until they have caused you to perish. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_kings/24-2.htm">2 Kings 24:2</a></span><br />And the LORD sent Chaldean, Aramean, Moabite, and Ammonite raiders against Jehoiakim in order to destroy Judah, according to the word that the LORD had spoken through His servants the prophets.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/5-15.htm">Jeremiah 5:15-17</a></span><br />Behold, I am bringing a distant nation against you, O house of Israel,” declares the LORD. “It is an established nation, an ancient nation, a nation whose language you do not know and whose speech you do not understand. / Their quivers are like open graves; they are all mighty men. / They will devour your harvest and food; they will consume your sons and daughters; they will eat up your flocks and herds; they will feed on your vines and fig trees. With the sword they will destroy the fortified cities in which you trust.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/8-7.htm">Isaiah 8:7-8</a></span><br />the Lord will surely bring against them the mighty floodwaters of the Euphrates—the king of Assyria and all his pomp. It will overflow its channels and overrun its banks. / It will pour into Judah, swirling and sweeping over it, reaching up to the neck; its spreading streams will cover your entire land, O Immanuel!<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/24-28.htm">Matthew 24:28</a></span><br />Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/17-37.htm">Luke 17:37</a></span><br />“Where, Lord?” they asked. Jesus answered, “Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/revelation/9-7.htm">Revelation 9:7-9</a></span><br />And the locusts looked like horses prepared for battle, with something like crowns of gold on their heads; and their faces were like the faces of men. / They had hair like that of women, and teeth like those of lions. / They also had breastplates like breastplates of iron, and the sound of their wings was like the roar of many horses and chariots rushing into battle.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/revelation/19-17.htm">Revelation 19:17-18</a></span><br />Then I saw an angel standing in the sun, and he cried out in a loud voice to all the birds flying overhead, “Come, gather together for the great supper of God, / so that you may eat the flesh of kings and commanders and mighty men, of horses and riders, of everyone slave and free, small and great.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/24-6.htm">Matthew 24:6-8</a></span><br />You will hear of wars and rumors of wars, but see to it that you are not alarmed. These things must happen, but the end is still to come. / Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in various places. / All these are the beginning of birth pains.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.</p><p class="hdg">for.</p><p class="tskverse"><b><a href="/habakkuk/1-6.htm">Habakkuk 1:6</a></b></br> For, lo, I raise up the Chaldeans, <i>that</i> bitter and hasty nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwellingplaces <i>that are</i> not theirs.</p><p class="tskverse"><b><a href="/habakkuk/2-5.htm">Habakkuk 2:5-13</a></b></br> Yea also, because he transgresseth by wine, <i>he is</i> a proud man, neither keepeth at home, who enlargeth his desire as hell, and <i>is</i> as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all people: … </p><p class="tskverse"><b><a href="/deuteronomy/28-51.htm">Deuteronomy 28:51,52</a></b></br> And he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy land, until thou be destroyed: which <i>also</i> shall not leave thee <i>either</i> corn, wine, or oil, <i>or</i> the increase of thy kine, or flocks of thy sheep, until he have destroyed thee… </p><p class="hdg">their faces shall sup up as the east.</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/27-8.htm">Isaiah 27:8</a></b></br> In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind.</p><p class="tskverse"><b><a href="/jeremiah/4-11.htm">Jeremiah 4:11</a></b></br> At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places in the wilderness toward the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse,</p><p class="tskverse"><b><a href="/ezekiel/17-10.htm">Ezekiel 17:10</a></b></br> Yea, behold, <i>being</i> planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? it shall wither in the furrows where it grew.</p><p class="hdg">they shall gather.</p><p class="tskverse"><b><a href="/habakkuk/2-5.htm">Habakkuk 2:5</a></b></br> Yea also, because he transgresseth by wine, <i>he is</i> a proud man, neither keepeth at home, who enlargeth his desire as hell, and <i>is</i> as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all people:</p><p class="tskverse"><b><a href="/genesis/41-49.htm">Genesis 41:49</a></b></br> And Joseph gathered corn as the sand of the sea, very much, until he left numbering; for <i>it was</i> without number.</p><p class="tskverse"><b><a href="/judges/7-12.htm">Judges 7:12</a></b></br> And the Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like grasshoppers for multitude; and their camels <i>were</i> without number, as the sand by the sea side for multitude.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/joel/3-12.htm">Advance</a> <a href="/micah/6-6.htm">Bent</a> <a href="/obadiah/1-20.htm">Captives</a> <a href="/nahum/3-10.htm">Captivity</a> <a href="/nahum/2-1.htm">Collect</a> <a href="/joel/2-8.htm">Crowd</a> <a href="/habakkuk/1-8.htm">Desert</a> <a href="/ezekiel/47-17.htm">Direction</a> <a href="/hosea/6-3.htm">Eagerly</a> <a href="/jonah/4-8.htm">East</a> <a href="/nahum/3-5.htm">Face</a> <a href="/nahum/2-10.htm">Faces</a> <a href="/micah/2-2.htm">Force</a> <a href="/nahum/3-3.htm">Forward</a> <a href="/nahum/3-18.htm">Gather</a> <a href="/micah/7-1.htm">Gathers</a> <a href="/habakkuk/1-4.htm">Goes</a> <a href="/ezekiel/39-11.htm">Horde</a> <a href="/nahum/3-17.htm">Hordes</a> <a href="/jeremiah/46-22.htm">Moves</a> <a href="/micah/2-8.htm">Prisoners</a> <a href="/hosea/1-10.htm">Sand</a> <a href="/jeremiah/33-22.htm">Sands</a> <a href="/nahum/3-8.htm">Sea</a> <a href="/revelation/3-20.htm">Sup</a> <a href="/amos/8-4.htm">Swallowing</a> <a href="/amos/6-3.htm">Terror</a> <a href="/habakkuk/1-3.htm">Violence</a> <a href="/amos/9-5.htm">Wholly</a> <a href="/nahum/1-3.htm">Wind</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/matthew/24-25.htm">Advance</a> <a href="/habakkuk/3-6.htm">Bent</a> <a href="/zechariah/9-11.htm">Captives</a> <a href="/zephaniah/2-7.htm">Captivity</a> <a href="/habakkuk/2-7.htm">Collect</a> <a href="/matthew/8-18.htm">Crowd</a> <a href="/zephaniah/2-13.htm">Desert</a> <a href="/zechariah/6-6.htm">Direction</a> <a href="/matthew/6-32.htm">Eagerly</a> <a href="/zechariah/6-7.htm">East</a> <a href="/zephaniah/1-2.htm">Face</a> <a href="/malachi/2-3.htm">Faces</a> <a href="/zechariah/4-6.htm">Force</a> <a href="/haggai/2-15.htm">Forward</a> <a href="/habakkuk/1-15.htm">Gather</a> <a href="/habakkuk/1-15.htm">Gathers</a> <a href="/habakkuk/1-11.htm">Goes</a> <a href="/numbers/22-4.htm">Horde</a> <a href="/isaiah/29-5.htm">Hordes</a> <a href="/genesis/1-21.htm">Moves</a> <a href="/zechariah/9-11.htm">Prisoners</a> <a href="/matthew/7-26.htm">Sand</a> <a href="/matthew/13-48.htm">Sands</a> <a href="/habakkuk/1-14.htm">Sea</a> <a href="/luke/17-8.htm">Sup</a> <a href="/matthew/23-24.htm">Swallowing</a> <a href="/zechariah/12-4.htm">Terror</a> <a href="/habakkuk/2-8.htm">Violence</a> <a href="/zechariah/11-17.htm">Wholly</a> <a href="/habakkuk/1-11.htm">Wind</a><div class="vheading2">Habakkuk 1</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/habakkuk/1-1.htm">Unto Habakkuk, complaining of the iniquity of the land,</a></span><br><span class="reftext">5. </span><span class="outlinetext"><a href="/habakkuk/1-5.htm">is shown the fearful vengeance by the Chaldeans.</a></span><br><span class="reftext">12. </span><span class="outlinetext"><a href="/habakkuk/1-12.htm">He complains that vengeance should be executed by them who are far worse.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading"><a href="/study/habakkuk/1.htm">Berean Study Bible</a></div><b>All of them come bent on violence</b><br />The phrase "All of them" refers to the Babylonians, a fierce and ruthless nation. The Hebrew word for "violence" is "חָמָס" (chamas), which conveys a sense of cruelty and injustice. Historically, the Babylonians were known for their brutal military campaigns and oppressive rule. This phrase highlights their singular focus on destruction and conquest, emphasizing the moral corruption and aggressive nature of their actions. In a spiritual context, it serves as a reminder of the destructive power of sin and the importance of seeking peace and justice.<p><b>their hordes advance like the east wind</b><br />The "east wind" in the Hebrew context often symbolizes something destructive and unstoppable. The east wind, or "קָדִים" (qadim), was known in the ancient Near East for its scorching and desolating effects. The Babylonians' advance is likened to this wind, suggesting their swift and devastating approach. This imagery underscores the inevitability and overwhelming force of their invasion. Spiritually, it can be seen as a metaphor for the trials and challenges that come into our lives, reminding believers of the need for faith and reliance on God's protection.<p><b>they gather prisoners like sand</b><br />The imagery of "sand" conveys an innumerable quantity, suggesting the vast number of captives taken by the Babylonians. The Hebrew word "חוֹל" (chol) for "sand" is often used in the Bible to denote abundance or countlessness. This phrase paints a picture of the Babylonians' relentless and indiscriminate capture of people, reflecting their insatiable appetite for domination. In a broader scriptural context, it serves as a warning against the dehumanizing effects of unchecked power and ambition. For believers, it is a call to remember the value of each individual soul and the importance of compassion and mercy.<div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/habakkuk/1.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(9) <span class= "bld">Their faces shall sup up as the east wind.</span>--Literally, if we could accept this interpretation, <span class= "ital">the eagerness of their faces is eastward.</span> The passage, however, is beset with philological difficulties. If the word <span class= "ital">kadimah</span> could be translated "east wind," the invading Chaldaean host would be compared to a blast from the east, passing over the land, and leaving it scorched and blighted. The captives ("captivity," Authorised Version) whom the invader carries off would then be likened to the cloud of dust, sand, &c., which accompanies this withering blast. This gives a good sense. Unfortunately, however, according to all analogy, <span class= "ital">kadimah</span> must mean either "eastwards" or "forwards." The meaning of <span class= "ital">m</span>'<span class= "ital">gammath</span> (used here only) is probably either "crowd" or "eager desire." Two plausible renderings are thus presented for our choice--"There is a crowd of their faces pressing forwards;" "Their faces turn eagerly forwards." For other interpretations, we must refer the Hebrew student to the critical commentaries.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/habakkuk/1.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 9.</span> - <span class="cmt_word">They shall come all for violence.</span> All, every one of the invaders, come for violence - to repay that violence of which Habakkuk complained (ver. 2). Septuagint, <span class="greek">Συντέλεια εἰς ἀσεβεῖς ἥξει</span>, "An end shall come upon the impious;" Vulgate, <span class="accented">Omnes ad praedam venient. <span class="cmt_word"></span>Their faces shall sup up as the east wind.</span> The word translated "shall sup up" occasions perplexity, being an <span class="greek">ἅπαξ λεγόμενον</span>. The Anglican rendering is virtually supported by other versions, e.g. Symmachus, Chaldee, and Syriac. The Vulgate, too, gives, <span class="accented">facies eorum ventus urens</span>, which Jerome explains, "As at the blast of a burning wind all green things dry up, so at the sight of these men all shall be wasted." This is the meaning of the Anglican Version, which, however, might be improved thus: <span class="accented">The aspect of their faces is as the east wind.</span> The Revisers have, <span class="accented">Their faces are set eagerly as the east wind</span>, which does not seem very intelligible. Other renderings are, "the endeavour," or "desire of their faces is directed to the east," or "forwards." (This rendering has the support of Orelli and others.) "The crowd of their faces," as equivalent to "the multitude of the army" which is not a Hebrew phrase found elsewhere. Septuagint, <span class="greek">ἀνθεστηκότας</span> (agreeing with <span class="greek">ἀσεβεῖς</span> in the first clause) <span class="greek">προσώποις</span> <span class="greek">αὐτῶν ἐξεναντίας</span>, "resisting with their adverse front." The effects of the east wind are often noted in Scripture; e.g. <a href="/genesis/41-6.htm">Genesis 41:6, 23</a>; <a href="/job/27-21.htm">Job 27:21</a>; <a href="/hosea/13-15.htm">Hosea 13:15</a>. <span class="cmt_word">They shall gather the captivity as the sand.</span> "He collects the captives as sand" - a hyperbolical expression to denote the numbers of captives and the quantity of booty taken. The mention of the east wind brings the thought of the terrible simoom, with its columns of sand. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/habakkuk/1-9.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Hebrew</div><span class="word">All</span><br /><span class="heb">כֻּלֹּה֙</span> <span class="translit">(kul·lōh)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine singular construct | third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3605.htm">Strong's 3605: </a> </span><span class="str2">The whole, all, any, every</span><br /><br /><span class="word">of them come</span><br /><span class="heb">יָב֔וֹא</span> <span class="translit">(yā·ḇō·w)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_935.htm">Strong's 935: </a> </span><span class="str2">To come in, come, go in, go</span><br /><br /><span class="word">bent</span><br /><span class="heb">מְגַמַּ֥ת</span> <span class="translit">(mə·ḡam·maṯ)</span><br /><span class="parse">Noun - feminine singular construct<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4041.htm">Strong's 4041: </a> </span><span class="str2">Accumulation, impulse, direction</span><br /><br /><span class="word">on violence;</span><br /><span class="heb">לְחָמָ֣ס</span> <span class="translit">(lə·ḥā·mās)</span><br /><span class="parse">Preposition-l | Noun - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_2555.htm">Strong's 2555: </a> </span><span class="str2">Violence, wrong, by meton, unjust gain</span><br /><br /><span class="word">their hordes</span><br /><span class="heb">פְּנֵיהֶ֖ם</span> <span class="translit">(pə·nê·hem)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine plural construct | third person masculine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_6440.htm">Strong's 6440: </a> </span><span class="str2">The face</span><br /><br /><span class="word">[advance like] the east [wind];</span><br /><span class="heb">קָדִ֑ימָה</span> <span class="translit">(qā·ḏî·māh)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine singular | third person feminine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_6921.htm">Strong's 6921: </a> </span><span class="str2">The fore, front part, the East</span><br /><br /><span class="word">they gather</span><br /><span class="heb">וַיֶּאֱסֹ֥ף</span> <span class="translit">(way·ye·’ĕ·sōp̄)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_622.htm">Strong's 622: </a> </span><span class="str2">To gather for, any purpose, to receive, take away, remove</span><br /><br /><span class="word">prisoners</span><br /><span class="heb">שֶֽׁבִי׃</span> <span class="translit">(še·ḇî)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_7628.htm">Strong's 7628: </a> </span><span class="str2">Exiled, captured, exile, booty</span><br /><br /><span class="word">like sand.</span><br /><span class="heb">כַּח֖וֹל</span> <span class="translit">(ka·ḥō·wl)</span><br /><span class="parse">Preposition-k, Article | Noun - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_2344.htm">Strong's 2344: </a> </span><span class="str2">Sand</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/habakkuk/1-9.htm">Habakkuk 1:9 NIV</a><br /><a href="/nlt/habakkuk/1-9.htm">Habakkuk 1:9 NLT</a><br /><a href="/esv/habakkuk/1-9.htm">Habakkuk 1:9 ESV</a><br /><a href="/nasb/habakkuk/1-9.htm">Habakkuk 1:9 NASB</a><br /><a href="/kjv/habakkuk/1-9.htm">Habakkuk 1:9 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/habakkuk/1-9.htm">Habakkuk 1:9 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/habakkuk/1-9.htm">Habakkuk 1:9 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/habakkuk/1-9.htm">Habakkuk 1:9 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/habakkuk/1-9.htm">Habakkuk 1:9 French Bible</a><br /><a href="/catholic/habakkuk/1-9.htm">Habakkuk 1:9 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/habakkuk/1-9.htm">OT Prophets: Habakkuk 1:9 All of them come for violence (Hab Hb) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/habakkuk/1-8.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Habakkuk 1:8"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Habakkuk 1:8" /></a></div><div id="right"><a href="/habakkuk/1-10.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Habakkuk 1:10"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Habakkuk 1:10" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>