CINXE.COM
Acts 19:33 Interlinear: and out of the multitude they put forward Alexander -- the Jews thrusting him forward -- and Alexander having beckoned with the hand, wished to make defence to the populace,
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 19:33 Interlinear: and out of the multitude they put forward Alexander -- the Jews thrusting him forward -- and Alexander having beckoned with the hand, wished to make defence to the populace,</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/19-33.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/acts/19-33.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Acts 19:33</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/19-32.htm" title="Acts 19:32">◄</a> Acts 19:33 <a href="../acts/19-34.htm" title="Acts 19:34">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/acts/19.htm">Acts 19 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">33 </span><span class="pos"><a href="/greek/1537.htm" title="Strong's Greek 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">1537</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1537.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">33 </span><span class="translit"><a href="/greek/ek_1537.htm" title="ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">ek</a></span><br><span class="refmain">33 </span><span class="greek">ἐκ</span><br><span class="refbot">33 </span><span class="eng">Out of</span><br><span class="reftop2">33 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: A primary particle; but, and, etc.">de</a></span><br><span class="greek">δὲ</span><br><span class="eng">now</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tou_3588.htm" title="tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tou</a></span><br><span class="greek">τοῦ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Masculine Singular">Art-GMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3793.htm" title="Strong's Greek 3793: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.">3793</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3793.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ochlou_3793.htm" title="ochlou: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.">ochlou</a></span><br><span class="greek">ὄχλου</span><br><span class="eng">crowd</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4822.htm" title="Strong's Greek 4822: From sun and bibazo (by reduplication) of the base of basis); to drive together, i.e. Unite, to infer, show, teach.">4822</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4822.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/synebibasan_4822.htm" title="synebibasan: From sun and bibazo (by reduplication) of the base of basis); to drive together, i.e. Unite, to infer, show, teach.">synebibasan</a></span><br><span class="greek">συνεβίβασαν</span><br><span class="eng">to explain himself</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/223.htm" title="Strong's Greek 223: From the same as alektor and aner; man-defender; Alexander, the name of three Israelites and one other man.">223</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_223.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/alexandron_223.htm" title="Alexandron: From the same as alektor and aner; man-defender; Alexander, the name of three Israelites and one other man.">Alexandron</a></span><br><span class="greek">Ἀλέξανδρον</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">Alexander</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4261.htm" title="Strong's Greek 4261: From pro and ballo; to throw forward, i.e. Push to the front, germinate.">4261</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4261.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/probalonto_n_4261.htm" title="probalontōn: From pro and ballo; to throw forward, i.e. Push to the front, germinate.">probalontōn</a></span><br><span class="greek">προβαλόντων</span><br><span class="eng">having thrust forward</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Genitive Masculine Plural">V-APA-GMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/auton_846.htm" title="auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">auton</a></span><br><span class="greek">αὐτὸν</span><br><span class="eng">him</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular">PPro-AM3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/to_n_3588.htm" title="tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tōn</a></span><br><span class="greek">τῶν</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Masculine Plural">Art-GMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2453.htm" title="Strong's Greek 2453: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.">2453</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2453.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ioudaio_n_2453.htm" title="Ioudaiōn: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.">Ioudaiōn</a></span><br><span class="greek">Ἰουδαίων</span><span class="punct"> .</span><br><span class="eng">Jews</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Genitive Masculine Plural">Adj-GMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ho_3588.htm" title="ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ho</a></span><br><span class="greek">ὁ</span><br><span class="eng"> - </span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: A primary particle; but, and, etc.">de</a></span><br><span class="greek">δὲ</span><br><span class="eng">And</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/223.htm" title="Strong's Greek 223: From the same as alektor and aner; man-defender; Alexander, the name of three Israelites and one other man.">223</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_223.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/alexandros_223.htm" title="Alexandros: From the same as alektor and aner; man-defender; Alexander, the name of three Israelites and one other man.">Alexandros</a></span><br><span class="greek">Ἀλέξανδρος</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">Alexander</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2678.htm" title="Strong's Greek 2678: From kata and seio; to sway downward, i.e. Make a signal.">2678</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2678.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kataseisas_2678.htm" title="kataseisas: From kata and seio; to sway downward, i.e. Make a signal.">kataseisas</a></span><br><span class="greek">κατασείσας</span><br><span class="eng">having motioned with</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/te_n_3588.htm" title="tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tēn</a></span><br><span class="greek">τὴν</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5495.htm" title="Strong's Greek 5495: A hand. ">5495</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5495.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/cheira_5495.htm" title="cheira: A hand. ">cheira</a></span><br><span class="greek">χεῖρα</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">hand</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2309.htm" title="Strong's Greek 2309: To will, wish, desire, be willing, intend, design. ">2309</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2309.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/e_thelen_2309.htm" title="ēthelen: To will, wish, desire, be willing, intend, design. ">ēthelen</a></span><br><span class="greek">ἤθελεν</span><br><span class="eng">was wanting</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/626.htm" title="Strong's Greek 626: To give a defense, defend myself (especially in a law court): it can take an object of what is said in defense. ">626</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_626.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/apologeisthai_626.htm" title="apologeisthai: To give a defense, defend myself (especially in a law court): it can take an object of what is said in defense. ">apologeisthai</a></span><br><span class="greek">ἀπολογεῖσθαι</span><br><span class="eng">to make a defense</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle or Passive">V-PNM/P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/to__3588.htm" title="tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tō</a></span><br><span class="greek">τῷ</span><br><span class="eng">to the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Masculine Singular">Art-DMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1218.htm" title="Strong's Greek 1218: From deo; the public.">1218</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1218.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/de_mo__1218.htm" title="dēmō: From deo; the public.">dēmō</a></span><br><span class="greek">δήμῳ</span><span class="punct"> .</span><br><span class="eng">people</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Singular">N-DMS</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/19.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="δέ c- 1161">Then</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1537.htm" title="ἐκ p- 1537"> some of</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -gsm- 3588"> the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3793.htm" title="ὄχλος n- -gsm- 3793"> crowd</a> <a href="//biblesuite.com/greek/223.htm" title="Ἀλέξανδρος n- -asm- 223"> gave Alexander</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4822.htm" title="συμβιβάζω v- 3-p--aai 4822"> advice</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -gpm- 3588"> when the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2453.htm" title="Ἰουδαῖος a- -gpm- 2453"> Jews</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="αὐτός rp -asm- 846"> pushed him</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4261.htm" title="προβάλλω v- -gpm-aap 4261"> to the front</a>. <a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="δέ c- 1161">So</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2678.htm" title="κατασείω v- -nsm-aap 2678"> motioning</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -asf- 3588"> with his</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5495.htm" title="χείρ n- -asf- 5495"> hand</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/223.htm" title="Ἀλέξανδρος n- -nsm- 223">Alexander</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2309.htm" title="θέλω v- 3-s--iai 2309"> wanted</a> <a href="//biblesuite.com/greek/626.htm" title="ἀπολογέομαι v- -----pmn 626"> to make his defense</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -dsm- 3588"> to the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1218.htm" title="δῆμος n- -dsm- 1218"> people</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/19.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3793.htm" title="3793. ochlos (okh'los) -- a crowd, multitude, the common people">Some of the crowd</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4822.htm" title="4822. sumbibazo (soom-bib-ad'-zo) -- to join together, hence to consider, by ext. to teach">concluded</a> <a href="//biblesuite.com/greek/223.htm" title="223. Alexandros (al-ex'-an-dros) -- Alexander, a son of Simon of Cyrene, also a coppersmith, also two Jews">[it was] Alexander,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2453.htm" title="2453. Ioudaios (ee-oo-dah'-yos) -- Jewish, a Jew, Judea">since the Jews</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4261.htm" title="4261. proballo (prob-al'-lo) -- to throw before">had put him forward;</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2678.htm" title="2678. kataseio (kat-as-i'-o) -- to shake">and having motioned</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5495.htm" title="5495. cheir (khire) -- the hand">with his hand,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/223.htm" title="223. Alexandros (al-ex'-an-dros) -- Alexander, a son of Simon of Cyrene, also a coppersmith, also two Jews">Alexander</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2309.htm" title="2309. ethelo ( eth-el'-o,) -- to will, wish">was intending</a> <a href="//biblesuite.com/greek/626.htm" title="626. apologeomai (ap-ol-og-eh'-om-ahee) -- to give an account of oneself, hence to defend oneself">to make a defense</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1218.htm" title="1218. demos (day'-mos) -- a district or country, the common people, esp. the people assembled">to the assembly.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/19.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4264.htm" title="4264. probibazo (prob-ib-ad'-zo) -- to lead forward, lead on">they drew</a> <a href="//biblesuite.com/greek/223.htm" title="223. Alexandros (al-ex'-an-dros) -- Alexander, a son of Simon of Cyrene, also a coppersmith, also two Jews">Alexander</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1537.htm" title="1537. ek (ek) -- from, from out of">out of</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3793.htm" title="3793. ochlos (okh'los) -- a crowd, multitude, the common people">the multitude,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2453.htm" title="2453. Ioudaios (ee-oo-dah'-yos) -- Jewish, a Jew, Judea">the Jews</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4261.htm" title="4261. proballo (prob-al'-lo) -- to throw before">putting</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4261.htm" title="4261. proballo (prob-al'-lo) -- to throw before">forward</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">{5625;4261:5723}. And</a> <a href="//biblesuite.com/greek/223.htm" title="223. Alexandros (al-ex'-an-dros) -- Alexander, a son of Simon of Cyrene, also a coppersmith, also two Jews">Alexander</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2678.htm" title="2678. kataseio (kat-as-i'-o) -- to shake">beckoned</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5495.htm" title="5495. cheir (khire) -- the hand">with the hand,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2309.htm" title="2309. ethelo ( eth-el'-o,) -- to will, wish">and would</a> <a href="//biblesuite.com/greek/626.htm" title="626. apologeomai (ap-ol-og-eh'-om-ahee) -- to give an account of oneself, hence to defend oneself">have made his defence</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1218.htm" title="1218. demos (day'-mos) -- a district or country, the common people, esp. the people assembled">unto the people.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/19.htm">International Standard Version</a></span><br />Some of the crowd concluded it was because of Alexander, since the Jews had pushed him to the front. So Alexander motioned for silence and tried to make a defense before the people. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/19.htm">American Standard Version</a></span><br />And they brought Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made a defense unto the people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/19.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and out of the multitude they put forward Alexander -- the Jews thrusting him forward -- and Alexander having beckoned with the hand, wished to make defence to the populace,<div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/19-33.htm">Acts 19:33</a> • <a href="/niv/acts/19-33.htm">Acts 19:33 NIV</a> • <a href="/nlt/acts/19-33.htm">Acts 19:33 NLT</a> • <a href="/esv/acts/19-33.htm">Acts 19:33 ESV</a> • <a href="/nasb/acts/19-33.htm">Acts 19:33 NASB</a> • <a href="/kjv/acts/19-33.htm">Acts 19:33 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/acts/19-33.htm">Acts 19:33 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/acts/19-33.htm">Acts 19:33 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/acts/19-33.htm">Acts 19:33 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/acts/19-33.htm">Acts 19:33 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/acts/19-33.htm">Acts 19:33 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/acts/19-33.htm">Acts 19:33 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/19-32.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 19:32"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 19:32" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/19-34.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 19:34"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 19:34" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>