CINXE.COM
Numbers 6:23 Multilingual: Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel; ye shall say unto them,
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Numbers 6:23 Multilingual: Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel; ye shall say unto them,</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/numbers/6-23.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/numbers/6-23.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/numbers/6-23.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Numbers 6:23</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../numbers/6-22.htm" title="Numbers 6:22">◄</a> Numbers 6:23 <a href="../numbers/6-24.htm" title="Numbers 6:24">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/numbers/6.htm">King James Bible</a></span><br />Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel, saying unto them,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/numbers/6.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel: saying unto them,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/numbers/6.htm">English Revised Version</a></span><br />Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel; ye shall say unto them,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/numbers/6.htm">World English Bible</a></span><br />"Speak to Aaron and to his sons, saying, 'This is how you shall bless the children of Israel.' You shall tell them,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/numbers/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> 'Speak unto Aaron, and unto his sons, saying, Thus ye do bless the sons of Israel, saying to them,<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/numbers/6.htm">Numrat 6:23 Albanian</a><br></span><span class="alb">Folu Aaronit dhe bijve të tij, dhe u thuaj atyre: Ju do t'i bekoni kështu bijtë e Izraelit, duke u thënë:</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/numbers/6.htm">De Zalrach 6:23 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Sag yn n Ärenn und seine Sün, däß s d Isryheeler mit dene Worter sögnen sollnd:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/numbers/6.htm">Числа 6:23 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Говори на Аарона и на синовете му, казвайки: Така да благославяте израилтяните, като им говорите:</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/numbers/6.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">「你告訴亞倫和他兒子說,你們要這樣為以色列人祝福,說:<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/numbers/6.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">“你告诉亚伦和他儿子说,你们要这样为以色列人祝福,说:<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/numbers/6.htm">民 數 記 6:23 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">你 告 訴 亞 倫 和 他 兒 子 說 : 你 們 要 這 樣 為 以 色 列 人 祝 福 , 說 :</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/numbers/6.htm">民 數 記 6:23 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">你 告 诉 亚 伦 和 他 儿 子 说 : 你 们 要 这 样 为 以 色 列 人 祝 福 , 说 :</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/numbers/6.htm">Numbers 6:23 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Reci Aronu i njegovim sinovima: 'Ovako blagoslivljajte Izraelce govoreći im:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/numbers/6.htm">Numeri 6:23 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Mluv k Aronovi a synům jeho a rci: Takto budete požehnání dávati synům Izraelským, mluvíce k nim:</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/numbers/6.htm">4 Mosebog 6:23 Danish</a><br></span><span class="dan">Tal til Aron og hans Sønner og sig: Naar I velsigner Israeliterne, skal I sige til dem:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/numbers/6.htm">Numberi 6:23 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Spreek tot Aaron en zijn zonen, zeggende: Alzo zult gijlieden de kinderen Israels zegenen, zeggende tot hen:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/numbers/6.htm">4 Mózes 6:23 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Szólj Áronnak és az õ fiainak, mondván: Így áldjátok meg Izráel fiait, mondván nékik:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/numbers/6.htm">Moseo 4: Nombroj 6:23 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Diru al Aaron kaj al liaj filoj jene:Tiamaniere benu la Izraelidojn; diru al ili:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/numbers/6.htm">NELJÄS MOOSEKSEN 6:23 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Puhu Aaronille ja hänen pojillensa, ja sano: näin pitää teidän siunaaman Israelin lapsia, ja sanoman heille:</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/numbers/6.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">דַּבֵּ֤ר אֶֽל־אַהֲרֹן֙ וְאֶל־בָּנָ֣יו לֵאמֹ֔ר כֹּ֥ה תְבָרֲכ֖וּ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אָמֹ֖ור לָהֶֽם׃ ס</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/numbers/6.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">דבר אל־אהרן ואל־בניו לאמר כה תברכו את־בני ישראל אמור להם׃ ס</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/numbers/6.htm">Nombres 6:23 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Parle à Aaron et à ses fils, disant: Vous benirez ainsi les fils d'Israel, en leur disant:</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/numbers/6.htm">Nombres 6:23 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Parle à Aaron et à ses fils, et dis: Vous bénirez ainsi les enfants d'Israël, vous leur direz:</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/numbers/6.htm">Nombres 6:23 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Parle à Aaron et à ses fils, et leur dis : Vous bénirez ainsi les enfants d'Israël, en leur disant :</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/numbers/6.htm">4 Mose 6:23 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Sage Aaron und seinen Söhnen und sprich: Also sollt ihr sagen zu den Kindern Israel, wenn ihr sie segnet:</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/numbers/6.htm">4 Mose 6:23 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Sage Aaron und seinen Söhnen und sprich: Also sollt ihr sagen zu den Kindern Israel, wenn ihr sie segnet:</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/numbers/6.htm">4 Mose 6:23 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Rede mit Aaron und mit seinen Söhnen also: So sollt ihr die Israeliten segnen, indem ihr zu ihnen sprecht:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/numbers/6.htm">Numeri 6:23 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Parla ad Aaronne e al suoi figliuoli, e di’ loro: Voi benedirete così i figliuoli d’Israele; direte loro:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/numbers/6.htm">Numeri 6:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Parla ad Aaronne e a’ suoi figliuoli, dicendo: Benedite i figliuoli di Israele in questa maniera, dicendo loro:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/numbers/6.htm">BILANGAN 6:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Katakan ini kepada Harun dan kepada anak-anaknya laki-laki: Dengan demikian peri hendaklah kamu memberkati bani Israel; katakanlah olehmu kepada mereka itu:</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/numbers/6.htm">Numeri 6:23 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Loquere Aaron et filiis ejus : Sic benedicetis filiis Israël, et dicetis eis :</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/numbers/6.htm">Numbers 6:23 Maori</a><br></span><span class="mao">Korero ki a Arona ratou ko ana tama, mea atu, Kia penei ta koutou manaaki i nga tama a iharaira; mea atu ki a ratou,</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/numbers/6.htm">4 Mosebok 6:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Tal til Aron og hans sønner og si: Således skal I si når I velsigner Israels barn: </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/numbers/6.htm">Números 6:23 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Habla á Aarón y á sus hijos, y diles: Asi bendeciréis á los hijos de Israel, diciéndoles:</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/numbers/6.htm">Números 6:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Habla a Aarón y a sus hijos, y diles: Así bendeciréis a los hijos de Israel, diciéndoles: </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/numbers/6.htm">Números 6:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">“Fala a Arão e a seus filhos e ordena-lhes: Assim abençoareis os filhos de Israel. Direis a eles:</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/numbers/6.htm">Números 6:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Fala a Arão, e a seus filhos, dizendo: Assim abençoareis os filhos de Israel; dir-lhes-eis: </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/numbers/6.htm">Numeri 6:23 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">,,Vorbeşte lui Aaron şi fiilor lui, şi spune-le: ,Aşa să binecuvîntaţi pe copiii lui Israel, şi să le ziceţi:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/numbers/6.htm">Числа 6:23 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">скажи Аарону и сынам его: так благословляйте сынов Израилевых, говоря им:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/numbers/6.htm">Числа 6:23 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">скажи Аарону и сынам его: так благословляйте сынов Израилевых, говоря им:[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/numbers/6.htm">4 Mosebok 6:23 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Tala till Aron och hans söner och säg: När I välsignen Israels barn, skolen I säga så till dem: </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/numbers/6.htm">Numbers 6:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Salitain mo kay Aaron at sa kaniyang mga anak, na sasabihin, Sa ganitong paraan babasbasan ninyo ang mga anak ni Israel; inyong sasabihin sa kanila: </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/numbers/6.htm">กันดารวิถี 6:23 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">จงกล่าวแก่อาโรนและบุตรชายทั้งหลายของอาโรนว่า ท่านทั้งหลายจงอวยพรแก่คนอิสราเอลดังต่อไปนี้ คือว่าแก่เขาทั้งหลายว่า</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/numbers/6.htm">Çölde Sayım 6:23 Turkish</a><br></span><span class="tur">‹‹Harunla oğullarına de ki, ‹İsrail halkını şöyle kutsayacaksınız. Onlara diyeceksiniz ki,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/numbers/6.htm">Daân-soá Kyù 6:23 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Hãy nói cùng A-rôn và các con trai người mà rằng: Các ngươi phải chúc phước cho dân Y-sơ-ra-ên như vầy:</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../numbers/6-22.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Numbers 6:22"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Numbers 6:22" /></a></div><div id="right"><a href="../numbers/6-24.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Numbers 6:24"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Numbers 6:24" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>