CINXE.COM

Luke 5:6 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 5:6 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/5-6.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/luke/5-6.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Luke 5:6</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/5-5.htm" title="Luke 5:5">&#9668;</a> Luke 5:6 <a href="../luke/5-7.htm" title="Luke 5:7">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/5-6.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">And</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek: 3778">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοῦτο<br /><span class="translit"><a href="/greek/touto_3778.htm" title="touto: this.">touto</a></td><td class="eng" valign="top">this</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Accusative Neuter Singular">DPro-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4160.htm" title="Strong's Greek 4160: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">4160</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4160.htm" title="Englishman's Greek: 4160">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ποιήσαντες<br /><span class="translit"><a href="/greek/poie_santes_4160.htm" title="poiēsantes: having done.">poiēsantes</a></td><td class="eng" valign="top">having done,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-APA-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4788.htm" title="Strong's Greek 4788: To enclose, shut in, make subject to. From sun and kleio; to shut together, i.e. Include or embrace in a common subjection to.">4788</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4788.htm" title="Englishman's Greek: 4788">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">συνέκλεισαν<br /><span class="translit"><a href="/greek/sunekleisan_4788.htm" title="synekleisan: they enclosed.">synekleisan</a></td><td class="eng" valign="top">they enclosed</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4128.htm" title="Strong's Greek 4128: A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace.">4128</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4128.htm" title="Englishman's Greek: 4128">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πλῆθος<br /><span class="translit"><a href="/greek/ple_thos_4128.htm" title="plēthos: multitude.">plēthos</a></td><td class="eng" valign="top">a multitude</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2486.htm" title="Strong's Greek 2486: A fish. Of uncertain affinity; a fish.">2486</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2486.htm" title="Englishman's Greek: 2486">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἰχθύων<br /><span class="translit"><a href="/greek/ichthuo_n_2486.htm" title="ichthyōn: of fishes.">ichthyōn</a></td><td class="eng" valign="top">of fishes</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Plural">N-GMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4183.htm" title="Strong's Greek 4183: Much, many; often. ">4183</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4183.htm" title="Englishman's Greek: 4183">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πολύ·<br /><span class="translit"><a href="/greek/polu_4183.htm" title="poly: great.">poly</a></td><td class="eng" valign="top">great;</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Singular">Adj-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1284.htm" title="Strong's Greek 1284: To tear asunder, burst, rend. From dia and rhegnumi; to tear asunder.">1284</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1284.htm" title="Englishman's Greek: 1284">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">διερρήσσετο<br /><span class="translit"><a href="/greek/dierre_sseto_1284.htm" title="dierrēsseto: was breaking.">dierrēsseto</a></td><td class="eng" valign="top">were breaking</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-IIM/P-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">now</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ta_3588.htm" title="ta: the.">ta</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Neuter Plural">Art-NNP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1350.htm" title="Strong's Greek 1350: A fishing-net. Probably from a primary verb diko; a seine.">1350</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1350.htm" title="Englishman's Greek: 1350">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δίκτυα<br /><span class="translit"><a href="/greek/diktua_1350.htm" title="diktya: nets.">diktya</a></td><td class="eng" valign="top">nets</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Neuter Plural">N-NNP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτῶν.<br /><span class="translit"><a href="/greek/auto_n_846.htm" title="autōn: of them.">autōn</a></td><td class="eng" valign="top">of them.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural">PPro-GM3P</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/luke/5.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:6 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ· διερήσσετο δὲ τὰ δίκτυα αὐτῶν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/luke/5.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:6 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ, διερήσσετο δὲ τὰ δίκτυα αὐτῶν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/luke/5.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:6 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ, διερήσσετο / διερρήσσετο δὲ τὰ δίκτυα αὐτῶν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/luke/5.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:6 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Καὶ τοῦτο ποιήσαντες, συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ· διερρήγνυτο δὲ τὸ δίκτυον αὐτῶν·</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/luke/5.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:6 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ· διερρήγνυτο δὲ τὸ δίκτυον αὐτῶν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/luke/5.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ· διερρήσσετο δὲ τὰ δίκτυα αὐτῶν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/luke/5.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:6 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">καὶ τοῦτο ποιήσαντες, συνέκλεισαν ἰχθύων πλῆθος πολύ. διερρήγνυτο δὲ τὸ δίκτυον αὐτῶν·</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/luke/5.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν ἰχθύων πλῆθος πολύ διερρήγνυτο δὲ τὸ δίκτυον αὐτῶν</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/luke/5.htm">Luke 5:6 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/luke/5.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/luke/5.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: And -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5124.htm" title="touto: this -- 5124: this; he, she, it -- Demonstrative - Accusative Singular Neuter">τοῦτο</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4160.htm" title="poiēsantes: having done -- 4160: to make, do -- Verb - Aorist Active Participle - Nominative Plural Masculine">ποιήσαντες</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4788.htm" title="sunekleisan: they enclosed -- 4788: to shut together, i.e. enclose -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Plural">συνέκλεισαν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4128.htm" title="plēthos: quantity -- 4128: a great number -- Noun - Accusative Singular Neuter">πλῆθος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2486.htm" title="ichthuōn: of fishes -- 2486: a fish -- Noun - Genitive Plural Masculine">ἰχθύων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4183.htm" title="polu: great -- 4183: much, many -- Adjective - Accusative Singular Neuter">πολύ,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1284.htm" title="dierrēsseto: was tearing -- 1284: to tear asunder -- Verb - Imperfect Passive Indicative - Third Person Singular">διερρήσσετο</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: and -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ta: the -- 3588: the -- Article - Nominative Plural Neuter">τὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1350.htm" title="diktua: nets -- 1350: a net -- Noun - Nominative Plural Neuter">δίκτυα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autōn: of them -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Plural Masculine">αὐτῶν.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/luke/5.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4160.htm" title="poieo (poy-eh'-o) -- abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out ">when they had</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5124.htm" title="touto (too'-to) -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto) ">this</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4160.htm" title="poieo (poy-eh'-o) -- abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out ">done</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4788.htm" title="sugkleio (soong-kli'-o) -- conclude, inclose, shut up">they inclosed</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4183.htm" title="polus (pol-oos') -- abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), long, many, much ">a great</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4128.htm" title="plethos (play'-thos) -- bundle, company, multitude">multitude</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2486.htm" title="ichthus (ikh-thoos') -- fish">of fishes</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">their</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1350.htm" title="diktuon (dik'-too-on) -- net">net</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1284.htm" title="diarrhesso (dee-ar-hrayce'-so) -- break, rend">brake</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/luke/5.htm">Luke 5:6 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ויעשו כן וילכדו דגים הרבה מאד ותקרע מכמרתם׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/luke/5.htm">Luke 5:6 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܟܕ ܗܕܐ ܥܒܕܘ ܚܒܫܘ ܢܘܢܐ ܤܓܝܐܐ ܕܛܒ ܘܡܨܛܪܝܐ ܗܘܬ ܡܨܝܕܬܗܘܢ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/5-6.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/5.htm">New American Standard Bible </a></span><br />When they had done this, they enclosed a great quantity of fish, and their nets began to break;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/5.htm">King James Bible</a></span><br />And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/5.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />When they did this, they caught a great number of fish, and their nets began to tear. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">they inclosed.</p><p class="tskverse"><a href="/2_kings/4-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Kings 4:3-7</span> Then he said, Go, borrow you vessels abroad of all your neighbors, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ecclesiastes/11-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ecclesiastes 11:6</span> In the morning sow your seed, and in the evening withhold not your &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/21-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 21:6-11</span> And he said to them, Cast the net on the right side of the ship, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/2-41.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 2:41</span> Then they that gladly received his word were baptized: and the same &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/4-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 4:4</span> However, many of them which heard the word believed; and the number &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/15-58.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 15:58</span> Therefore, my beloved brothers, be you steadfast, unmovable, always &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/galatians/6-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Galatians 6:9</span> And let us not be weary in well doing: for in due season we shall &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/luke/5-6.htm">Luke 5:6</a> &#8226; <a href="/niv/luke/5-6.htm">Luke 5:6 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/luke/5-6.htm">Luke 5:6 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/luke/5-6.htm">Luke 5:6 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/luke/5-6.htm">Luke 5:6 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/luke/5-6.htm">Luke 5:6 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/luke/5-6.htm">Luke 5:6 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/luke/5-6.htm">Luke 5:6 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/luke/5-6.htm">Luke 5:6 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/luke/5-6.htm">Luke 5:6 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/luke/5-6.htm">Luke 5:6 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/5-5.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 5:5"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 5:5" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/5-7.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 5:7"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 5:7" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10