CINXE.COM
Romans 15 BSB + Strong's
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Romans 15 BSB + Strong's</title><link rel="stylesheet" href="/chapnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../cmenus/romans/15.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="../topmenuchap//romans/15-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="../">BSB</a> > Romans 15</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/berean/menu.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../romans/14.htm" title="Romans 14">◄</a> Romans 15 <a href="../romans/16.htm" title="Romans 16">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top">BSB + Strong's</td><td width="1%" valign="top"><a href="/p/bsb/heb/romans/15.shtml" style="color:#001320" title="Parallel Chapters"> Par ▾ </a></tr></table></div><div class="chap"><A name="2"></a><p class="hdg">Accept One Another<p class="reg"><span class="reftext"><a href="/romans/15-1.htm"><b>1</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmeis (PPro-N1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">We</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">who are</a> <a href="/greek/1415.htm" title="1415: dynatoi (Adj-NMP) -- (a) of persons: powerful, able, (b) of things: possible. From dunamai; powerful or capable; neuter possible.">strong</a> <a href="/greek/3784.htm" title="3784: Opheilomen (V-PIA-1P) -- Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.">ought</a> <a href="/greek/941.htm" title="941: bastazein (V-PNA) -- Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively.">to bear with</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/771.htm" title="771: asthenēmata (N-ANP) -- Weakness, infirmity, doubt, hesitation. From astheneo; a scruple of conscience.">shortcomings</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/102.htm" title="102: adynatōn (Adj-GMP) -- Of persons: incapable; of things: impossible; either the inability, or that which is impossible. Passively, impossible.">weak</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">not</a> <a href="/greek/700.htm" title="700: areskein (V-PNA) -- To please, with the idea of willing service rendered to others; hence almost: I serve. Probably from airo; to be agreeable.">to please</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438: heautois (RefPro-DM3P) -- Himself, herself, itself. ">ourselves.</a> <A name="3"></a><span class="reftext"><a href="/romans/15-2.htm"><b>2</b></a></span><a href="/greek/1538.htm" title="1538: hekastos (Adj-NMS) -- Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.">Each</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmōn (PPro-G1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">of us</a> <a href="/greek/700.htm" title="700: aresketō (V-PMA-3S) -- To please, with the idea of willing service rendered to others; hence almost: I serve. Probably from airo; to be agreeable.">should please</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">his</a> <a href="/greek/4139.htm" title="4139: plēsion (Adv) -- Near, nearby, a neighbor. Neuter of a derivative of pelas; close by; as noun, a neighbor, i.e. Fellow.">neighbor</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">for</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">his</a> <a href="/greek/18.htm" title="18: agathon (Adj-ANS) -- A primary word; good.">good,</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to</a> <a href="/greek/3619.htm" title="3619: oikodomēn (N-AFS) -- Feminine of a compound of oikos and the base of doma; architecture, i.e. a structure; figuratively, confirmation.">build him up.</a> <A name="4"></a><span class="reftext"><a href="/romans/15-3.htm"><b>3</b></a></span><a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">For</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">even</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christos (N-NMS) -- Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">Christ</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouch (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">did not</a> <a href="/greek/700.htm" title="700: ēresen (V-AIA-3S) -- To please, with the idea of willing service rendered to others; hence almost: I serve. Probably from airo; to be agreeable.">please</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438: heautō (RefPro-DM3S) -- Himself, herself, itself. ">Himself,</a> <a href="/greek/235.htm" title="235: alla (Conj) -- But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">but</a> <a href="/greek/2531.htm" title="2531: kathōs (Adv) -- According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.">as</a> <a href="/greek/1125.htm" title="1125: gegraptai (V-RIM/P-3S) -- A primary verb; to grave, especially to write; figuratively, to describe.">it is written:</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">“The</a> <a href="/greek/3680.htm" title="3680: oneidismoi (N-NMP) -- Reproach, reviling. From oneidizo; contumely.">insults</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of those who</a> <a href="/greek/3679.htm" title="3679: oneidizontōn (V-PPA-GMP) -- To reproach, revile, upbraid. From oneidos; to defame, i.e. Rail at, chide, taunt.">insult</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: se (PPro-A2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">You</a> <a href="/greek/1968.htm" title="1968: epepesan (V-AIA-3P) -- To fall upon, press upon, light upon, come over. From epi and pipto; to embrace or seize.">have fallen</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: ep’ (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">on</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: eme (PPro-A1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">Me.”</a> <A name="5"></a><span class="reftext"><a href="/romans/15-4.htm"><b>4</b></a></span><a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">For</a> <a href="/greek/3745.htm" title="3745: hosa (RelPro-NNP) -- How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.">everything that</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: panta (Adj-NNP) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole."></a> <a href="/greek/4270.htm" title="4270: proegraphē (V-AIP-3S) -- From pro and grapho; to write previously; figuratively, to announce, prescribe.">was written in the past</a> <a href="/greek/1125.htm" title="1125: egraphē (V-AIP-3S) -- A primary verb; to grave, especially to write; figuratively, to describe.">was written</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">for</a> <a href="/greek/2251.htm" title="2251: hēmeteran (PPro-AF1P) -- Our, our own. From thnetos; our.">our</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1319.htm" title="1319: didaskalian (N-AFS) -- Instruction, teaching. From didaskalos; instruction.">instruction,</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">so that</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">through</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/5281.htm" title="5281: hypomonēs (N-GFS) -- Endurance, steadfastness, patient waiting for. From hupomeno; cheerful endurance, constancy.">endurance</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3874.htm" title="3874: paraklēseōs (N-GFS) -- From parakaleo; imploration, hortation, solace.">encouragement</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/1124.htm" title="1124: graphōn (N-GFP) -- (a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.">Scriptures,</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echōmen (V-PSA-1P) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">we might have</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1680.htm" title="1680: elpida (N-AFS) -- Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence.">hope.</a> <A name="6"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/romans/15-5.htm"><b>5</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">Now</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">may the</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theos (N-NMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/5281.htm" title="5281: hypomonēs (N-GFS) -- Endurance, steadfastness, patient waiting for. From hupomeno; cheerful endurance, constancy.">who gives endurance</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3874.htm" title="3874: paraklēseōs (N-GFS) -- From parakaleo; imploration, hortation, solace.">encouragement</a> <a href="/greek/1325.htm" title="1325: dōē (V-AOA-3S) -- To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.">grant</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin (PPro-D2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auto (PPro-AN3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/5426.htm" title="5426: phronein (V-PNA) -- (a) I think, (b) I think, judge, (c) I direct the mind to, seek for, (d) I observe, (e) I care for. ">harmony</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">with</a> <a href="/greek/240.htm" title="240: allēlois (RecPro-DMP) -- One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.">one another</a> <a href="/greek/2596.htm" title="2596: kata (Prep) -- A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).">in</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christon (N-AMS) -- Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">Christ</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsoun (N-AMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus,</a> <A name="7"></a><span class="reftext"><a href="/romans/15-6.htm"><b>6</b></a></span><a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">so that</a> <a href="/greek/3661.htm" title="3661: homothymadon (Adv) -- Adverb from a compound of the base of homou and thumos; unanimously.">with one mind</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">and</a> <a href="/greek/1520.htm" title="1520: heni (Adj-DNS) -- One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.">one</a> <a href="/greek/4750.htm" title="4750: stomati (N-DNS) -- The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword. ">voice</a> <a href="/greek/1392.htm" title="1392: doxazēte (V-PSA-2P) -- To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.">you may glorify</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theon (N-AMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: Patera (N-AMS) -- Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a father.">Father</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmōn (PPro-G1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">of our</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyriou (N-GMS) -- Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.">Lord</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsou (N-GMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christou (N-GMS) -- Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">Christ.</a> <A name="8"></a><p class="hdg">Christ the Servant of Jews and Gentiles<p class="reg"><span class="reftext"><a href="/romans/15-7.htm"><b>7</b></a></span><a href="/greek/4355.htm" title="4355: proslambanesthe (V-PMM-2P) -- (a) I take to myself, (b) I take aside, (c) I welcome. From pros and lambano; to take to oneself, i.e. Use, lead, admit.">Accept</a> <a href="/greek/240.htm" title="240: allēlous (RecPro-AMP) -- One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.">one another,</a> <a href="/greek/1352.htm" title="1352: Dio (Conj) -- Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently.">then,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">just</a> <a href="/greek/2531.htm" title="2531: kathōs (Adv) -- According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.">as</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christos (N-NMS) -- Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">Christ</a> <a href="/greek/4355.htm" title="4355: proselabeto (V-AIM-3S) -- (a) I take to myself, (b) I take aside, (c) I welcome. From pros and lambano; to take to oneself, i.e. Use, lead, admit.">accepted</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas (PPro-A2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you,</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">in order to bring</a> <a href="/greek/1391.htm" title="1391: doxan (N-AFS) -- From the base of dokeo; glory, in a wide application.">glory</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theou (N-GMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">to God.</a> <A name="9"></a><span class="reftext"><a href="/romans/15-8.htm"><b>8</b></a></span><a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">For</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legō (V-PIA-1S) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">I tell you that</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christon (N-AMS) -- Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">Christ</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: gegenēsthai (V-RNM/P) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">has become</a> <a href="/greek/1249.htm" title="1249: diakonon (N-AMS) -- Probably from an obsolete diako; an attendant, i.e. a waiter; specially, a Christian teacher and pastor.">a servant</a> <a href="/greek/4061.htm" title="4061: peritomēs (N-GFS) -- Circumcision. From peritemno; circumcision.">of the circumcised</a> <a href="/greek/5228.htm" title="5228: hyper (Prep) -- Gen: in behalf of; acc: above. ">on behalf of</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theou (N-GMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God’s</a> <a href="/greek/225.htm" title="225: alētheias (N-GFS) -- From alethes; truth.">truth,</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/950.htm" title="950: bebaiōsai (V-ANA) -- To confirm, ratify, secure, establish; pass: I guarantee. From bebaios; to stabilitate.">confirm</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas (Art-AFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1860.htm" title="1860: epangelias (N-AFP) -- A promise. From epaggello; an announcement.">promises made</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to the</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: paterōn (N-GMP) -- Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a father.">patriarchs,</a> <A name="10"></a><span class="reftext"><a href="/romans/15-9.htm"><b>9</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">so that</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1484.htm" title="1484: ethnē (N-ANP) -- Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.">Gentiles</a> <a href="/greek/1392.htm" title="1392: doxasai (V-ANA) -- To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.">may glorify</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theon (N-AMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God</a> <a href="/greek/5228.htm" title="5228: hyper (Prep) -- Gen: in behalf of; acc: above. ">for His</a> <a href="/greek/1656.htm" title="1656: eleous (N-GNS) -- Pity, mercy, compassion. Of uncertain affinity; compassion.">mercy.</a> <a href="/greek/2531.htm" title="2531: kathōs (Adv) -- According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.">As</a> <a href="/greek/1125.htm" title="1125: gegraptai (V-RIM/P-3S) -- A primary verb; to grave, especially to write; figuratively, to describe.">it is written:</a> <p class="indent1stline"><a href="/greek/1223.htm" title="1223: Dia (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">“Therefore</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: touto (DPro-ANS) -- This; he, she, it. "></a> <a href="/greek/1843.htm" title="1843: exomologēsomai (V-FIM-1S) -- From ek and homologeo; to acknowledge or agree fully.">I will praise</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi (PPro-D2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">You</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">among</a> <a href="/greek/1484.htm" title="1484: ethnesin (N-DNP) -- Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.">the Gentiles;</a> <p class="indent2"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/5567.htm" title="5567: psalō (V-FIA-1S) -- Probably strengthened from psao; to twitch or twang, i.e. To play on a stringed instrument.">I will sing hymns</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou (PPro-G2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">Your</a> <a href="/greek/3686.htm" title="3686: onomati (N-DNS) -- Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a name.">name.”</a> <A name="11"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/romans/15-10.htm"><b>10</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3825.htm" title="3825: palin (Adv) -- Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.">Again,</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legei (V-PIA-3S) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">it says:</a> <p class="indent1stline"><a href="/greek/2165.htm" title="2165: Euphranthēte (V-AMP-2P) -- From eu and phren; to put in a good frame of mind, i.e. Rejoice.">“Rejoice,</a> <a href="/greek/1484.htm" title="1484: ethnē (N-VNP) -- Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.">O Gentiles,</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: meta (Prep) -- (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">with</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">His</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2992.htm" title="2992: laou (N-GMS) -- Apparently a primary word; a people.">people.”</a> <A name="12"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/romans/15-11.htm"><b>11</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/3825.htm" title="3825: palin (Adv) -- Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.">again:</a> <p class="indent1stline"><a href="/greek/134.htm" title="134: Aineite (V-PMA-2P) -- To praise. From ainos; to praise.">“Praise</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyrion (N-AMS) -- Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.">Lord,</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: panta (Adj-VNP) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">all</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-VNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">you</a> <a href="/greek/1484.htm" title="1484: ethnē (N-VNP) -- Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.">Gentiles,</a> <p class="indent2"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1867.htm" title="1867: epainesatōsan (V-AMA-3P) -- To praise, commend, applaud. From epi and aineo; to applaud.">extol</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him,</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantes (Adj-NMP) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">all</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">you</a> <a href="/greek/2992.htm" title="2992: laoi (N-NMP) -- Apparently a primary word; a people.">peoples.”</a> <A name="13"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/romans/15-12.htm"><b>12</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/3825.htm" title="3825: palin (Adv) -- Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.">once more,</a> <a href="/greek/2268.htm" title="2268: Ēsaias (N-NMS) -- Isaiah, the prophet. Of Hebrew origin; Hesaias, an Israelite.">Isaiah</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legei (V-PIA-3S) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">says:</a> <p class="indent1stline"><a href="/greek/3588.htm" title="3588: hē (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">“The</a> <a href="/greek/4491.htm" title="4491: rhiza (N-NFS) -- A root, shoot, source; that which comes from the root, a descendent. Apparently a primary word; a root.">Root</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2421.htm" title="2421: Iessai (N-GMS) -- (Hebrew), Jesse, son of Obed, and father of King David. Of Hebrew origin; Jessae, an Israelite.">of Jesse</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: Estai (V-FIM-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">will appear,</a> <p class="indent2"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">One who</a> <a href="/greek/450.htm" title="450: anistamenos (V-PPM-NMS) -- To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.">will arise</a> <a href="/greek/757.htm" title="757: archein (V-PNA) -- To reign, rule. A primary verb; to be first.">to rule over</a> <a href="/greek/1484.htm" title="1484: ethnōn (N-GNP) -- Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.">the Gentiles;</a> <p class="indent2"><a href="/greek/1909.htm" title="1909: ep’ (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">in</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him</a> <a href="/greek/1484.htm" title="1484: ethnē (N-NNP) -- Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.">the Gentiles</a> <a href="/greek/1679.htm" title="1679: elpiousin (V-FIA-3P) -- To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide.">will put their hope.”</a> <A name="14"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/romans/15-13.htm"><b>13</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">Now</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">may the</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theos (N-NMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1680.htm" title="1680: elpidos (N-GFS) -- Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence.">of hope</a> <a href="/greek/4137.htm" title="4137: plērōsai (V-AOA-3S) -- From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.">fill</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas (PPro-A2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pasēs (Adj-GFS) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">with all</a> <a href="/greek/5479.htm" title="5479: charas (N-GFS) -- Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.">joy</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1515.htm" title="1515: eirēnēs (N-GFS) -- Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.">peace</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">as you</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4100.htm" title="4100: pisteuein (V-PNA) -- From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.">believe in Him,</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">so that</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas (PPro-A2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4052.htm" title="4052: perisseuein (V-PNA) -- From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel.">may overflow</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">with</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1680.htm" title="1680: elpidi (N-DFS) -- Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence.">hope</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">by</a> <a href="/greek/1411.htm" title="1411: dynamei (N-DFS) -- From dunamai; force; specially, miraculous power.">the power</a> <a href="/greek/40.htm" title="40: Hagiou (Adj-GNS) -- Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.">of the Holy</a> <a href="/greek/4151.htm" title="4151: Pneumatos (N-GNS) -- Wind, breath, spirit. ">Spirit.</a> <A name="15"></a><p class="hdg">Paul the Minister to the Gentiles<p class="reg"><span class="reftext"><a href="/romans/15-14.htm"><b>14</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: egō (PPro-N1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">I</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autos (PPro-NM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">myself</a> <a href="/greek/3982.htm" title="3982: Pepeismai (V-RIM/P-1S) -- A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely.">am convinced,</a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012: peri (Prep) -- From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time."></a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymōn (PPro-G2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou."></a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">my</a> <a href="/greek/80.htm" title="80: adelphoi (N-VMP) -- A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.">brothers,</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">that</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autoi (PPro-NM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">you yourselves</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: este (V-PIA-2P) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">are</a> <a href="/greek/3324.htm" title="3324: mestoi (Adj-NMP) -- Full, filled with. Of uncertain derivation.">full</a> <a href="/greek/19.htm" title="19: agathōsynēs (N-GFS) -- From agathos; goodness, i.e. Virtue or beneficence.">of goodness,</a> <a href="/greek/4137.htm" title="4137: peplērōmenoi (V-RPM/P-NMP) -- From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.">brimming</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pasēs (Adj-GFS) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">with</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1108.htm" title="1108: gnōseōs (N-GFS) -- Knowledge, doctrine, wisdom. From ginosko; knowing, i.e. knowledge.">knowledge,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1410.htm" title="1410: dynamenoi (V-PPM/P-NMP) -- (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.">able</a> <a href="/greek/3560.htm" title="3560: nouthetein (V-PNA) -- To admonish, warn, counsel, exhort. From the same as nouthesia; to put in mind, i.e. to caution or reprove gently.">to instruct</a> <a href="/greek/240.htm" title="240: allēlous (RecPro-AMP) -- One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.">one another.</a> <A name="16"></a><span class="reftext"><a href="/romans/15-15.htm"><b>15</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">However,</a> <a href="/greek/1125.htm" title="1125: egrapsa (V-AIA-1S) -- A primary verb; to grave, especially to write; figuratively, to describe.">I have written</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin (PPro-D2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you</a> <a href="/greek/5112.htm" title="5112: tolmēroteron (Adv) -- Neuter of the compound of a derivative of the base of tolmao; more daringly, i.e. With greater confidence than otherwise.">a bold</a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613: hōs (Adv) -- Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner."></a> <a href="/greek/1878.htm" title="1878: epanamimnēskōn (V-PPA-NMS) -- To remind, possibly: I remind again. From epi and anamimnesko; to remind of.">reminder</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas (PPro-A2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou."></a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">on</a> <a href="/greek/3313.htm" title="3313: merous (N-GNS) -- A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share.">some points,</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">because of</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/5485.htm" title="5485: charin (N-AFS) -- From chairo; graciousness, of manner or act.">grace</a> <a href="/greek/5259.htm" title="5259: hypo (Prep) -- A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when)."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theou (N-GMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1325.htm" title="1325: dotheisan (V-APP-AFS) -- To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.">has given</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: moi (PPro-D1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">me</a> <A name="17"></a><span class="reftext"><a href="/romans/15-16.htm"><b>16</b></a></span><a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: me (PPro-A1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I."></a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: einai (V-PNA) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">to be</a> <a href="/greek/3011.htm" title="3011: leitourgon (N-AMS) -- From a derivative of laos and ergon; a public servant, i.e. A functionary in the Temple or Gospel, or a worshipper or benefactor.">a minister</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christou (N-GMS) -- Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">of Christ</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsou (N-GMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1484.htm" title="1484: ethnē (N-ANP) -- Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.">Gentiles</a> <a href="/greek/2418.htm" title="2418: hierourgounta (V-PPA-AMS) -- To minister in holy things. From a compound of hieron and the base of ergon; to be a temple-worker, i.e. Officiate as a priest.">in the priestly service</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/2098.htm" title="2098: euangelion (N-ANS) -- From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.">gospel</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theou (N-GMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">of God,</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">so that</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1484.htm" title="1484: ethnōn (N-GNP) -- Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.">Gentiles</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: genētai (V-ASM-3S) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">might become</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hē (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4376.htm" title="4376: prosphora (N-NFS) -- An offering, sacrifice. From prosphero; presentation; concretely, an oblation or sacrifice.">an offering</a> <a href="/greek/2144.htm" title="2144: euprosdektos (Adj-NFS) -- From eu and a derivative of prosdechomai; well-received, i.e. Approved, favorable.">acceptable to God,</a> <a href="/greek/37.htm" title="37: hēgiasmenē (V-RPM/P-NFS) -- From hagios; to make holy, i.e. purify or consecrate; to venerate.">sanctified</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">by</a> <a href="/greek/40.htm" title="40: Hagiō (Adj-DNS) -- Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.">the Holy</a> <a href="/greek/4151.htm" title="4151: Pneumati (N-DNS) -- Wind, breath, spirit. ">Spirit.</a> <A name="18"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/romans/15-17.htm"><b>17</b></a></span><a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun (Conj) -- Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">Therefore</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: Echō (V-PIA-1S) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2746.htm" title="2746: kauchēsin (N-AFS) -- The act of boasting, glorying, exultation. From kauchaomai; boasting, in a good or a bad sense.">I exult</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christō (N-DMS) -- Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">Christ</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsou (N-DMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">in my service</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theon (N-AMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God.</a> <A name="19"></a><span class="reftext"><a href="/romans/15-18.htm"><b>18</b></a></span><a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason."></a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/5111.htm" title="5111: tolmēsō (V-FIA-1S) -- To dare, endure, be bold, have courage, make up the mind. From tolma; to venture; by implication, to be courageous.">I will not presume</a> <a href="/greek/2980.htm" title="2980: lalein (V-PNA) -- A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.">to speak</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: ti (IPro-ANS) -- Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">of anything</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">except</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hōn (RelPro-GNP) -- Who, which, what, that. ">what</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christos (N-NMS) -- Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">Christ</a> <a href="/greek/2716.htm" title="2716: kateirgasato (V-AIM-3S) -- From kata and ergazomai; to work fully, i.e. Accomplish; by implication, to finish, fashion.">has accomplished</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: di’ (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">through</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: emou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">me</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">in leading</a> <a href="/greek/1484.htm" title="1484: ethnōn (N-GNP) -- Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.">the Gentiles</a> <a href="/greek/5218.htm" title="5218: hypakoēn (N-AFS) -- Obedience, submissiveness, compliance. From hupakouo; attentive hearkening, i.e. compliance or submission.">to obedience</a> <a href="/greek/3056.htm" title="3056: logō (N-DMS) -- From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.">by word</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2041.htm" title="2041: ergō (N-DNS) -- From a primary ergo; toil; by implication, an act.">deed,</a> <A name="20"></a><span class="reftext"><a href="/romans/15-19.htm"><b>19</b></a></span><a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">by</a> <a href="/greek/1411.htm" title="1411: dynamei (N-DFS) -- From dunamai; force; specially, miraculous power.">the power</a> <a href="/greek/4592.htm" title="4592: sēmeiōn (N-GNP) -- Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.">of signs</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/5059.htm" title="5059: teratōn (N-GNP) -- A wonder, portent, marvel. Of uncertain affinity; a prodigy or omen.">wonders,</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">and by</a> <a href="/greek/1411.htm" title="1411: dynamei (N-DFS) -- From dunamai; force; specially, miraculous power.">the power</a> <a href="/greek/4151.htm" title="4151: Pneumatos (N-GNS) -- Wind, breath, spirit. ">of the Spirit</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: theou (N-GMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">of God.</a> <a href="/greek/5620.htm" title="5620: hōste (Conj) -- So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.">So</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">from</a> <a href="/greek/2419.htm" title="2419: Ierousalēm (N-GFS) -- Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.">Jerusalem</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">all the way</a> <a href="/greek/2945.htm" title="2945: kyklō (Adv) -- A circle, ring. As if dative case of kuklos; i.e. In a circle, i.e. all around.">around</a> <a href="/greek/3360.htm" title="3360: mechri (Prep) -- As far as, until, even to. ">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2437.htm" title="2437: Illyrikou (N-GNS) -- Neuter of an adjective from a name of uncertain derivation: Illyrican, i.e. Illyricum, a region of Europe.">Illyricum,</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: me (PPro-A1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">I</a> <a href="/greek/4137.htm" title="4137: peplērōkenai (V-RNA) -- From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.">have fully proclaimed</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2098.htm" title="2098: euangelion (N-ANS) -- From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.">gospel</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christou (N-GMS) -- Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">of Christ.</a> <A name="21"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/romans/15-20.htm"><b>20</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/3779.htm" title="3779: houtōs (Adv) -- Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).">In this way</a> <a href="/greek/5389.htm" title="5389: philotimoumenon (V-PPM/P-AMS) -- To be zealous, strive eagerly, desire very strongly. ">I have aspired</a> <a href="/greek/2097.htm" title="2097: euangelizesthai (V-PNM) -- From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.">to preach the gospel</a> <a href="/greek/3699.htm" title="3699: hopou (Adv) -- Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.">where</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christos (N-NMS) -- Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">Christ</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouch (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/3687.htm" title="3687: ōnomasthē (V-AIP-3S) -- From onoma; to name, i.e. Assign an appellation; by extension, to utter, mention, profess.">was not known,</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">so that</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether."></a> <a href="/greek/3618.htm" title="3618: oikodomō (V-PSA-1S) -- From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.">I would not be building</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: ep’ (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">on</a> <a href="/greek/245.htm" title="245: allotrion (Adj-AMS) -- From allos; another's, i.e. Not one's own; by extension foreign, not akin, hostile.">someone else’s</a> <a href="/greek/2310.htm" title="2310: themelion (N-AMS) -- From a derivative of tithemi; something put down, i.e. A substruction.">foundation.</a> <A name="22"></a><span class="reftext"><a href="/romans/15-21.htm"><b>21</b></a></span><a href="/greek/235.htm" title="235: alla (Conj) -- But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">Rather,</a> <a href="/greek/2531.htm" title="2531: kathōs (Adv) -- According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.">as</a> <a href="/greek/1125.htm" title="1125: gegraptai (V-RIM/P-3S) -- A primary verb; to grave, especially to write; figuratively, to describe.">it is written:</a> <p class="indent1stline"><a href="/greek/3739.htm" title="3739: hois (RelPro-DMP) -- Who, which, what, that. ">“Those who</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/312.htm" title="312: anēngelē (V-AIP-3S) -- To bring back word, report; I announce, declare. From ana and the base of aggelos; to announce.">were not told</a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012: peri (Prep) -- From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.">about</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: Opsontai (V-FIM-3P) -- Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.">will see,</a> <p class="indent2"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hoi (RelPro-NMP) -- Who, which, what, that. ">those who</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/191.htm" title="191: akēkoasin (V-RIA-3P) -- To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.">have not heard</a> <a href="/greek/4920.htm" title="4920: synēsousin (V-FIA-3P) -- To consider, understand, perceive. From sun and hiemi; to put together, i.e. to comprehend; by implication, to act piously.">will understand.”</a> <A name="23"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/romans/15-22.htm"><b>22</b></a></span><a href="/greek/1352.htm" title="1352: Dio (Conj) -- Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently.">That is why</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/1465.htm" title="1465: enekoptomēn (V-IIM/P-1S) -- To interrupt, hinder. From en and kopto; to cut into, i.e. impede, detain.">I have often been hindered</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183: polla (Adj-ANP) -- Much, many; often. "></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: elthein (V-ANA) -- To come, go. ">from coming</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas (PPro-A2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you.</a> <A name="24"></a><p class="hdg">Paul’s Travel Plans<br /><span class="cross">(<a href ="../1_corinthians/16.htm#5">1 Corinthians 16:5–9</a>)</span><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/romans/15-23.htm"><b>23</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">But</a> <a href="/greek/3570.htm" title="3570: Nyni (Adv) -- A prolonged form of nun for emphasis; just now.">now that</a> <a href="/greek/3371.htm" title="3371: mēketi (Adv) -- No longer, no more. From me and eti; no further.">there are no further</a> <a href="/greek/5117.htm" title="5117: topon (N-AMS) -- Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.">opportunities</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echōn (V-PPA-NMS) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">for me</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: toutois (DPro-DNP) -- This; he, she, it. ">these</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2824.htm" title="2824: klimasi (N-DNP) -- A small geographical division, district, or territory. From klino; a slope, i.e. a clime or tract of country.">regions,</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">and</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echōn (V-PPA-NMS) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">since I have</a> <a href="/greek/1974.htm" title="1974: epipothian (N-AFS) -- Longing, eager desire. From epipotheo; intense longing.">longed</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">for</a> <a href="/greek/2425.htm" title="2425: hikanōn (Adj-GMP) -- From hiko; competent, i.e. Ample or fit.">many</a> <a href="/greek/2094.htm" title="2094: etōn (N-GNP) -- A year. Apparently a primary word; a year.">years</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: elthein (V-ANA) -- To come, go. ">to visit</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward."></a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas (PPro-A2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you,</a> <A name="25"></a><span class="reftext"><a href="/romans/15-24.htm"><b>24</b></a></span><a href="/greek/1679.htm" title="1679: elpizō (V-PIA-1S) -- To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide.">I hope</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason."></a> <a href="/greek/2300.htm" title="2300: theasasthai (V-ANM) -- A prolonged form of a primary verb; to look closely at, i.e. perceive; by extension to visit.">to see</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas (PPro-A2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you</a> <a href="/greek/1279.htm" title="1279: diaporeuomenos (V-PPM/P-NMS) -- To journey through (past). From dia and poreuomai; to travel through."></a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613: hōs (Adv) -- Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">on</a> <a href="/greek/302.htm" title="302: an (Prtcl) -- A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty."></a> <a href="/greek/4198.htm" title="4198: poreuōmai (V-PSM/P-1S) -- To travel, journey, go, die. ">my way</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4681.htm" title="4681: Spanian (N-AFS) -- Spain, roughly co-extensive with the modern country of the name. Probably of foreign origin; Spania, a region of Europe.">Spain.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/1437.htm" title="1437: ean (Conj) -- If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.">after</a> <a href="/greek/4412.htm" title="4412: prōton (Adv-S) -- First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly."></a> <a href="/greek/1705.htm" title="1705: emplēsthō (V-ASP-1S) -- To fill up, satisfy. Or empletho em-play'-tho; from en and the base of pleistos;to fill in, i.e. to satisfy.">I have enjoyed your company</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymōn (PPro-G2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou."></a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">for</a> <a href="/greek/3313.htm" title="3313: merous (N-GNS) -- A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share.">a while,</a> <a href="/greek/4311.htm" title="4311: propemphthēnai (V-ANP) -- To send forward, accompany, equip for a journey. From pro and pempo; to send forward, i.e. Escort or aid in travel.">you can equip me</a> <a href="/greek/5259.htm" title="5259: hyph’ (Prep) -- A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when)."></a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymōn (PPro-G2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou."></a> <a href="/greek/1563.htm" title="1563: ekei (Adv) -- (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.">for my journey.</a> <A name="26"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/romans/15-25.htm"><b>25</b></a></span><a href="/greek/3570.htm" title="3570: Nyni (Adv) -- A prolonged form of nun for emphasis; just now.">Now,</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">however,</a> <a href="/greek/4198.htm" title="4198: poreuomai (V-PIM/P-1S) -- To travel, journey, go, die. ">I am on my way</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/2419.htm" title="2419: Ierousalēm (N-AFS) -- Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.">Jerusalem</a> <a href="/greek/1247.htm" title="1247: diakonōn (V-PPA-NMS) -- From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.">to serve</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/40.htm" title="40: hagiois (Adj-DMP) -- Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.">saints there.</a> <A name="27"></a><span class="reftext"><a href="/romans/15-26.htm"><b>26</b></a></span><a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">For</a> <a href="/greek/3109.htm" title="3109: Makedonia (N-NFS) -- (Hebrew), Macedonia, a Roman province north of Achaia (Greece). From Makedon; Macedonia, a region of Greece.">Macedonia</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/882.htm" title="882: Achaia (N-NFS) -- Achaia, a country of Europe.">Achaia</a> <a href="/greek/2106.htm" title="2106: eudokēsan (V-AIA-3P) -- To be well-pleased, think it good, be resolved. From eu and dokeo; to think well of, i.e. Approve; specially, to approbate.">were pleased</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: poiēsasthai (V-ANM) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">to make</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tina (IPro-AFS) -- Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">a</a> <a href="/greek/2842.htm" title="2842: koinōnian (N-AFS) -- From koinonos; partnership, i.e. participation, or intercourse, or benefaction.">contribution</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">for</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4434.htm" title="4434: ptōchous (Adj-AMP) -- Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad. ">poor</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">among the</a> <a href="/greek/40.htm" title="40: hagiōn (Adj-GMP) -- Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.">saints</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/2419.htm" title="2419: Ierousalēm (N-DFS) -- Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.">Jerusalem.</a> <A name="28"></a><span class="reftext"><a href="/romans/15-27.htm"><b>27</b></a></span><a href="/greek/2106.htm" title="2106: eudokēsan (V-AIA-3P) -- To be well-pleased, think it good, be resolved. From eu and dokeo; to think well of, i.e. Approve; specially, to approbate.">They were pleased to do it,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">indeed</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: eisin (V-PIA-3P) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">they</a> <a href="/greek/3781.htm" title="3781: opheiletai (N-NMP) -- From opheilo; an ower, i.e. Person indebted; figuratively, a delinquent; morally, a transgressor.">owe it</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autōn (PPro-GM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">to them.</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">For</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei (Conj) -- If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">if</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-NNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1484.htm" title="1484: ethnē (N-NNP) -- Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.">Gentiles</a> <a href="/greek/2841.htm" title="2841: ekoinōnēsan (V-AIA-3P) -- From koinonos; to share with others.">have shared in</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autōn (PPro-GM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">their</a> <a href="/greek/4152.htm" title="4152: pneumatikois (Adj-DNP) -- Spiritual. From pneuma; non-carnal, i.e. ethereal, or a spirit, or supernatural, regenerate, religious.">spiritual</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">blessings,</a> <a href="/greek/3784.htm" title="3784: opheilousin (V-PIA-3P) -- Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.">they are obligated</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3008.htm" title="3008: leitourgēsai (V-ANA) -- From leitourgos; to be a public servant, i.e. to perform religious or charitable functions.">to minister</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">to them</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">with</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4559.htm" title="4559: sarkikois (Adj-DNP) -- Fleshly, carnal, earthly. From sarx; pertaining to flesh, i.e. bodily, temporal, or animal, unregenerate.">material blessings.</a> <A name="29"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/romans/15-28.htm"><b>28</b></a></span><a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun (Conj) -- Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">So</a> <a href="/greek/2005.htm" title="2005: epitelesas (V-APA-NMS) -- To complete, accomplish, perfect. From epi and teleo; to fulfill further, i.e. Execute; by implication, to terminate, undergo.">after I have completed</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: Touto (DPro-ANS) -- This; he, she, it. ">this service</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4972.htm" title="4972: sphragisamenos (V-APM-NMS) -- To seal, set a seal upon. From sphragis; to stamp for security or preservation; by implication, to keep secret, to attest.">have safely delivered</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: touton (DPro-AMS) -- This; he, she, it. ">this</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2590.htm" title="2590: karpon (N-AMS) -- Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.">bounty</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">to them,</a> <a href="/greek/565.htm" title="565: apeleusomai (V-FIM-1S) -- From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.">I will set off</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/4681.htm" title="4681: Spanian (N-AFS) -- Spain, roughly co-extensive with the modern country of the name. Probably of foreign origin; Spania, a region of Europe.">Spain</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: di’ (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">by way of</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymōn (PPro-G2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you.</a> <A name="30"></a><span class="reftext"><a href="/romans/15-29.htm"><b>29</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/1492.htm" title="1492: oida (V-RIA-1S) -- To know, remember, appreciate. ">I know</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">that</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: erchomenos (V-PPM/P-NMS) -- To come, go. ">when I come</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas (PPro-A2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you,</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: eleusomai (V-FIM-1S) -- To come, go. ">I will come</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/4138.htm" title="4138: plērōmati (N-DNS) -- From pleroo; repletion or completion, i.e. what fills, or what is filled.">the fullness</a> <a href="/greek/2129.htm" title="2129: eulogias (N-GFS) -- Adulation, praise, blessing, gift. ">of the blessing</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christou (N-GMS) -- Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">of Christ.</a> <A name="31"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/romans/15-30.htm"><b>30</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">Now</a> <a href="/greek/3870.htm" title="3870: Parakalō (V-PIA-1S) -- From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.">I urge</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas (PPro-A2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you,</a> <a href="/greek/80.htm" title="80: adelphoi (N-VMP) -- A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.">brothers,</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">by</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmōn (PPro-G1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">our</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyriou (N-GMS) -- Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.">Lord</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsou (N-GMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christou (N-GMS) -- Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">Christ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">by</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/26.htm" title="26: agapēs (N-GFS) -- From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.">love</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/4151.htm" title="4151: Pneumatos (N-GNS) -- Wind, breath, spirit. ">Spirit,</a> <a href="/greek/4865.htm" title="4865: synagōnisasthai (V-ANM) -- To struggle in company with, aid. From sun and agonizomai; to struggle in company with, i.e. to be a partner.">to join me in my struggle</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: moi (PPro-D1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I."></a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">by</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tais (Art-DFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4335.htm" title="4335: proseuchais (N-DFP) -- From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory.">praying</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theon (N-AMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God</a> <a href="/greek/5228.htm" title="5228: hyper (Prep) -- Gen: in behalf of; acc: above. ">for</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: emou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">me.</a> <A name="32"></a><span class="reftext"><a href="/romans/15-31.htm"><b>31</b></a></span><a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">Pray that</a> <a href="/greek/4506.htm" title="4506: rhysthō (V-ASP-1S) -- To rescue, deliver (from danger or destruction). ">I may be delivered</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">from</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/544.htm" title="544: apeithountōn (V-PPA-GMP) -- To disobey, rebel, be disloyal, refuse conformity. From apeithes; to disbelieve.">unbelievers</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2449.htm" title="2449: Ioudaia (N-DFS) -- Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.">Judea,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and that</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">my</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hē (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1248.htm" title="1248: diakonia (N-NFS) -- Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service.">service</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hē (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">in</a> <a href="/greek/2419.htm" title="2419: Ierousalēm (N-AFS) -- Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.">Jerusalem</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: genētai (V-ASM-3S) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">may be</a> <a href="/greek/2144.htm" title="2144: euprosdektos (Adj-NFS) -- From eu and a derivative of prosdechomai; well-received, i.e. Approved, favorable.">acceptable</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to the</a> <a href="/greek/40.htm" title="40: hagiois (Adj-DMP) -- Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.">saints there,</a> <A name="33"></a><span class="reftext"><a href="/romans/15-32.htm"><b>32</b></a></span><a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">so that</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">by</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theou (N-GMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God’s</a> <a href="/greek/2307.htm" title="2307: thelēmatos (N-GNS) -- An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.">will</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: elthōn (V-APA-NMS) -- To come, go. ">I may come</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas (PPro-A2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">with</a> <a href="/greek/5479.htm" title="5479: chara (N-DFS) -- Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.">joy</a> <a href="/greek/4875.htm" title="4875: synanapausōmai (V-ASM-1S) -- To rest along with. Middle from sun and anapano; to recruit oneself in company with.">and together with you be refreshed.</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin (PPro-D2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou."></a> <p class="reg"><span class="reftext"><a href="/romans/15-33.htm"><b>33</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">The</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theos (N-NMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1515.htm" title="1515: eirēnēs (N-GFS) -- Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.">of peace</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: meta (Prep) -- (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">be with</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantōn (Adj-GMP) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">all</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymōn (PPro-G2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">of you.</a> <a href="/greek/281.htm" title="281: amēn (Heb) -- Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.">Amen.</a></p><br /></div></div><div id="botbox"><div class="padbot"><div align="center">The Berean Bible (<a href=http://berean.bible>www.Berean.Bible</a>) <a href=http://bereanbible.com>Berean Standard Bible (BSB)</a> © 2016, 2020 by <a href=http://biblehub.com>Bible Hub</a> and <a href=http://berean.bible>Berean.Bible</a>. Used by Permission. All rights Reserved. Free <a href=http://berean.bible/downloads.htm>downloads</a> and <a href=http://berean.bible/licensing.htm>licensing</a> available. See also the <a href=http://literalbible.com>Berean Literal Bible</a> and <a href=http://interlinearbible.com>Berean Interlinear Bible</a>.<span class=p><br /><br /></span><a href=/>Bible Hub</a><span class="p"><br /><br /></span></div></div></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../romans/14.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Romans 14"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Romans 14" /></a></div><div id="right"><a href="../romans/16.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Romans 16"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Romans 16" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchapnoad.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>