CINXE.COM
Proverbs 24:30 Parallel: I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Proverbs 24:30 Parallel: I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/proverbs/24-30.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/proverbs/24-30.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/proverbs/24-30.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Proverbs 24:30</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../proverbs/24-29.htm" title="Proverbs 24:29">◄</a> Proverbs 24:30 <a href="../proverbs/24-31.htm" title="Proverbs 24:31">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/proverbs/24.htm">New International Version</a></span><br />I went past the field of a sluggard, past the vineyard of someone who has no sense;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/proverbs/24.htm">New Living Translation</a></span><br />I walked by the field of a lazy person, the vineyard of one with no common sense.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/proverbs/24.htm">English Standard Version</a></span><br />I passed by the field of a sluggard, by the vineyard of a man lacking sense,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/proverbs/24.htm">Berean Study Bible</a></span><br />I went past the field of a slacker and by the vineyard of a man lacking judgment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/proverbs/24.htm">New American Standard Bible</a></span><br />I passed by the field of a lazy one, And by the vineyard of a person lacking sense,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/proverbs/24.htm">NASB 1995</a></span><br />I passed by the field of the sluggard And by the vineyard of the man lacking sense,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/proverbs/24.htm">NASB 1977 </a></span><br />I passed by the field of the sluggard, And by the vineyard of the man lacking sense;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/proverbs/24.htm">Amplified Bible</a></span><br />I went by the field of the lazy man, And by the vineyard of the man lacking understanding <i>and</i> common sense;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/proverbs/24.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />I went by the field of a slacker and by the vineyard of one lacking sense.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/proverbs/24.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />I went by the field of a slacker and by the vineyard of a man lacking sense. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/proverbs/24.htm">Contemporary English Version</a></span><br />I once walked by the field and the vineyard of a lazy fool. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/proverbs/24.htm">Good News Translation</a></span><br />I walked through the fields and vineyards of a lazy, stupid person. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/proverbs/24.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />I passed by a lazy person's field, the vineyard belonging to a person without sense.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/proverbs/24.htm">International Standard Version</a></span><br />I went by the field belonging to a lazy man, by a vineyard belonging to a senseless person.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/proverbs/24.htm">NET Bible</a></span><br />I passed by the field of a sluggard, by the vineyard of one who lacks wisdom. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/proverbs/24.htm">King James Bible</a></span><br />I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/proverbs/24.htm">New King James Version</a></span><br />I went by the field of the lazy <i>man</i>, And by the vineyard of the man devoid of understanding;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/proverbs/24.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/proverbs/24.htm">New Heart English Bible</a></span><br />I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/proverbs/24.htm">World English Bible</a></span><br />I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/proverbs/24.htm">American King James Version</a></span><br />I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/proverbs/24.htm">American Standard Version</a></span><br />I went by the field of the sluggard, And by the vineyard of the man void of understanding;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/proverbs/24.htm">A Faithful Version</a></span><br />I went by the field of the lazy man and by the vineyard of the man without understanding,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/proverbs/24.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />I went by the field of a sluggard, and by the vineyard of a man void of understanding;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/proverbs/24.htm">English Revised Version</a></span><br />I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/proverbs/24.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/proverbs/24.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />I passed by the fielde of the slouthfull, and by the vineyarde of the man destitute of vnderstanding.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/proverbs/24.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />I went by the fielde of the slouthfull, and by the vineyarde of the foolishe man:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/proverbs/24.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />I wente by ye felde of ye slouthfull, & by ye vynyarde of the foolish ma.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/proverbs/24.htm">Literal Standard Version</a></span><br />I passed by near the field of a slothful man, "" And near the vineyard of a man lacking heart.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/proverbs/24.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Near the field of a slothful man I passed by, And near the vineyard of a man lacking heart.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/proverbs/24.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />I passed upon the field of the slothful man, and upon the vineyard of the man wanting heart;<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/proverbs/24.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />I passed by the field of the slothful man, and by the vineyard of the foolish man: <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/proverbs/24.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />I passed by the field of a lazy man, and by the vineyard of a foolish man,<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/proverbs/24.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />I passed by the field of a lazy man and by the vineyard of a son of man lacking heart.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/proverbs/24.htm">Lamsa Bible</a></span><br />I passed by the field of a sluggard, and by the vineyard of the man void of understanding,<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/proverbs/24.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />I went by the field of the slothful, And by the vineyard of the man void of understanding;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/proverbs/24.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />A foolish man is like a farm, and a senseless man is like a vineyard.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/proverbs/24.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5674.htm" title="5674: ‘ā·ḇar·tî (V-Qal-Perf-1cs) -- To pass over, through, or by, pass on. A primitive root; to cross over; used very widely of any transition; specifically, to cover.">I went</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: ‘al- (Prep) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">past</a> <a href="/hebrew/7704.htm" title="7704: śə·ḏêh (N-msc) -- Field, land. Or saday; from an unused root meaning to spread out; a field.">the field</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376: ’îš- (N-ms) -- Man. Contracted for 'enowsh; a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term.">of a slacker</a> <a href="/hebrew/6102.htm" title="6102: ‘ā·ṣêl (Adj-ms) -- Sluggish, lazy. From atsal; indolent."></a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: wə·‘al- (Conj-w:: Prep) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">and by</a> <a href="/hebrew/3754.htm" title="3754: ke·rem (N-msc) -- A vineyard. From an unused root of uncertain meaning; a garden or vineyard.">the vineyard</a> <a href="/hebrew/120.htm" title="120: ’ā·ḏām (N-ms) -- Man, mankind. From 'adam; ruddy i.e. A human being.">of a man</a> <a href="/hebrew/2638.htm" title="2638: ḥă·sar- (Adj-msc) -- Needy, lacking, in want of. From chacer; lacking; hence, without.">lacking</a> <a href="/hebrew/3820.htm" title="3820: lêḇ (N-ms) -- A form of lebab; the heart; also used very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything.">judgment.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/proverbs/24.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over">Near</a><a href="/hebrew/7704.htm" title="7704. sadeh (saw-deh') -- field, land"> the field</a><a href="/hebrew/6102.htm" title="6102. atsel (aw-tsale') -- sluggish, lazy"> of a slothful</a><a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man"> man</a><a href="/hebrew/5674.htm" title="5674. abar (aw-bar') -- alienate"> I passed by</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over">, And near</a><a href="/hebrew/3754.htm" title="3754. kerem (keh'-rem) -- a vineyard"> the vineyard</a><a href="/hebrew/120.htm" title="120. 'adam (aw-dawm') -- man, mankind"> of a man</a><a href="/hebrew/2638.htm" title="2638. chacer (khaw-sare') -- needy, lacking, in want of"> lacking</a><a href="/hebrew/3820.htm" title="3820. leb (labe) -- inner man, mind, will, heart"> heart.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/proverbs/24.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5674.htm" title="עבר_1 vqp1cs 5674">I went</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="עַל_2 Pp 5921"> by</a> <a href="/hebrew/7704.htm" title="שָׂדֶה ncmsc 7704"> the field</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="אִישׁ ncmsa 376"> of a slacker</a> <a href="/hebrew/6102.htm" title="עָצֵל amsa 6102"></a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">and</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="עַל_2 Pp 5921"> by</a> <a href="/hebrew/3754.htm" title="כֶּרֶם ncmsc 3754"> the vineyard</a> <a href="/hebrew/120.htm" title="אָדָם_1 ncmsa 120"> of a man</a> <a href="/hebrew/2638.htm" title="חָסֵר amsc 2638"> lacking</a> <a href="/hebrew/3820.htm" title="לֵב ncmsa 3820"> sense</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/proverbs/24.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5674a.htm" title="5674a">I passed</a> <a href="/hebrew/7704.htm" title="7704. sadeh (saw-deh') -- field, land">by the field</a> <a href="/hebrew/6102.htm" title="6102. atsel (aw-tsale') -- sluggish, lazy">of the sluggard</a> <a href="/hebrew/3754.htm" title="3754. kerem (keh'-rem) -- a vineyard">And by the vineyard</a> <a href="/hebrew/120.htm" title="120. 'adam (aw-dawm') -- man, mankind">of the man</a> <a href="/hebrew/2638.htm" title="2638. chacer (khaw-sare') -- needy, lacking, in want of">lacking</a> <a href="/hebrew/3820.htm" title="3820. leb (labe) -- inner man, mind, will, heart">sense,</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/proverbs/24.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5674.htm" title="5674. abar (aw-bar') -- alienate">I went</a> <a href="/hebrew/7704.htm" title="7704. sadeh (saw-deh') -- field, land">by the field</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">of the slothful,</a> <a href="/hebrew/3754.htm" title="3754. kerem (keh'-rem) -- a vineyard">and by the vineyard</a> <a href="/hebrew/120.htm" title="120. 'adam (aw-dawm') -- man, mankind">of the man</a> <a href="/hebrew/2638.htm" title="2638. chacer (khaw-sare') -- needy, lacking, in want of">void</a> <a href="/hebrew/3820.htm" title="3820. leb (labe) -- inner man, mind, will, heart">of understanding;</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../proverbs/24-29.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Proverbs 24:29"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Proverbs 24:29" /></a></div><div id="right"><a href="../proverbs/24-31.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Proverbs 24:31"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Proverbs 24:31" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>