CINXE.COM
Philemon 1:13 I would have liked to keep him with me, so that on your behalf he could minister to me in my chains for the gospel.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Philemon 1:13 I would have liked to keep him with me, so that on your behalf he could minister to me in my chains for the gospel.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/philemon/1-13.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/20/57_Phm_01_13.jpg" /><meta property="og:title" content="Philemon 1:13 - Paul's Appeal for Onesimus" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="I would have liked to keep him with me, so that on your behalf he could minister to me in my chains for the gospel." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/philemon/1-13.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/philemon/1-13.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/philemon/">Philemon</a> > <a href="/philemon/1.htm">Chapter 1</a> > Verse 13</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad13.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/philemon/1-12.htm" title="Philemon 1:12">◄</a> Philemon 1:13 <a href="/philemon/1-14.htm" title="Philemon 1:14">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/philemon/1.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/philemon/1.htm">New International Version</a></span><br />I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/philemon/1.htm">New Living Translation</a></span><br />I wanted to keep him here with me while I am in these chains for preaching the Good News, and he would have helped me on your behalf.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/philemon/1.htm">English Standard Version</a></span><br />I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/philemon/1.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />I would have liked to keep him with me, so that on your behalf he could minister to me in my chains for the gospel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/philemon/1.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />whom I was wishing to keep with myself, so that on behalf of you he might serve me in the chains of the gospel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/philemon/1.htm">King James Bible</a></span><br />Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/philemon/1.htm">New King James Version</a></span><br />whom I wished to keep with me, that on your behalf he might minister to me in my chains for the gospel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/philemon/1.htm">New American Standard Bible</a></span><br />whom I wanted to keep with me, so that in your behalf he might be at my service in my imprisonment for the gospel;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/philemon/1.htm">NASB 1995</a></span><br />whom I wished to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my imprisonment for the gospel;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/philemon/1.htm">NASB 1977 </a></span><br />whom I wished to keep with me, that in your behalf he might minister to me in my imprisonment for the gospel;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/philemon/1.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />whom I intended to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my chains for the gospel,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/philemon/1.htm">Amplified Bible</a></span><br />I would have chosen to keep him with me, so that he might minister to me on your behalf during my imprisonment for the gospel;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/philemon/1.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />I wanted to keep him with me, so that in my imprisonment for the gospel he might serve me in your place.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/philemon/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />I wanted to keep him with me, so that in my imprisonment for the gospel he might serve me in your place. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/philemon/1.htm">American Standard Version</a></span><br />whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/philemon/1.htm">Contemporary English Version</a></span><br />I would like to keep him here with me, where he could take your place in helping me while I am here in prison for preaching the good news. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/philemon/1.htm">English Revised Version</a></span><br />whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/philemon/1.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />I wanted to keep him here with me. Then he could have served me in your place while I am in prison for spreading the Good News.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/philemon/1.htm">Good News Translation</a></span><br />I would like to keep him here with me, while I am in prison for the gospel's sake, so that he could help me in your place. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/philemon/1.htm">International Standard Version</a></span><br />I wanted to keep him with me so that he could serve me in your place during my imprisonment for the gospel. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/philemon/1.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />I would have liked to keep him with me, so that on your behalf he could minister to me in my chains for the gospel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/philemon/1.htm">NET Bible</a></span><br />I wanted to keep him so that he could serve me in your place during my imprisonment for the sake of the gospel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/philemon/1.htm">New Heart English Bible</a></span><br />whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the Good News.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/philemon/1.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered to me in the bonds of the gospel:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/philemon/1.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />It was my wish to keep him at my side for him to attend to my wants, as your representative, during my imprisonment for the Good News.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/philemon/1.htm">World English Bible</a></span><br />whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the Good News. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/philemon/1.htm">Literal Standard Version</a></span><br />whom I intended to retain to myself, that in your behalf he might minister to me in the bonds of the good news,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/philemon/1.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />whom I was wishing to keep with myself, so that on behalf of you he might serve me in the chains of the gospel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/philemon/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> whom I did wish to retain to myself, that in thy behalf he might minister to me in the bonds of the good news,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/philemon/1.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Whom I was wishing to retain to myself, that for thee he might serve me in the bonds of the good news:<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/philemon/1.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered to me in the bands of the gospel: <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/philemon/1.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />I myself wanted to retain him with me, so that he might minister to me, on your behalf, while I am in the chains of the Gospel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/philemon/1.htm">New American Bible</a></span><br />I should have liked to retain him for myself, so that he might serve me on your behalf in my imprisonment for the gospel,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/philemon/1.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />I wanted to keep him with me, so that he might be of service to me in your place during my imprisonment for the gospel;<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/philemon/1.htm">Lamsa Bible</a></span><br />For I would have kept him with me to minister to me in your place during my imprisonment for the gospel:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/philemon/1.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />For I was willing to keep him with me to minister to me on your behalf in the bondage of The Gospel.<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/philemon/1.htm">Anderson New Testament</a></span><br />I did wish to keep him with me, that, in your stead, he might serve me in my bonds for the gospel;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/philemon/1.htm">Godbey New Testament</a></span><br />Whom I did wish to have with me, in order that he might minister unto me in your stead in the bonds of the gospel:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/philemon/1.htm">Haweis New Testament</a></span><br />whom I wished to detain about myself, that in thy stead he might have waited upon me during my bonds for the gospel:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/philemon/1.htm">Mace New Testament</a></span><br />I would have kept him with me, to assist me in your stead during my confinement for the gospel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/philemon/1.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />It was my wish to keep him at my side for him to attend to my wants, as your representative, during my imprisonment for the Good News.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/philemon/1.htm">Worrell New Testament</a></span><br />whom I was disposed to keep with me, that in your stead he might minister to me in the bonds of the Gospel;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/philemon/1.htm">Worsley New Testament</a></span><br />Whom I would <i>gladly</i> have kept with me, that he might have ministered unto me as thou <i>wouldst have done,</i> in the bonds of the gospel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/philemon/1-13.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/BS2bNjCPoic?start=91" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/philemon/1.htm">Paul's Appeal for Onesimus</a></span><br>…<span class="reftext">12</span>I am sending back to you him who is my very heart. <span class="reftext">13</span><span class="highl"><a href="/greek/1473.htm" title="1473: egō (PPro-N1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">I</a> <a href="/greek/1014.htm" title="1014: eboulomēn (V-IIM/P-1S) -- To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to will, i.e. be willing.">would have liked</a> <a href="/greek/2722.htm" title="2722: katechein (V-PNA) -- From kata and echo; to hold down, in various applications.">to keep</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hon (RelPro-AMS) -- Who, which, what, that. ">him</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">with</a> <a href="/greek/1683.htm" title="1683: emauton (PPro-AM1S) -- Genitive case compound of emou and autos; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton'.">me,</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">so that</a> <a href="/greek/5228.htm" title="5228: hyper (Prep) -- Gen: in behalf of; acc: above. "></a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou (PPro-G2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">on your behalf</a> <a href="/greek/1247.htm" title="1247: diakonē (V-PSA-3S) -- From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.">he could minister to</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: moi (PPro-D1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">me</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">my</a> <a href="/greek/1199.htm" title="1199: desmois (N-DMP) -- Or desmos des-mos' neuter and masculine respectively from deo; a band, i.e. Ligament or shackle; figuratively, an impediment or disability.">chains</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">for the</a> <a href="/greek/2098.htm" title="2098: euangeliou (N-GNS) -- From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.">gospel.</a> </span> <span class="reftext">14</span>But I did not want to do anything without your consent, so that your goodness will not be out of compulsion, but by your own free will.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/philippians/1-7.htm">Philippians 1:7</a></span><br />It is right for me to feel this way about all of you, since I have you in my heart. For in my chains and in my defense and confirmation of the gospel, you are all partners in grace with me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/colossians/4-10.htm">Colossians 4:10</a></span><br />My fellow prisoner Aristarchus sends you greetings, as does Mark the cousin of Barnabas. You have already received instructions about him: If he comes to you, welcome him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_timothy/1-8.htm">2 Timothy 1:8</a></span><br />So do not be ashamed of the testimony of our Lord, or of me, His prisoner. Instead, join me in suffering for the gospel by the power of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/28-30.htm">Acts 28:30-31</a></span><br />Paul stayed there two full years in his own rented house, welcoming all who came to visit him. / Boldly and freely he proclaimed the kingdom of God and taught about the Lord Jesus Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/1-8.htm">2 Corinthians 1:8-11</a></span><br />We do not want you to be unaware, brothers, of the hardships we encountered in the province of Asia. We were under a burden far beyond our ability to endure, so that we despaired even of life. / Indeed, we felt we were under the sentence of death, in order that we would not trust in ourselves, but in God, who raises the dead. / He has delivered us from such a deadly peril, and He will deliver us. In Him we have placed our hope that He will yet again deliver us, ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/4-14.htm">Galatians 4:14</a></span><br />And although my illness was a trial to you, you did not despise or reject me. Instead, you welcomed me as if I were an angel of God, as if I were Christ Jesus Himself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/16-3.htm">Romans 16:3-4</a></span><br />Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, / who have risked their lives for me. Not only I but all the churches of the Gentiles are grateful to them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/16-17.htm">1 Corinthians 16:17-18</a></span><br />I am glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have arrived, because they have supplied what was lacking from you. / For they refreshed my spirit and yours as well. Show your appreciation, therefore, to such men.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/7-6.htm">2 Corinthians 7:6-7</a></span><br />But God, who comforts the downcast, comforted us by the arrival of Titus, / and not only by his arrival, but also by the comfort he had received from you. He told us about your longing, your mourning, and your zeal for me, so that I rejoiced all the more.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/philippians/2-25.htm">Philippians 2:25-30</a></span><br />But I thought it necessary to send back to you Epaphroditus, my brother, fellow worker, and fellow soldier, who is also your messenger and minister to my needs. / For he has been longing for all of you and is distressed because you heard he was ill. / He was sick indeed, nearly unto death. But God had mercy on him, and not only on him but also on me, to spare me sorrow upon sorrow. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_timothy/4-11.htm">2 Timothy 4:11</a></span><br />Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is useful to me in the ministry.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/13-2.htm">Acts 13:2</a></span><br />While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set apart for Me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/15-30.htm">Romans 15:30-32</a></span><br />Now I urge you, brothers, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to join me in my struggle by praying to God for me. / Pray that I may be delivered from the unbelievers in Judea, and that my service in Jerusalem may be acceptable to the saints there, / so that by God’s will I may come to you with joy and together with you be refreshed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_thessalonians/3-2.htm">1 Thessalonians 3:2</a></span><br />We sent Timothy, our brother and fellow worker for God in the gospel of Christ, to strengthen and encourage you in your faith,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/8-23.htm">2 Corinthians 8:23</a></span><br />As for Titus, he is my partner and fellow worker among you. As for our brothers, they are messengers of the churches, the glory of Christ.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Whom I would have retained with me, that in your stead he might have ministered to me in the bonds of the gospel:</p><p class="hdg">in thy stead.</p><p class="tskverse"><b><a href="/1_corinthians/16-17.htm">1 Corinthians 16:17</a></b></br> I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.</p><p class="tskverse"><b><a href="/philippians/2-30.htm">Philippians 2:30</a></b></br> Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.</p><p class="hdg">the bonds.</p><p class="tskverse"><b><a href="/philemon/1-1.htm">Philemon 1:1</a></b></br> Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy <i>our</i> brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,</p><p class="tskverse"><b><a href="/ephesians/3-1.htm">Ephesians 3:1</a></b></br> For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,</p><p class="tskverse"><b><a href="/ephesians/4-1.htm">Ephesians 4:1</a></b></br> I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/1_timothy/4-13.htm">Attend</a> <a href="/philemon/1-10.htm">Behalf</a> <a href="/philemon/1-10.htm">Bonds</a> <a href="/philemon/1-10.htm">Chains</a> <a href="/titus/3-8.htm">Desire</a> <a href="/1_thessalonians/2-18.htm">Desired</a> <a href="/1_thessalonians/2-8.htm">Desirous</a> <a href="/1_thessalonians/2-18.htm">Fain</a> <a href="/titus/2-13.htm">Glad</a> <a href="/philemon/1-6.htm">Good</a> <a href="/2_timothy/2-9.htm">Gospel</a> <a href="/2_corinthians/1-11.htm">Helping</a> <a href="/philemon/1-10.htm">Imprisonment</a> <a href="/titus/1-9.htm">Keeping</a> <a href="/titus/3-10.htm">Kept</a> <a href="/acts/19-30.htm">Liked</a> <a href="/titus/1-7.htm">Minister</a> <a href="/2_timothy/1-18.htm">Ministered</a> <a href="/titus/1-3.htm">News</a> <a href="/philemon/1-9.htm">Order</a> <a href="/ephesians/6-20.htm">Representative</a> <a href="/2_timothy/1-13.htm">Retain</a> <a href="/john/20-23.htm">Retained</a> <a href="/titus/1-7.htm">Servant</a> <a href="/2_timothy/1-3.htm">Serve</a> <a href="/2_timothy/4-17.htm">Side</a> <a href="/colossians/1-7.htm">Stead</a> <a href="/2_timothy/3-12.htm">Wants</a> <a href="/1_timothy/5-14.htm">Wish</a> <a href="/1_corinthians/15-38.htm">Wished</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/hebrews/13-9.htm">Attend</a> <a href="/hebrews/5-1.htm">Behalf</a> <a href="/hebrews/10-34.htm">Bonds</a> <a href="/hebrews/2-15.htm">Chains</a> <a href="/philemon/1-21.htm">Desire</a> <a href="/hebrews/6-17.htm">Desired</a> <a href="/hebrews/13-18.htm">Desirous</a> <a href="/job/27-22.htm">Fain</a> <a href="/hebrews/3-6.htm">Glad</a> <a href="/philemon/1-14.htm">Good</a> <a href="/hebrews/4-2.htm">Gospel</a> <a href="/hebrews/1-14.htm">Helping</a> <a href="/hebrews/11-36.htm">Imprisonment</a> <a href="/hebrews/10-25.htm">Keeping</a> <a href="/hebrews/3-2.htm">Kept</a> <a href="/judges/14-7.htm">Liked</a> <a href="/hebrews/1-14.htm">Minister</a> <a href="/hebrews/6-10.htm">Ministered</a> <a href="/hebrews/4-2.htm">News</a> <a href="/philemon/1-14.htm">Order</a> <a href="/hebrews/3-1.htm">Representative</a> <a href="/exodus/9-2.htm">Retain</a> <a href="/judges/7-8.htm">Retained</a> <a href="/philemon/1-16.htm">Servant</a> <a href="/hebrews/1-14.htm">Serve</a> <a href="/hebrews/7-18.htm">Side</a> <a href="/genesis/2-21.htm">Stead</a> <a href="/james/3-4.htm">Wants</a> <a href="/philemon/1-20.htm">Wish</a> <a href="/philemon/1-14.htm">Wished</a><div class="vheading2">Philemon 1</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/philemon/1-1.htm">Paul rejoices to hear of the faith and love of Philemon, </a></span><br><span class="reftext">8. </span><span class="outlinetext"><a href="/philemon/1-8.htm">whom he desires to forgive his servant Onesimus, and lovingly to receive him again.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/philemon/1.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/philemon/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/philemon/1.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>I would have liked to keep him with me</b><br>Paul expresses a personal desire to retain Onesimus, a runaway slave who has become a Christian. This reflects the close bond formed between Paul and Onesimus during the latter's conversion and subsequent service. The phrase highlights the personal nature of Paul's letter to Philemon, emphasizing the deep relationships within the early Christian community. It also underscores the theme of Christian fellowship and mutual support, which is a recurring theme in Paul's epistles (e.g., <a href="/philippians/1-3.htm">Philippians 1:3-5</a>).<p><b>so that on your behalf</b><br>Paul suggests that Onesimus's service to him would be as if Philemon himself were ministering to Paul. This reflects the interconnectedness of the body of Christ, where actions by one member can represent the intentions or desires of another. It also subtly appeals to Philemon's sense of duty and generosity, encouraging him to view Onesimus not merely as a slave but as a brother in Christ. This idea of representation and intercession is seen elsewhere in Paul's writings, such as in <a href="/2_corinthians/5-20.htm">2 Corinthians 5:20</a>, where believers are called ambassadors for Christ.<p><b>he could minister to me</b><br>The term "minister" here implies service, which in the context of Paul's imprisonment, would include providing for his physical needs and assisting in his ministry. This reflects the early Christian practice of supporting those in ministry, as seen in the support Paul received from other churches (<a href="/philippians/4-14.htm">Philippians 4:14-18</a>). It also highlights the transformation in Onesimus's life, from a runaway slave to a valued co-worker in the gospel.<p><b>in my chains for the gospel</b><br>Paul's reference to his chains underscores his imprisonment for preaching the gospel, a recurring theme in his letters (<a href="/ephesians/6-20.htm">Ephesians 6:20</a>, <a href="/colossians/4-3.htm">Colossians 4:3</a>). This phrase serves as a reminder of the cost of discipleship and the reality of persecution faced by early Christians. It also emphasizes the power of the gospel to transcend social and legal boundaries, as Onesimus, a slave, is now seen as a partner in ministry. The imagery of chains also points to the spiritual freedom found in Christ, contrasting physical bondage with spiritual liberation (<a href="/galatians/5.htm">Galatians 5:1</a>).<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/paul.htm">Paul</a></b><br>The apostle who wrote the letter to Philemon. He is imprisoned for preaching the gospel and desires Onesimus to stay with him to assist in his ministry.<br><br>2. <b><a href="/topical/o/onesimus.htm">Onesimus</a></b><br>A runaway slave who has become a Christian and is now considered a spiritual son to Paul. Paul is sending him back to his master, Philemon, with this letter.<br><br>3. <b><a href="/topical/p/philemon.htm">Philemon</a></b><br>A Christian leader and the owner of Onesimus. Paul appeals to him to receive Onesimus back not just as a slave but as a beloved brother in Christ.<br><br>4. <b><a href="/topical/r/rome.htm">Rome</a></b><br>The likely place where Paul is imprisoned and from where he writes this letter.<br><br>5. <b><a href="/topical/t/the_gospel.htm">The Gospel</a></b><br>The central message of Christianity, which Paul is committed to spreading, even while in chains.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_power_of_the_gospel_to_transform_lives.htm">The Power of the Gospel to Transform Lives</a></b><br>Onesimus's transformation from a runaway slave to a beloved brother in Christ demonstrates the life-changing power of the gospel.<br><br><b><a href="/topical/c/christian_brotherhood_transcends_social_status.htm">Christian Brotherhood Transcends Social Status</a></b><br>Paul’s appeal to Philemon highlights that in Christ, social distinctions such as slave and free are secondary to spiritual kinship.<br><br><b><a href="/topical/t/the_role_of_intercession_in_christian_relationships.htm">The Role of Intercession in Christian Relationships</a></b><br>Paul acts as an intercessor for Onesimus, modeling how believers can mediate and advocate for one another in love.<br><br><b><a href="/topical/t/the_importance_of_reconciliation_and_forgiveness.htm">The Importance of Reconciliation and Forgiveness</a></b><br>The letter encourages Philemon to forgive Onesimus and restore their relationship, reflecting the reconciliation believers have with God through Christ.<br><br><b><a href="/topical/s/serving_christ_in_all_circumstances.htm">Serving Christ in All Circumstances</a></b><br>Paul’s desire to have Onesimus minister to him in his imprisonment shows that service to Christ can occur in any situation, even in chains.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_philemon_1.htm">Top 10 Lessons from Philemon 1</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_certain_is_paul's_acts_28_house_arrest.htm">Given the lack of Roman archival records, how certain can we be that Paul’s house arrest in Acts 28:16 and 30–31 happened exactly as recorded?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_is_paul's_prison_claim_proven_historically.htm">How can Paul's claim that his imprisonment helped spread the message (Philippians 1:12-13) be substantiated by historical evidence outside the Bible?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_did_paul_return_the_slave_to_philemon.htm">Philemon 1:12-16 - Why would Paul send a slave back to his master instead of urging Philemon to free him outright?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_does_john_13_1's_timing_differ.htm">In John 13:1, why does the timing of the 'last supper' differ from accounts in the Synoptic Gospels?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/philemon/1.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(13) <span class= "bld">Whom I would have retained.</span>--In the original we have here a graceful distinction in two points between the two clauses. The verb in the first clause is "to wish;" in the second "to will." The tense in the first clause is the imperfect: "I was wishing," or "prepared to wish" (just as in <a href="/acts/25-22.htm" title="Then Agrippa said to Festus, I would also hear the man myself. To morrow, said he, you shall hear him.">Acts 25:22</a>; and, in the case of a cognate verb, <a href="/romans/9-3.htm" title="For I could wish that myself were accursed from Christ for my brothers, my kinsmen according to the flesh:">Romans 9:3</a>), implying, perhaps, a suppressed condition; in the second it is the past definite: "I willed," or "determined" finally.<p><span class= "bld">In thy stead.</span>--Here, again, there is a certain delicacy of suggestion. A slave was his master's property; he could act only on his master's behalf and by his consent. St. Paul is sure that Philemon's love for him would have gladly given that consent, and so made Onesimus an instrument of willing service to St. Paul.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/philemon/1.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 13.</span> - <span class="cmt_word">I was wishing</span>; <span class="accented">I would fain have kept</span> (Revised Version). The story tells itself if we read between the lines. What steadfast adherence to principle on the part of the apostle, when the help of Onesimus would have been so welcome to him in his weak health, and his position as a prisoner! Philemon could hardly fail to think more favorably of Onesimus, when he saw how much importance the apostle attached to his services. <span class="cmt_word">In the bonds of the gospel.</span> "Which I am enduring for the sake of the gospel" (see Ver. 9) - a variation of phrase from Ver. 9 (and of our Lord's words, <a href="/mark/8-35.htm">Mark 8:35</a>; <a href="/mark/10-29.htm">Mark 10:29</a>). <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/philemon/1-13.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">I</span><br /><span class="grk">ἐγὼ</span> <span class="translit">(egō)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">would have liked</span><br /><span class="grk">ἐβουλόμην</span> <span class="translit">(eboulomēn)</span><br /><span class="parse">Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1014.htm">Strong's 1014: </a> </span><span class="str2">To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to 'will, ' i.e. be willing.</span><br /><br /><span class="word">to keep</span><br /><span class="grk">κατέχειν</span> <span class="translit">(katechein)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Infinitive Active<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2722.htm">Strong's 2722: </a> </span><span class="str2">From kata and echo; to hold down, in various applications.</span><br /><br /><span class="word">[him]</span><br /><span class="grk">ὃν</span> <span class="translit">(hon)</span><br /><span class="parse">Personal / Relative Pronoun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3739.htm">Strong's 3739: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, that. </span><br /><br /><span class="word">with</span><br /><span class="grk">πρὸς</span> <span class="translit">(pros)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4314.htm">Strong's 4314: </a> </span><span class="str2">To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.</span><br /><br /><span class="word">me,</span><br /><span class="grk">ἐμαυτὸν</span> <span class="translit">(emauton)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1683.htm">Strong's 1683: </a> </span><span class="str2">Genitive case compound of emou and autos; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton'.</span><br /><br /><span class="word">so that</span><br /><span class="grk">ἵνα</span> <span class="translit">(hina)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2443.htm">Strong's 2443: </a> </span><span class="str2">In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.</span><br /><br /><span class="word">on your behalf</span><br /><span class="grk">σοῦ</span> <span class="translit">(sou)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">he could minister to</span><br /><span class="grk">διακονῇ</span> <span class="translit">(diakonē)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Subjunctive Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1247.htm">Strong's 1247: </a> </span><span class="str2">From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.</span><br /><br /><span class="word">me</span><br /><span class="grk">μοι</span> <span class="translit">(moi)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Dative 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">in</span><br /><span class="grk">ἐν</span> <span class="translit">(en)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1722.htm">Strong's 1722: </a> </span><span class="str2">In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.</span><br /><br /><span class="word">[my]</span><br /><span class="grk">τοῖς</span> <span class="translit">(tois)</span><br /><span class="parse">Article - Dative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">chains</span><br /><span class="grk">δεσμοῖς</span> <span class="translit">(desmois)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1199.htm">Strong's 1199: </a> </span><span class="str2">Or desmos des-mos' neuter and masculine respectively from deo; a band, i.e. Ligament or shackle; figuratively, an impediment or disability.</span><br /><br /><span class="word">for the</span><br /><span class="grk">τοῦ</span> <span class="translit">(tou)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">gospel.</span><br /><span class="grk">εὐαγγελίου</span> <span class="translit">(euangeliou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2098.htm">Strong's 2098: </a> </span><span class="str2">From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/philemon/1-13.htm">Philemon 1:13 NIV</a><br /><a href="/nlt/philemon/1-13.htm">Philemon 1:13 NLT</a><br /><a href="/esv/philemon/1-13.htm">Philemon 1:13 ESV</a><br /><a href="/nasb/philemon/1-13.htm">Philemon 1:13 NASB</a><br /><a href="/kjv/philemon/1-13.htm">Philemon 1:13 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/philemon/1-13.htm">Philemon 1:13 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/philemon/1-13.htm">Philemon 1:13 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/philemon/1-13.htm">Philemon 1:13 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/philemon/1-13.htm">Philemon 1:13 French Bible</a><br /><a href="/catholic/philemon/1-13.htm">Philemon 1:13 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/philemon/1-13.htm">NT Letters: Philemon 1:13 Whom I desired to keep with me (Phm Phl) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/philemon/1-12.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Philemon 1:12"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Philemon 1:12" /></a></div><div id="right"><a href="/philemon/1-14.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Philemon 1:14"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Philemon 1:14" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>