CINXE.COM
Strong's Greek: 816. ἀτενίζω (atenizó) -- To gaze intently, to look steadfastly
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 816. ἀτενίζω (atenizó) -- To gaze intently, to look steadfastly</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/816.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/romans/4-19.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/816.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 816</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/815.htm" title="815">◄</a> 816. atenizó <a href="../greek/817.htm" title="817">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">atenizó: To gaze intently, to look steadfastly</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἀτενίζω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>atenizó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>at-en-ID-zo<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(at-en-id'-zo)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To gaze intently, to look steadfastly<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I direct my gaze, look steadily.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>Derived from ἀτενής (atenēs), meaning "fixed" or "steadfast," which is a combination of ἀ- (a-, "intensive") and τείνω (teinō, "to stretch" or "to extend").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for ἀτενίζω, the concept of gazing intently can be related to Hebrew words like נָבַט (nabat, Strong's H5027), which means "to look" or "to regard."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb ἀτενίζω is used in the New Testament to describe the act of looking intently or fixing one's gaze upon something or someone. It conveys a sense of focused attention and earnest observation. This term often implies a deeper level of contemplation or consideration beyond a casual glance.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the act of gazing intently was often associated with contemplation, discernment, and the seeking of understanding. In the context of the New Testament, this term is used to describe moments of revelation, recognition, or significant attention, often in the presence of divine or miraculous events.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>816</b> <i>atenízō</i> (from <i>teinō</i>, "to stretch, strain," prefixed by "<i>intensive alpha</i>," <a href="/greek/1.htm">1</a> <i>/A</i>) – properly, <i>completely</i> fixed (fixated); to <i>stare</i> at because <i>fully occupied</i> with ("taken by"); to observe with great interest and a fastened (fixed) gaze; "to fix one’s eyes on some object continually and intensely – 'to look straight at, to stare at, to keep one's eyes fixed on' " (<i>L & N</i>, 1, 24.49).</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/1.htm">alpha</a> (as a cop. prefix) and teinó (to stretch, extend)<br><span class="hdg">Definition</span><br>to look fixedly, gaze<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>fixed (1), fixed...gaze (4), fixing...gaze (2), gaze (1), gazed intently (1), gazing intently (1), look intently (2), looking intently (2).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 816: ἀτενίζω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἀτενίζω</span></span>; 1 aorist <span class="greek2">ἠτενισα</span>; (from <span class="greek2">ἀτενής</span> stretched, intent, and this from <span class="greek2">τείνω</span> and <span class="greek2">ἆ</span> intensive; (yet cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 16, 4; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, a. at the end, and under the word Alfa <span class="greek2">Α</span>, <span class="greek2">ἆ</span>, 3)); <span class="accented">to fix the eyes on, gaze upon</span>: with the dative of person, <a href="/interlinear/luke/4-20.htm">Luke 4:20</a>; <a href="/interlinear/luke/22-58.htm">Luke 22:58</a>; <a href="/interlinear/acts/3-12.htm">Acts 3:12</a>; <a href="/interlinear/acts/10-4.htm">Acts 10:4</a>; <a href="/interlinear/acts/14-9.htm">Acts 14:9</a>; <a href="/interlinear/acts/23-1.htm">Acts 23:1</a>; followed by <span class="greek2">εἰς</span> with an accusative of person, <a href="/interlinear/acts/3-4.htm">Acts 3:4</a>; <a href="/interlinear/acts/6-15.htm">Acts 6:15</a>; <a href="/interlinear/acts/13-9.htm">Acts 13:9</a>; metaphorically, to fix one's mind on one as an example, <span class="abbreviation">Clement of Rome</span>, 1 Cor. 9, 2 [ET]; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τί</span>, <a href="/interlinear/acts/1-10.htm">Acts 1:10</a>; <a href="/interlinear/acts/7-55.htm">Acts 7:55</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/3-7.htm">2 Corinthians 3:7, 13</a>; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τί</span>, <span class="accented">to look into anything,</span> <a href="/interlinear/acts/11-6.htm">Acts 11:6</a>. (3Macc. 2:26. (<span class="abbreviation">Aristotle</span>), <span class="abbreviation">Polybius</span> 6, 11, 5 (i. e. 6, 11a, 12 Dindorf); <span class="abbreviation">Diodorus</span> 3, 39 (Dindorf <span class="greek2">ἐνατενίζω</span>); <span class="abbreviation">Josephus</span>, <span class="abbreviation">b. j.</span> 5, 12, 3; <span class="abbreviation">Lucian</span>, cont. 16, others.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>stare, fasten eyes, look stedfastly. <p>From a compound of <a href="/greek/1.htm">a</a> (as a particle of union) and teino (to stretch); to gaze intently -- behold earnestly (stedfastly), fasten (eyes), look (earnestly, stedfastly, up stedfastly), set eyes. <p>see GREEK <a href="/greek/1.htm">a</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>ατενιζετε ατενίζετε ἀτενίζετε ατενιζοντες ατενίζοντες ἀτενίζοντες ατενισαι ατενίσαι ἀτενίσαι ατενισαντες ατενίσαντες ἀτενίσαντες ατενισας ατενίσας ἀτενίσας ατενισασα ατενίσασα ἀτενίσασα atenisai atenísai atenisantes atenísantes atenisas atenísas atenisasa atenísasa atenizete atenízete atenizontes atenízontes<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/luke/4-20.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 4:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">συναγωγῇ ἦσαν <b>ἀτενίζοντες</b> αὐτῷ </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> in the synagogue <span class="itali">were fixed</span> on Him.<br><a href="/kjvs/luke/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> in the synagogue <span class="itali">were fastened</span> on him.<br><a href="/interlinear/luke/4-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> synagogue were <span class="itali">fixed upon</span> him<p><b><a href="/text/luke/22-56.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 22:56</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Feminine Singular">V-APA-NFS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">φῶς καὶ <b>ἀτενίσασα</b> αὐτῷ εἶπεν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/22.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> in the firelight <span class="itali">and looking intently</span> at him, said,<br><a href="/kjvs/luke/22.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">earnestly looked</span> upon him,<br><a href="/interlinear/luke/22-56.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> light and <span class="itali">having looked intently on</span> him said<p><b><a href="/text/acts/1-10.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 1:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ ὡς <b>ἀτενίζοντες</b> ἦσαν εἰς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">And as they were gazing intently</span> into the sky<br><a href="/interlinear/acts/1-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And as <span class="itali">looking intently</span> they were into<p><b><a href="/text/acts/3-4.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 3:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>ἀτενίσας</b> δὲ Πέτρος</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> with John, <span class="itali">fixed his gaze</span> on him and said,<br><a href="/kjvs/acts/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And Peter, <span class="itali">fastening his eyes</span> upon him<br><a href="/interlinear/acts/3-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">having looked intently</span> moreover Peter<p><b><a href="/text/acts/3-12.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 3:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural">V-PIA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἡμῖν τί <b>ἀτενίζετε</b> ὡς ἰδίᾳ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> why <span class="itali">do you gaze</span> at us, as if<br><a href="/kjvs/acts/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> why <span class="itali">look ye so earnestly</span> on us,<br><a href="/interlinear/acts/3-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> on us why <span class="itali">you look intently</span> as if by [our] own<p><b><a href="/text/acts/6-15.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 6:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-APA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>ἀτενίσαντες</b> εἰς αὐτὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">And fixing their gaze</span> on him, all<br><a href="/kjvs/acts/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the council, <span class="itali">looking stedfastly</span> on<br><a href="/interlinear/acts/6-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">having looked intently</span> on him<p><b><a href="/text/acts/7-55.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 7:55</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πνεύματος ἁγίου <b>ἀτενίσας</b> εἰς τὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Spirit, <span class="itali">he gazed intently</span> into heaven<br><a href="/kjvs/acts/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Ghost, <span class="itali">looked up stedfastly</span> into<br><a href="/interlinear/acts/7-55.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of [the] Spirit Holy <span class="itali">having looked intently</span> into<p><b><a href="/text/acts/10-4.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 10:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ δὲ <b>ἀτενίσας</b> αὐτῷ καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">And fixing his gaze</span> on him and being<br><a href="/kjvs/acts/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">when he looked</span> on him, he was<br><a href="/interlinear/acts/10-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover <span class="itali">having looked intently</span> on him and<p><b><a href="/text/acts/11-6.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 11:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἰς ἣν <b>ἀτενίσας</b> κατενόουν καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">and when I had fixed my gaze</span> on it and was observing<br><a href="/kjvs/acts/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the which <span class="itali">when I had fastened mine eyes,</span> I considered,<br><a href="/interlinear/acts/11-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> on which <span class="itali">having looked intently</span> I considered and<p><b><a href="/text/acts/13-9.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 13:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πνεύματος ἁγίου <b>ἀτενίσας</b> εἰς αὐτὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Spirit, <span class="itali">fixed his gaze</span> on him,<br><a href="/kjvs/acts/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Ghost, <span class="itali">set his eyes</span> on him,<br><a href="/interlinear/acts/13-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> [the] Spirit Holy <span class="itali">having looked steadfastly</span> upon him<p><b><a href="/text/acts/14-9.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 14:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">λαλοῦντος ὃς <b>ἀτενίσας</b> αὐτῷ καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> who, <span class="itali">when he had fixed his gaze</span> on him and had seen<br><a href="/kjvs/acts/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> who <span class="itali">stedfastly beholding</span> him,<br><a href="/interlinear/acts/14-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> speaking who <span class="itali">having looked intently</span> to him and<p><b><a href="/text/acts/23-1.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 23:1</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/23.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>ἀτενίσας</b> δὲ ὁ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/23.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Paul, <span class="itali">looking intently</span> at the Council,<br><a href="/kjvs/acts/23.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Paul, <span class="itali">earnestly beholding</span> the council,<br><a href="/interlinear/acts/23-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">having looked intently</span> moreover<p><b><a href="/text/2_corinthians/3-7.htm" title="Biblos Lexicon">2 Corinthians 3:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/2_corinthians/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μὴ δύνασθαι <b>ἀτενίσαι</b> τοὺς υἱοὺς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_corinthians/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> could <span class="itali">not look intently</span> at the face<br><a href="/kjvs/2_corinthians/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> not <span class="itali">stedfastly behold</span> the face<br><a href="/interlinear/2_corinthians/3-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not to be able <span class="itali">to look intently</span> the children<p><b><a href="/text/2_corinthians/3-13.htm" title="Biblos Lexicon">2 Corinthians 3:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/2_corinthians/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὸ μὴ <b>ἀτενίσαι</b> τοὺς υἱοὺς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_corinthians/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of Israel <span class="itali">would not look intently</span> at the end<br><a href="/kjvs/2_corinthians/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> could not <span class="itali">stedfastly look</span> to the end<br><a href="/interlinear/2_corinthians/3-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not <span class="itali">to look intently</span> the sons<p><b><a href="/greek/816.htm">Strong's Greek 816</a><br><a href="/greek/strongs_816.htm">14 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/atenisai_816.htm">ἀτενίσαι — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/atenisantes_816.htm">ἀτενίσαντες — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/atenisas_816.htm">ἀτενίσας — 7 Occ.</a><br><a href="/greek/atenisasa_816.htm">ἀτενίσασα — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/atenizete_816.htm">ἀτενίζετε — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/atenizontes_816.htm">ἀτενίζοντες — 2 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/815.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="815"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="815" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/817.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="817"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="817" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>