CINXE.COM

耶利米書 31:10 「列國啊,要聽耶和華的話,傳揚在遠處的海島說:『趕散以色列的必招聚他,又看守他,好像牧人看守羊群。』

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>耶利米書 31:10 「列國啊,要聽耶和華的話,傳揚在遠處的海島說:『趕散以色列的必招聚他,又看守他,好像牧人看守羊群。』</title><link rel="canonical" href="https://cnbible.com/jeremiah/31-10.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5007.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1557.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1257.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1057.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/907.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/507.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h457.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/jeremiah/31-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/jeremiah/31-10.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">聖經</a> > <a href="/jeremiah/1.htm">耶利米書</a> > <a href="/jeremiah/31.htm">章 31</a> > 聖經金句 10</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%"><tr><td><iframe src="/ad.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/jeremiah/31-9.htm" title="耶利米書 31:9">&#9668;</a> 耶利米書 31:10 <a href="/jeremiah/31-11.htm" title="耶利米書 31:11">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">平行經文 (Parallel Verses)</div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/cuvmpt/jeremiah/31.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a></span><br />「列國啊,要聽耶和華的話,傳揚在遠處的海島說:『趕散以色列的必招聚他,又看守他,好像牧人看守羊群。』<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cuvmps/jeremiah/31.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a></span><br />“列国啊,要听耶和华的话,传扬在远处的海岛说:‘赶散以色列的必招聚他,又看守他,好像牧人看守羊群。’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cnvt/jeremiah/31.htm">聖經新譯本 (CNV Traditional)</a></span><br />「列國啊!你們要聽耶和華的話,要在遠方的海島傳揚,說:『那趕散以色列的 神,必再招集他們;必看守他們,像牧人看守自己的羊群一樣。』<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cnvs/jeremiah/31.htm">圣经新译本 (CNV Simplified)</a></span><br />「列国啊!你们要听耶和华的话,要在远方的海岛传扬,说:『那赶散以色列的 神,必再招集他们;必看守他们,像牧人看守自己的羊群一样。』<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cu/jeremiah/31.htm">繁體中文和合本 (CUV Traditional)</a></span><br />列 國 啊 , 要 聽 耶 和 華 的 話 , 傳 揚 在 遠 處 的 海 島 說 : 趕 散 以 色 列 的 必 招 聚 他 , 又 看 守 他 , 好 像 牧 人 看 守 羊 群 。<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cus/jeremiah/31.htm">简体中文和合本 (CUV Simplified)</a></span><br />列 国 啊 , 要 听 耶 和 华 的 话 , 传 扬 在 远 处 的 海 岛 说 : 赶 散 以 色 列 的 必 招 聚 他 , 又 看 守 他 , 好 像 牧 人 看 守 羊 群 。<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/jeremiah/31.htm">Jeremiah 31:10 King James Bible</a></span><br />Hear the word of the LORD, O ye nations, and declare <i>it</i> in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd <i>doth</i> his flock.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/jeremiah/31.htm">Jeremiah 31:10 English Revised Version</a></span><br />Hear the word of the LORD, O ye nations, and declare it in the isles afar off; and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock.</div><div class="vheading2">聖經寶庫 (Treasury of Scripture)</div><p class="hdg">declare.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/genesis/10-5.htm">創世記 10:5</a></span><br />這些人的後裔,將各國的地土、海島分開居住,各隨各的方言、宗族立國。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/psalms/72-10.htm">詩篇 72:10</a></span><br />他施和海島的王要進貢,示巴和西巴的王要獻禮物。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/isaiah/24-14.htm">以賽亞書 24:14</a></span><br />這些人要高聲歡呼,他們為耶和華的威嚴,從海那裡揚起聲來。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/isaiah/41-1.htm">以賽亞書 41:1</a></span><br />「眾海島啊,當在我面前靜默!眾民當重新得力,都要近前來才可以說話,我們可以彼此辯論。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/isaiah/42-4.htm">以賽亞書 42:4,10</a></span><br />他不灰心,也不喪膽,直到他在地上設立公理,海島都等候他的訓誨。」&#8230;</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/isaiah/60-9.htm">以賽亞書 60:9</a></span><br />眾海島必等候我,首先是他施的船隻,將你的眾子連他們的金銀從遠方一同帶來,都為耶和華你神的名,又為以色列的聖者,因為他已經榮耀了你。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/isaiah/66-19.htm">以賽亞書 66:19</a></span><br />我要顯神蹟在他們中間,逃脫的,我要差到列國去,就是到他施、普勒、拉弓的路德和土巴、雅完,並素來沒有聽見我名聲,沒有看見我榮耀遼遠的海島。他們必將我的榮耀傳揚在列國中。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/zephaniah/2-11.htm">西番雅書 2:11</a></span><br />耶和華必向他們顯可畏之威,因他必叫世上的諸神瘦弱,列國海島的居民各在自己的地方敬拜他。</p><p class="hdg">he.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/jeremiah/50-17.htm">耶利米書 50:17</a></span><br />「以色列是打散的羊,是被獅子趕出的,首先是亞述王將他吞滅,末後是巴比倫王尼布甲尼撒將他的骨頭折斷。」</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/deuteronomy/30-4.htm">申命記 30:4</a></span><br />你被趕散的人,就是在天涯的,耶和華你的神也必從那裡將你招聚回來。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/deuteronomy/32-26.htm">申命記 32:26</a></span><br />我說,我必將他們分散遠方,使他們的名號從人間除滅;</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/isaiah/27-12.htm">以賽亞書 27:12</a></span><br />以色列人哪,到那日,耶和華必從大河直到埃及小河,將你們一一地收集,如同人打樹拾果一樣。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/isaiah/40-11.htm">以賽亞書 40:11</a></span><br />他必像牧人牧養自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在懷中,慢慢引導那乳養小羊的。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/isaiah/54-7.htm">以賽亞書 54:7</a></span><br />「我離棄你不過片時,卻要施大恩將你收回。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/ezekiel/5-2.htm">以西結書 5:2,10</a></span><br />圍困城的日子滿了,你要將三分之一在城中用火焚燒,將三分之一在城的四圍用刀砍碎,將三分之一任風吹散,我也要拔刀追趕。&#8230;</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/ezekiel/11-16.htm">以西結書 11:16</a></span><br />所以你當說:『耶和華如此說:我雖將以色列全家遠遠遷移到列國中,將他們分散在列邦內,我還要在他們所到的列邦暫做他們的聖所。』</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/ezekiel/20-34.htm">以西結書 20:34</a></span><br />我必用大能的手和伸出來的膀臂,並傾出來的憤怒,將你們從萬民中領出來,從分散的列國內聚集你們。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/micah/2-12.htm">彌迦書 2:12</a></span><br />「雅各家啊,我必要聚集你們,必要招聚以色列剩下的人,安置在一處,如波斯拉的羊,又如草場上的羊群。因為人數眾多,就必大大喧嘩。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/micah/4-6.htm">彌迦書 4:6</a></span><br />耶和華說:「到那日,我必聚集瘸腿的,招聚被趕出的和我所懲治的。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/zephaniah/3-19.htm">西番雅書 3:19</a></span><br />那時,我必罰辦一切苦待你的人,又拯救你瘸腿的,聚集你被趕出的。那些在全地受羞辱的,我必使他們得稱讚,有名聲。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/john/11-52.htm">約翰福音 11:52</a></span><br />也不但替這一國死,並要將神四散的子民都聚集歸一。</p><p class="hdg">and keep.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/isaiah/40-11.htm">以賽亞書 40:11</a></span><br />他必像牧人牧養自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在懷中,慢慢引導那乳養小羊的。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/ezekiel/34-12.htm">以西結書 34:12</a></span><br />牧人在羊群四散的日子怎樣尋找他的羊,我必照樣尋找我的羊。這些羊在密雲黑暗的日子散到各處,我必從那裡救回他們來。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/ezekiel/37-24.htm">以西結書 37:24</a></span><br />『我的僕人大衛必做他們的王,眾民必歸一個牧人。他們必順從我的典章,謹守遵行我的律例。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/micah/5-4.htm">彌迦書 5:4</a></span><br />他必起來,倚靠耶和華的大能並耶和華他神之名的威嚴,牧養他的羊群。他們要安然居住,因為他必日見尊大,直到地極。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/zechariah/9-16.htm">撒迦利亞書 9:16</a></span><br />當那日,耶和華他們的神必看他的民如群羊,拯救他們。因為他們必像冠冕上的寶石,高舉在他的地以上。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/luke/12-32.htm">路加福音 12:32</a></span><br />你們這小群,不要懼怕,因為你們的父樂意把國賜給你們。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/john/10-27.htm">約翰福音 10:27</a></span><br />我的羊聽我的聲音,我也認識他們,他們也跟著我。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/acts/20-28.htm">使徒行傳 20:28,29</a></span><br />聖靈立你們做全群的監督,你們就當為自己謹慎,也為全群謹慎,牧養神的教會,就是他用自己血所買來的。&#8230;</p><div class="vheading2">鏈接 (Links)</div><a href="/interlinear/jeremiah/31-10.htm">耶利米書 31:10 雙語聖經 (Interlinear)</a> &#8226; <a href="/multi/jeremiah/31-10.htm">耶利米書 31:10 多種語言 (Multilingual)</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/jeremiah/31-10.htm">Jeremías 31:10 西班牙人 (Spanish)</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/jeremiah/31-10.htm">Jérémie 31:10 法國人 (French)</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/jeremiah/31-10.htm">Jeremia 31:10 德語 (German)</a> &#8226; <a href="//cnbible.com/jeremiah/31-10.htm">耶利米書 31:10 中國語文 (Chinese)</a> &#8226; <a href="//biblehub.com/jeremiah/31-10.htm">Jeremiah 31:10 英語 (English)</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//chinesestandardbible.com/">中文標準譯本 (CSB Traditional) &copy;2011 Asia Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//chinesestandardbible.com/">中文标准译本 (CSB Simplified) &copy;2011 Asia Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//chinesestandardbible.com/">現代標點和合本 (CUVMP Traditional) &copy;2011 Asia Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//chinesestandardbible.com/">现代标点和合本 (CUVMP Simplified) &copy;2011 Asia Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//wwbibleus.org/">聖經新譯本 (CNV Traditional) &copy;2010 Worldwide Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//wwbibleus.org/">圣经新译本 (CNV Simplified) &copy;2010 Worldwide Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">背景 (Context)</div><div id="context"><span class="hdg"><a href="/cuvmpt/jeremiah/31.htm">宣揚雅各之得贖</a></span><br />&#8230;<span class="reftext"><a href="/jeremiah/31-9.htm">9</a></span>他們要哭泣而來,我要照他們懇求的引導他們,使他們在河水旁走正直的路,在其上不致絆跌,因為我是以色列的父,以法蓮是我的長子。 <span class="reftext"><a href="/jeremiah/31-10.htm">10</a></span><span class="highl">「列國啊,要聽耶和華的話,傳揚在遠處的海島說:『趕散以色列的必招聚他,又看守他,好像牧人看守羊群。』</span> <span class="reftext"><a href="/jeremiah/31-11.htm">11</a></span>因耶和華救贖了雅各,救贖他脫離比他更強之人的手。&#8230;</div><div class="vheading2">交叉引用 (Cross Ref)</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/leviticus/26-33.htm">利未記 26:33</a></span><br />我要把你們散在列邦中,我也要拔刀追趕你們。你們的地要成為荒場,你們的城邑要變為荒涼。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/23-1.htm">詩篇 23:1</a></span><br />大衛的詩。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/proverbs/27-23.htm">箴言 27:23</a></span><br />你要詳細知道你羊群的景況,留心料理你的牛群。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/40-1.htm">以賽亞書 40:1</a></span><br />你們的神說:「你們要安慰,安慰我的百姓!<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/40-11.htm">以賽亞書 40:11</a></span><br />他必像牧人牧養自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在懷中,慢慢引導那乳養小羊的。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/48-20.htm">以賽亞書 48:20</a></span><br />你們要從巴比倫出來,從迦勒底人中逃脫,以歡呼的聲音傳揚說:「耶和華救贖了他的僕人雅各!」你們要將這事宣揚到地極。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/66-19.htm">以賽亞書 66:19</a></span><br />我要顯神蹟在他們中間,逃脫的,我要差到列國去,就是到他施、普勒、拉弓的路德和土巴、雅完,並素來沒有聽見我名聲,沒有看見我榮耀遼遠的海島。他們必將我的榮耀傳揚在列國中。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/3-15.htm">耶利米書 3:15</a></span><br />我也必將合我心的牧者賜給你們,他們必以知識和智慧牧養你們。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/23-4.htm">耶利米書 23:4</a></span><br />我必設立照管他們的牧人牧養他們,他們不再懼怕,不再驚惶,也不缺少一個。」這是耶和華說的。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/25-22.htm">耶利米書 25:22</a></span><br />推羅的諸王,西頓的諸王,海島的諸王,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/50-19.htm">耶利米書 50:19</a></span><br />我必再領以色列回他的草場,他必在迦密和巴珊吃草,又在以法蓮山上和基列境內得以飽足。」<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/34-12.htm">以西結書 34:12</a></span><br />牧人在羊群四散的日子怎樣尋找他的羊,我必照樣尋找我的羊。這些羊在密雲黑暗的日子散到各處,我必從那裡救回他們來。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/daniel/11-18.htm">但以理書 11:18</a></span><br />其後他必轉回,奪取了許多海島。但有一大帥,除掉他令人受的羞辱,並且使這羞辱歸他本身。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/zechariah/2-6.htm">撒迦利亞書 2:6</a></span><br />『耶和華說:我從前分散你們在天的四方,現在你們要從北方之地逃回。這是耶和華說的。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/zechariah/9-16.htm">撒迦利亞書 9:16</a></span><br />當那日,耶和華他們的神必看他的民如群羊,拯救他們。因為他們必像冠冕上的寶石,高舉在他的地以上。<span class="p"><br /><br /></span></div></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/jeremiah/31-9.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="耶利米書 31:9"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="耶利米書 31:9" /></a></div><div id="right"><a href="/jeremiah/31-11.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="耶利米書 31:11"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="耶利米書 31:11" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="返回頁首 (Top of Page)"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="返回頁首 (Top of Page)" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="返回頁首 (Top of Page)"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="返回頁首 (Top of Page)" /></a></div><div id="rightbox"><div class="padright"><div id="pic"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="/scan/jeremiah/31-10.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="rightbox4"><div class="padright2"><div id="spons1"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="../sidemenu.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="bot"><div align="center"><br /><br /><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script> <!-- Chinese Bible 200 x 200 --> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="6754527938"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /></div><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhpar.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10