CINXE.COM
John 18:18 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>John 18:18 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/john/18-18.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/john/18-18.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > John 18:18</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../john/18-17.htm" title="John 18:17">◄</a> John 18:18 <a href="../john/18-19.htm" title="John 18:19">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/john/18-18.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2476.htm" title="Strong's Greek 2476: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.">2476</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2476.htm" title="Englishman's Greek: 2476">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Εἱστήκεισαν<br /><span class="translit"><a href="/greek/eiste_keisan_2476.htm" title="heistēkeisan: were standing.">heistēkeisan</a></td><td class="eng" valign="top">Were standing</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Pluperfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-LIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">now</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οἱ<br /><span class="translit"><a href="/greek/oi_3588.htm" title="hoi: the.">hoi</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Plural">Art-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1401.htm" title="Strong's Greek 1401: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.">1401</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1401.htm" title="Englishman's Greek: 1401">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δοῦλοι<br /><span class="translit"><a href="/greek/douloi_1401.htm" title="douloi: bond-slaves.">douloi</a></td><td class="eng" valign="top">servants</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Plural">N-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οἱ<br /><span class="translit"><a href="/greek/oi_3588.htm" title="hoi: the.">hoi</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Plural">Art-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5257.htm" title="Strong's Greek 5257: From hupo and a derivative of eresso; an under-oarsman, i.e. subordinate.">5257</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5257.htm" title="Englishman's Greek: 5257">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑπηρέται<br /><span class="translit"><a href="/greek/upe_retai_5257.htm" title="hypēretai: officers.">hypēretai</a></td><td class="eng" valign="top">officers,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Plural">N-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/439.htm" title="Strong's Greek 439: A coal-fire, a heap of burning coals. From anthrax; a bed of burning coals.">439</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_439.htm" title="Englishman's Greek: 439">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀνθρακιὰν<br /><span class="translit"><a href="/greek/anthrakian_439.htm" title="anthrakian: a fire of coals.">anthrakian</a></td><td class="eng" valign="top">a fire of coals</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4160.htm" title="Strong's Greek 4160: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">4160</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4160.htm" title="Englishman's Greek: 4160">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πεποιηκότες,<br /><span class="translit"><a href="/greek/pepoie_kotes_4160.htm" title="pepoiēkotes: having made.">pepoiēkotes</a></td><td class="eng" valign="top">having made,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-RPA-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek: 3754">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὅτι<br /><span class="translit"><a href="/greek/oti_3754.htm" title="hoti: for.">hoti</a></td><td class="eng" valign="top">for</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5592.htm" title="Strong's Greek 5592: Cold. From psucho; coolness.">5592</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5592.htm" title="Englishman's Greek: 5592">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ψῦχος<br /><span class="translit"><a href="/greek/psuchos_5592.htm" title="psychos: cold.">psychos</a></td><td class="eng" valign="top">cold</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Neuter Singular">N-NNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek: 1510">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἦν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_n_1510.htm" title="ēn: it was.">ēn</a></td><td class="eng" valign="top">it was</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: also.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2328.htm" title="Strong's Greek 2328: To warm; mid: I warm myself. From therme; to heat.">2328</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2328.htm" title="Englishman's Greek: 2328">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐθερμαίνοντο·<br /><span class="translit"><a href="/greek/ethermainonto_2328.htm" title="ethermainonto: were warming themselves.">ethermainonto</a></td><td class="eng" valign="top">they were warming themselves.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural">V-IIM/P-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek: 1510">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἦν<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_n_1510.htm" title="ēn: was.">ēn</a></td><td class="eng" valign="top">Was</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">now</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: also.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">also</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4074.htm" title="Strong's Greek 4074: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.">4074</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4074.htm" title="Englishman's Greek: 4074">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Πέτρος<br /><span class="translit"><a href="/greek/petros_4074.htm" title="Petros: Peter.">Petros</a></td><td class="eng" valign="top">Peter</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3326.htm" title="Strong's Greek 3326: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">3326</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3326.htm" title="Englishman's Greek: 3326">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μετ’<br /><span class="translit"><a href="/greek/met_3326.htm" title="met’: (cooperating) with.">met’</a></td><td class="eng" valign="top">with</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/auto_n_846.htm" title="autōn: them.">autōn</a></td><td class="eng" valign="top">them</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural">PPro-GM3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2476.htm" title="Strong's Greek 2476: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.">2476</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2476.htm" title="Englishman's Greek: 2476">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἑστὼς<br /><span class="translit"><a href="/greek/esto_s_2476.htm" title="hestōs: standing.">hestōs</a></td><td class="eng" valign="top">standing</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-RPA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: also.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2328.htm" title="Strong's Greek 2328: To warm; mid: I warm myself. From therme; to heat.">2328</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2328.htm" title="Englishman's Greek: 2328">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">θερμαινόμενος.<br /><span class="translit"><a href="/greek/thermainomenos_2328.htm" title="thermainomenos: warming himself.">thermainomenos</a></td><td class="eng" valign="top">warming himself.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle - Nominative Masculine Singular">V-PPM-NMS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/john/18.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:18 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">εἱστήκεισαν δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες, ὅτι ψῦχος ἦν, καὶ ἐθερμαίνοντο· ἦν δὲ καὶ ὁ Πέτρος μετ’ αὐτῶν ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/john/18.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:18 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ἱστήκεισαν δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες, ὅτι ψύχος ἦν, καὶ ἐθερμαίνοντο· ἦν δὲ καὶ ὁ Πέτρος μετ' αὐτῶν ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/john/18.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:18 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">ἱστήκεισαν / εἱστήκεισαν δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες, ὅτι ψύχος ἦν, καὶ ἐθερμαίνοντο· ἦν δὲ καὶ ὁ Πέτρος μετ' αὐτῶν ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/john/18.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:18 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Εἱστήκεισαν δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες, ὅτι ψύχος ἦν, καὶ ἐθερμαίνοντο· ἦν δὲ μετ’ αὐτῶν ὁ Πέτρος ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος. </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/john/18.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:18 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">εἱστήκεισαν δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες, ὅτι ψῦχος ἦν, καὶ ἐθερμαίνοντο· ἦν δὲ μετ’ αὐτῶν ὁ Πέτρος ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/john/18.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:18 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">εἱστήκεισαν δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες, ὅτι ψῦχος ἦν, καὶ ἐθερμαίνοντο· ἦν δὲ καὶ ὁ Πέτρος μετ’ αὐτῶν ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/john/18.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:18 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">εἱστήκεισαν δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες, ὅτι ψύχος ἦν, καὶ ἐθερμαίνοντο· ἦν δὲ μετ’ αὐτῶν ὁ Πέτρος ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/john/18.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">εἱστήκεισαν δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες ὅτι ψῦχος ἦν καὶ ἐθερμαίνοντο· ἦν δὲ μετ' αὐτῶν ὁ Πέτρος ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/john/18.htm">John 18:18 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/john/18.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/john/18.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2476.htm" title="eistēkeisan: had stood -- 2476: to make to stand, to stand -- Verb - Pluperfect Active Indicative - Third Person Plural">εἱστήκεισαν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: now -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="oi: -- 3588: the -- Article - Nominative Plural Masculine">οἱ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1401.htm" title="douloi: slaves -- 1401: a slave -- Noun - Nominative Plural Masculine">δοῦλοι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: also -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="oi: -- 3588: the -- Article - Nominative Plural Masculine">οἱ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5257.htm" title="upēretai: officers -- 5257: an underling, servant -- Noun - Nominative Plural Masculine">ὑπηρέται</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/439.htm" title="anthrakian: fire of coals -- 439: a heap of burning coals -- Noun - Accusative Singular Feminine">ἀνθρακιὰν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4160.htm" title="pepoiēkotes: having made -- 4160: to make, do -- Verb - Perfect Active Participle - Nominative Plural Masculine">πεποιηκότες,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="oti: for -- 3754: that, because -- Conjunction">ὅτι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5592.htm" title="psuchos: cold -- 5592: cold -- Noun - Nominative Singular Neuter">ψῦχος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2258.htm" title="ēn: it was -- 2258: agree, be, have charge of, hold, use. -- Verb - Imperfect Active Indicative - Third Person Singular">ἦν,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: also -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2328.htm" title="ethermainonto: they were warming themselves -- 2328: to warm -- Verb - Imperfect Middle Indicative - Third Person Plural">ἐθερμαίνοντο·</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2258.htm" title="ēn: was -- 2258: agree, be, have charge of, hold, use. -- Verb - Imperfect Active Indicative - Third Person Singular">ἦν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: now -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: also -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="o: -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Masculine">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4074.htm" title="petros: Peter -- 4074: a stone' or 'a boulder,' Peter, one of the twelve apostles -- Noun - Nominative Singular Masculine">Πέτρος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3326.htm" title="met: with -- 3326: with, among, after -- Preposition">μετ’</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autōn: them -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Plural Masculine">αὐτῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2476.htm" title="estōs: standing -- 2476: to make to stand, to stand -- Verb - Perfect Active Participle - Nominative Singular Masculine">ἑστὼς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: also -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2328.htm" title="thermainomenos: warming himself -- 2328: to warm -- Verb - Present Middle Participle - Nominative Singular Masculine">θερμαινόμενος.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/john/18.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1401.htm" title="doulos (doo'-los) -- bond(-man), servant">the servants</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5257.htm" title="huperetes (hoop-ay-ret'-ace) -- minister, officer, servant">officers</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2476.htm" title="histemi (his'-tay-mee) -- abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up) ">stood there</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4160.htm" title="poieo (poy-eh'-o) -- abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out ">who had made</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/439.htm" title="anthrakia (anth-rak-ee-ah') -- fire of coals">a fire of coals</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="hoti (hot'-ee) -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why">for</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2258.htm" title="en (ane) -- + agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were">it was</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5592.htm" title="psuchos (psoo'-khos) -- cold">cold</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2328.htm" title="thermaino (ther-mah'-ee-no) -- (be) warm(-ed, self)">they warmed themselves</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4074.htm" title="Petros (pet'-ros) -- Peter, rock">Peter</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2258.htm" title="en (ane) -- + agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were">stood</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2476.htm" title="histemi (his'-tay-mee) -- abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up) ">__</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3326.htm" title="meta (met-ah') -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on ">with</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">them</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2328.htm" title="thermaino (ther-mah'-ee-no) -- (be) warm(-ed, self)">warmed himself</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/john/18.htm">John 18:18 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">והעבדים והמשרתים בערו אש גחלים כי עת קר היתה ויעמדו שם ויתחממו וגם פטרוס עמד עמם ומתחמם׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/john/18.htm">John 18:18 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܩܝܡܝܢ ܗܘܘ ܥܒܕܐ ܘܕܚܫܐ ܘܤܝܡܝܢ ܗܘܘ ܢܘܪܐ ܕܢܫܚܢܘܢ ܡܛܠ ܕܩܪܝܫ ܗܘܐ ܩܐܡ ܗܘܐ ܕܝܢ ܐܦ ܫܡܥܘܢ ܥܡܗܘܢ ܘܫܚܢ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/john/18-18.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/john/18.htm">New American Standard Bible </a></span><br />Now the slaves and the officers were standing there, having made a charcoal fire, for it was cold and they were warming themselves; and Peter was also with them, standing and warming himself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/18.htm">King James Bible</a></span><br />And the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves: and Peter stood with them, and warmed himself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/john/18.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Now the slaves and the temple police had made a charcoal fire, because it was cold. They were standing there warming themselves, and Peter was standing with them, warming himself. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">who.</p><p class="tskverse"><a href="/john/18-25.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 18:25</span> And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore to …</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/14-54.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 14:54</span> And Peter followed him afar off, even into the palace of the high …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/22-55.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 22:55,56</span> And when they had kindled a fire in the middle of the hall, and were …</a></p><p class="hdg">for.</p><p class="tskverse"><a href="/luke/22-44.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 22:44</span> And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was …</a></p><p class="hdg">Peter.</p><p class="tskverse"><a href="/genesis/49-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Genesis 49:6</span> O my soul, come not you into their secret; to their assembly, my …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_kings/19-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Kings 19:9</span> And he came thither to a cave, and lodged there; and, behold, the …</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/1-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 1:1</span> Blessed is the man that walks not in the counsel of the ungodly, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/26-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 26:4-10</span> I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers…</a></p><p class="tskverse"><a href="/proverbs/13-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Proverbs 13:20</span> He that walks with wise men shall be wise: but a companion of fools …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/4-23.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 4:23</span> And being let go, they went to their own company, and reported all …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/15-33.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 15:33</span> Be not deceived: evil communications corrupt good manners.</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/6-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 6:15-17</span> And what concord has Christ with Belial? or what part has he that …</a></p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/5-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 5:11,12</span> And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/john/18-18.htm">John 18:18</a> • <a href="/niv/john/18-18.htm">John 18:18 NIV</a> • <a href="/nlt/john/18-18.htm">John 18:18 NLT</a> • <a href="/esv/john/18-18.htm">John 18:18 ESV</a> • <a href="/nasb/john/18-18.htm">John 18:18 NASB</a> • <a href="/kjv/john/18-18.htm">John 18:18 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/john/18-18.htm">John 18:18 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/john/18-18.htm">John 18:18 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/john/18-18.htm">John 18:18 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/john/18-18.htm">John 18:18 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/john/18-18.htm">John 18:18 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../john/18-17.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 18:17"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 18:17" /></a></div><div id="right"><a href="../john/18-19.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 18:19"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 18:19" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>