CINXE.COM

Strong's Greek: 142. αἴρω (airó) -- To lift, to take up, to raise, to remove, to carry away.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 142. αἴρω (airó) -- To lift, to take up, to raise, to remove, to carry away.</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/142.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/acts/9-34.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/142.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 142</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/141.htm" title="141">&#9668;</a> 142. airó <a href="../greek/143.htm" title="143">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">airó: To lift, to take up, to raise, to remove, to carry away.</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">αἴρω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>airó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>ah'-ee-ro<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(ah'-ee-ro)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To lift, to take up, to raise, to remove, to carry away.<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I raise, lift up, take away, remove.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>A primary root word in Greek.<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span> - <b>H5375 (נָשָׂא, nasa):</b> To lift, bear, carry, take.<p> - <b>H7311 (רוּם, rum):</b> To be high, exalted, to lift up.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek verb "αἴρω" (airó) primarily means to lift or raise something physically. It can also imply taking up or carrying away, often used metaphorically to describe removing or taking away sins, burdens, or responsibilities. In the New Testament, it is frequently used in contexts where Jesus or His followers are instructed to take up their cross, symbolizing the acceptance of suffering or responsibility for the sake of following Christ.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of lifting or carrying was often associated with physical labor or the bearing of burdens. In Jewish culture, the idea of lifting or taking away was significant in religious rituals, such as the removal of sins through sacrifices. The metaphorical use of "airó" in the New Testament reflects these cultural understandings, emphasizing the spiritual act of bearing one's cross or the removal of sin through Christ's atonement.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>a prim. verb<br><span class="hdg">Definition</span><br>to raise, take up, lift<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>away (5), bear (4), carried (1), carry (1), get (4), hoisted (1), keep (1), lifted (2), pick (9), picked (11), pulls away (2), put away (1), raised (2), remove (1), removed (3), suspense* (1), take (13), take away (5), take...away (4), taken (3), taken...away (1), taken away (12), takes away (7), taking (1), took (2), took...away (1), took away (3), weighed anchor (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 142: αἴρω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">αἴρω</span></span> (contracted from the poetic <span class="greek2">ἀείρω</span>); future <span class="greek2">ἀρῶ</span> 1 aorist <span class="greek2">ἦρα</span>, infinitive <span class="greek2">ἆραι</span>, impv <span class="greek2">ἆρον</span>; perfect <span class="greek2">ἠρκα</span> (<a href="/interlinear/colossians/2-14.htm">Colossians 2:14</a>); passive, (present <span class="greek2">αἴρομαι</span>); perfect <span class="greek2">ἤρμαι</span> (<a href="/interlinear/john/20-1.htm">John 20:1</a>); 1 aorist <span class="greek2">ἤρθην</span>; (on the rejection of the iota subscript in these tenses see Alexander <span class="abbreviation">Buttmann</span> (1873) Ausf. Spr. i., pp. 413, 439; (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 47 (46))); 1 future <span class="greek2">ἀρθήσομαι</span>; (from <span class="abbreviation">Homer</span> down); in the <span class="manuref">Sept.</span> generally equivalent to <span class="hebrew">נָשָׂא</span>; <span class="accented">to lift up, raise</span>. <p><span class="textheading">1.</span> <span class="accented">to raise up</span>; <p><span class="emphasized">a.</span> <span class="accented">to raise from the ground, take up</span>: stones, <a href="/interlinear/john/8-59.htm">John 8:59</a>; serpents, <a href="/interlinear/mark/16-18.htm">Mark 16:18</a>; a dead body, <a href="/interlinear/acts/20-9.htm">Acts 20:9</a>. <p><span class="emphasized">b.</span> <span class="accented">to raise upward, elevate, lift up</span>: the hand, <a href="/interlinear/revelation/10-5.htm">Revelation 10:5</a>; the eyes, <a href="/interlinear/john/11-41.htm">John 11:41</a>; the voice, i. e., speak in a loud tone, cry out, <a href="/interlinear/luke/17-13.htm">Luke 17:13</a>; <a href="/interlinear/acts/4-24.htm">Acts 4:24</a> (also in secular writings); <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">ψυχήν</span>, to raise the mind, equivalent to excite, affect strongly (with a sense of fear, hope, joy, grief, etc.); in <a href="/interlinear/john/10-24.htm">John 10:24</a> to hold the mind in suspense between doubt and hope, cf. Lucke (or Meyer) at the passage, <p><span class="emphasized">c.</span> <span class="accented">to draw up</span>: a fish, <a href="/interlinear/matthew/17-27.htm">Matthew 17:27</a> (<span class="greek2">ἀνασπᾶν</span>, <a href="/interlinear/habakkuk/1-15.htm">Habakkuk 1:15</a>); <span class="greek2">σκάφην</span>, <a href="/interlinear/acts/27-17.htm">Acts 27:17</a>; anchors from the bottom of the sea, <a href="/interlinear/acts/27-13.htm">Acts 27:13</a>, where supply <span class="greek2">τάς</span> <span class="greek2">ἀγκύρας</span>; cf. Kuinoel at the passage; (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 594 (552); <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 146 (127)). <p><span class="textheading">2.</span> <span class="accented">to take upon oneself and carry what has been raised, to bear</span>: <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">χειρῶν</span>, <a href="/interlinear/matthew/4-6.htm">Matthew 4:6</a>; <a href="/interlinear/luke/4-11.htm">Luke 4:11</a> (<a href="/interlinear/psalms/90-12.htm">Psalm 90:12</a><FOOTNOTE:10> (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Psalms 91:12>)); a sick man, <a href="/interlinear/mark/2-3.htm">Mark 2:3</a>; <span class="greek2">ζυγόν</span>, <a href="/interlinear/matthew/11-29.htm">Matthew 11:29</a> (<a href="/interlinear/lamentations/3-27.htm">Lamentations 3:27</a>); a bed, <a href="/interlinear/matthew/9-6.htm">Matthew 9:6</a>; <a href="/interlinear/mark/2-9.htm">Mark 2:9, 11</a>; <a href="/interlinear/luke/5-24.htm">Luke 5:24</a>; <a href="/interlinear/john/5-8.htm">John 5:8-12</a>; <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">σταυρόν</span>, Matt. (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Matthew 10:38> Lachmann marginal reading); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Matthew 16:24; 27:32>; <a href="/interlinear/luke/9-28.htm">Luke 9:28</a>; <a href="/interlinear/mark/8-34.htm">Mark 8:34</a>; <a href="/interlinear/mark/10-21.htm">Mark 10:21</a> (in <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">L</span> brackets); <a href="/interlinear/mark/15-21.htm">Mark 15:21</a>; (<span class="greek2">λίθον</span>) <a href="/interlinear/revelation/18-21.htm">Revelation 18:21</a>; <span class="accented">to carry with one,</span> (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">take</span>): <a href="/interlinear/mark/6-8.htm">Mark 6:8</a>; <a href="/interlinear/luke/9-3.htm">Luke 9:3</a>; <a href="/interlinear/luke/22-36.htm">Luke 22:36</a>. Both of these ideas are expressed in classical Greek by the middle <span class="greek2">αἴρεσθαι</span>. <p><span class="textheading">3.</span> <span class="accented">to bear away what has been raised, carry off</span>; <p><span class="emphasized">a.</span> <span class="accented">to move from its place</span>: <a href="/interlinear/matthew/21-21.htm">Matthew 21:21</a>; <a href="/interlinear/mark/11-23.htm">Mark 11:23</a> (<span class="greek2">ἄρθητι</span> <span class="accented">be thou taken up,</span> removed (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 52 (45)), namely, from thy place); <a href="/interlinear/matthew/22-13.htm">Matthew 22:13</a> (<span class="manuref">Rec.</span>); <a href="/interlinear/john/2-16.htm">John 2:16</a>; <a href="/interlinear/john/11-39.htm">John 11:39, 41</a>; <a href="/interlinear/john/20-1.htm">John 20:1</a>. <p><span class="emphasized">b.</span> <span class="accented">to take off or away</span> what is attached to anything: <a href="/interlinear/john/19-31.htm">John 19:31, 38</a>f; to tear away, <a href="/interlinear/matthew/9-16.htm">Matthew 9:16</a>; <a href="/interlinear/mark/2-21.htm">Mark 2:21</a>; to rend away, cut off, <a href="/interlinear/john/15-2.htm">John 15:2</a>. <p><span class="emphasized">c.</span> <span class="accented">to remove</span>: <a href="/interlinear/1_corinthians/5-2.htm">1 Corinthians 5:2</a> (cast out from the church, where <span class="greek2">ἀρθῇ</span> should be read for <span class="manuref">Rec.</span> <span class="greek2">ἐξαρθῇ</span>); tropically: faults, <a href="/interlinear/ephesians/4-31.htm">Ephesians 4:31</a>; <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">ἁμαρτίαν</span>, <a href="/interlinear/john/1-29.htm">John 1:29</a> (36 Lachmann in brackets), to remove the guilt and punishment of sin by expiation, or to cause that sin be neither imputed nor punished (<span class="greek2">αἴρειν</span> <span class="greek2">ἁμάρτημα</span>, <a href="/interlinear/1_samuel/15-25.htm">1 Samuel 15:25</a>; <span class="greek2">ἀνόμημα</span>, <a href="/interlinear/1_samuel/25-28.htm">1 Samuel 25:28</a>, i. e. to grant pardon for an offence); but in <a href="/interlinear/1_john/3-5.htm">1 John 3:5</a> <span class="greek2">τάς</span> <span class="greek2">ἁμαρτίας</span> <span class="greek2">ἡμῶν</span> <span class="greek2">αἴρειν</span> is to cause our sins to cease, i. e., that we no longer sin, while we enter into fellowship with Christ, who is free from sin, and abide in that fellowship, cf. <a href="/interlinear/1_john/3-6.htm">1 John 3:6</a>. <p><span class="emphasized">d.</span> <span class="accented">to carry off; carry away with one</span>: <a href="/interlinear/matthew/14-12.htm">Matthew 14:12, 20</a>; <a href="/interlinear/matthew/15-37.htm">Matthew 15:37</a>; <a href="/interlinear/matthew/20-14.htm">Matthew 20:14</a>; <a href="/interlinear/matthew/24-17.htm">Matthew 24:17</a>; <a href="/interlinear/mark/6-29.htm">Mark 6:29, 43</a>; <a href="/interlinear/mark/8-8.htm">Mark 8:8, 19</a>; <a href="/interlinear/mark/13-15.htm">Mark 13:15</a>; <a href="/interlinear/luke/9-17.htm">Luke 9:17</a>; <a href="/interlinear/luke/17-31.htm">Luke 17:31</a>; <a href="/interlinear/john/20-2.htm">John 20:2, 13, 15</a>; <a href="/interlinear/acts/20-9.htm">Acts 20:9</a>. <p><span class="emphasized">e.</span> <span class="accented">to appropriate</span> what is taken: <a href="/interlinear/luke/19-21.htm">Luke 19:21</a>; <a href="/interlinear/mark/15-24.htm">Mark 15:24</a>. <p><span class="emphasized">f.</span> <span class="accented">to take away from another what is his</span> or what is committed to him, <span class="accented">to take by force</span>: <a href="/interlinear/luke/6-30.htm">Luke 6:30</a>; <a href="/interlinear/luke/11-52.htm">Luke 11:52</a>; <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">ἀπό</span> with the genitive of person, <a href="/interlinear/matthew/13-12.htm">Matthew 13:12</a>; <a href="/interlinear/matthew/21-43.htm">Matthew 21:43</a>; <a href="/interlinear/matthew/25-28.htm">Matthew 25:28</a>; <a href="/interlinear/luke/8-12.htm">Luke 8:12, 18</a>; <a href="/interlinear/luke/19-24.htm">Luke 19:24, 26</a>; (<a href="/interlinear/matthew/25-29.htm">Matthew 25:29</a>); Mark 4:(<BIBLE/VERSE_ONLY:Mark 4:15>),<BIBLE/VERSE_ONLY:Mark 4:25>; <a href="/interlinear/john/10-18.htm">John 10:18</a>; <a href="/interlinear/john/16-22.htm">John 16:22</a>; perhaps also with the mere genitive of the person from whom anything is taken, <a href="/interlinear/luke/6-29.htm">Luke 6:29</a>; <a href="/interlinear/luke/11-22.htm">Luke 11:22</a>; <a href="/interlinear/john/11-48.htm">John 11:48</a>, unless one prefer to regard these as possessive genitive, <p><span class="emphasized">g.</span> <span class="accented">to take and apply to any use</span>: <a href="/interlinear/acts/21-11.htm">Acts 21:11</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/6-15.htm">1 Corinthians 6:15</a>. <p><span class="emphasized">h.</span> <span class="accented">to take from among the living,</span> either by a natural death, <a href="/interlinear/john/17-15.htm">John 17:15</a> (<span class="greek2">ἐκ</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">κόσμου</span> take away from contact with the world), or by violence, <a href="/interlinear/matthew/24-39.htm">Matthew 24:39</a>; <a href="/interlinear/luke/23-18.htm">Luke 23:18</a>; <a href="/interlinear/john/19-15.htm">John 19:15</a>; <a href="/interlinear/acts/21-36.htm">Acts 21:36</a>; with the addition of <span class="greek2">ἀπό</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">γῆς</span>, <a href="/interlinear/acts/22-22.htm">Acts 22:22</a>; <span class="greek2">αἴρεται</span> <span class="greek2">ἀπό</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">γῆς</span> <span class="greek2">ἡ</span> <span class="greek2">ζῶν</span> <span class="greek2">αὐτοῦ</span>, of a bloody death inflicted upon one, <a href="/interlinear/acts/8-33.htm">Acts 8:33</a> (<a href="/interlinear/isaiah/53-8.htm">Isaiah 53:8</a>). <p><span class="emphasized">i.</span> of things; <span class="accented">to take out of the way, destroy</span>: <span class="greek2">χειρόγραφον</span>, <a href="/interlinear/colossians/2-14.htm">Colossians 2:14</a>; <span class="accented">cause to cease</span>: <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">κρίσιν</span>, <a href="/interlinear/acts/8-33.htm">Acts 8:33</a> (<a href="/interlinear/isaiah/53-8.htm">Isaiah 53:8</a>). (Compare: <span class="greek2">ἀπαίρω</span>, <span class="greek2">ἐξαίρω</span>, <span class="greek2">ἐπαίρω</span>, <span class="greek2">μεταίρω</span>, <span class="greek2">συναίρω</span>, <span class="greek2">ὑπεραίρω</span>.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>to take up, take away<p>A primary root; to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. Weigh anchor); by Hebraism (compare <a href="/hebrew/5375.htm">nasa'</a>) to expiate sin -- away with, bear (up), carry, lift up, loose, make to doubt, put away, remove, take (away, up). <p>see HEBREW <a href="/hebrew/5375.htm">nasa'</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>Αιρε αίρε Αἶρε αιρει αίρει αἴρει αίρειν αιρεις αίρεις αἴρεις αιρεται αίρεται αἴρεται αιρετε αίρετε αἴρετε αιρόμενα αιρόμενοι αιρομενον αιρόμενον αἰρόμενον αιρομένων αίρον αίροντα αίρονται αίροντας αίροντες αίροντι αιροντος αίροντος αίροντός αἴροντος αἴροντός αιρόντων αίρουσα αίρουσαι αιρούσας αίρουσι αιρούσιν αίρουσιν αίρω αιρων αίρων αἴρων αιρωσιν αίρωσιν αἴρωσιν αραι άραι άραί ἆραι αραντες άραντες ἄραντες αρας άρας ἄρας αρατε άρατε άρατέ ἄρατε αρατω αράτω ἀράτω αρεί αρείς αρη άρη ἄρῃ αρης άρης ἄρῃς άρητε αρθείσα αρθη αρθή ἀρθῇ αρθησεται αρθήσεται ἀρθήσεται αρθήσονται Αρθητι άρθητι Ἄρθητι αρθητω αρθήτω ἀρθήτω αρθωσιν αρθώσιν ἀρθῶσιν αρον άρον άρόν ἆρον ἆρόν αρούσι αρούσί αρουσιν αρούσιν ἀροῦσιν ἀροῦσίν αρω αρώ ἀρῶ άρωμεν ήρα ηραν ήραν ἦραν ήρας ηρατε ήρατε ἤρατε ήρε ηρεν ήρεν ἦρεν ηρθη ήρθη ἤρθη ήρκε ηρκεν ἦρκεν ηρμενον ηρμένον ἠρμένον ήρον ήρται Aire Aîre airei aírei aireis aíreis airetai aíretai airete aírete airomenon airómenon airon airōn aíron aírōn airontos aírontos aírontós airosin airōsin aírosin aírōsin arai ârai arantes árantes aras áras arate árate arato aratō aráto arátō are arē árei árēi áreis árēis ares arēs aro arô arō arō̂ aron âron ârón arousin aroûsin aroûsín arthe arthē arthêi arthē̂i arthesetai arthēsetai arthḗsetai Artheti Arthēti Ártheti Árthēti artheto arthētō arthḗto arthḗtō arthosin arthôsin arthōsin arthō̂sin eran êran ēran ē̂ran erate ērate ḗrate eren êren ēren ē̂ren erken êrken ērken ē̂rken ermenon erménon ērmenon ērménon erthe ērthē ḗrthe ḗrthē<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/4-6.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 4:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural">V-FIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐπὶ χειρῶν <b>ἀροῦσίν</b> σε μή</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> YOU'; and 'ON [their] HANDS <span class="itali">THEY WILL BEAR</span> YOU UP, SO<br><a href="/kjvs/matthew/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> thee <span class="itali">up,</span> lest at any time<br><a href="/interlinear/matthew/4-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in [their] hands <span class="itali">will they bear up</span> you lest<p><b><a href="/text/matthew/9-6.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">παραλυτικῷ ἐγερθεὶς <b>ἆρόν</b> σου τὴν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Get <span class="itali">up, pick</span> up your bed<br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Arise, <span class="itali">take up</span> thy<br><a href="/interlinear/matthew/9-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> paralytic Having arisen <span class="itali">take up</span> your<p><b><a href="/text/matthew/9-16.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἱματίῳ παλαιῷ <b>αἴρει</b> γὰρ τὸ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> for the patch <span class="itali">pulls away</span> from the garment,<br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that which is put in to fill it up <span class="itali">taketh</span> from<br><a href="/interlinear/matthew/9-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> clothing old <span class="itali">tears away</span> indeed the<p><b><a href="/text/matthew/11-29.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 11:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural">V-AMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>ἄρατε</b> τὸν ζυγόν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">Take</span> My yoke upon you and learn<br><a href="/kjvs/matthew/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> <span class="itali">Take</span> my yoke<br><a href="/interlinear/matthew/11-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">Take</span> the yoke<p><b><a href="/text/matthew/13-12.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 13:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-FIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὃ ἔχει <b>ἀρθήσεται</b> ἀπ' αὐτοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> he has <span class="itali">shall be taken away</span> from him.<br><a href="/kjvs/matthew/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> from him <span class="itali">shall be taken away</span> even that<br><a href="/interlinear/matthew/13-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> what he has <span class="itali">will be taken away</span> from him<p><b><a href="/text/matthew/14-12.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 14:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μαθηταὶ αὐτοῦ <b>ἦραν</b> τὸ πτῶμα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> came <span class="itali">and took away</span> the body<br><a href="/kjvs/matthew/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> came, <span class="itali">and took up</span> the body,<br><a href="/interlinear/matthew/14-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> disciples of him <span class="itali">took</span> the body<p><b><a href="/text/matthew/14-20.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 14:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐχορτάσθησαν καὶ <b>ἦραν</b> τὸ περισσεῦον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and were satisfied. <span class="itali">They picked</span> up what<br><a href="/kjvs/matthew/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">they took up</span> of the fragments<br><a href="/interlinear/matthew/14-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> were satisfied and <span class="itali">they took up</span> that which was over and above<p><b><a href="/text/matthew/15-37.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 15:37</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν κλασμάτων <b>ἦραν</b> ἑπτὰ σπυρίδας</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and were satisfied, <span class="itali">and they picked</span> up what<br><a href="/kjvs/matthew/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">they took up</span> of the broken<br><a href="/interlinear/matthew/15-37.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of the fragments <span class="itali">they took up</span> seven baskets<p><b><a href="/text/matthew/16-24.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 16:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 3rd Person Singular">V-AMA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἑαυτὸν καὶ <b>ἀράτω</b> τὸν σταυρὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> himself, <span class="itali">and take</span> up his cross<br><a href="/kjvs/matthew/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> himself, and <span class="itali">take up</span> his cross,<br><a href="/interlinear/matthew/16-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> himself and <span class="itali">let him take up</span> the cross<p><b><a href="/text/matthew/17-27.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 17:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πρῶτον ἰχθὺν <b>ἆρον</b> καὶ ἀνοίξας</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/17.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> in a hook, <span class="itali">and take</span> the first<br><a href="/kjvs/matthew/17.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">take up</span> the fish<br><a href="/interlinear/matthew/17-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> first fish <span class="itali">take</span> and having opened<p><b><a href="/text/matthew/20-14.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 20:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>ἆρον</b> τὸ σὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/20.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">Take</span> what is yours<br><a href="/kjvs/matthew/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> <span class="itali">Take</span> [that] thine [is], and<br><a href="/interlinear/matthew/20-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">Take</span> what [is] yours<p><b><a href="/text/matthew/21-21.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 21:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Passive - 2nd Person Singular">V-AMP-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τούτῳ εἴπητε <b>Ἄρθητι</b> καὶ βλήθητι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/21.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> mountain, <span class="itali">'Be taken</span> up and cast<br><a href="/kjvs/matthew/21.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> mountain, <span class="itali">Be thou removed,</span> and<br><a href="/interlinear/matthew/21-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> this you should say <span class="itali">Be you taken away</span> and be you cast<p><b><a href="/text/matthew/21-43.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 21:43</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-FIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὑμῖν ὅτι <b>ἀρθήσεται</b> ἀφ' ὑμῶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/21.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of God <span class="itali">will be taken away</span> from you and given<br><a href="/kjvs/matthew/21.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of God <span class="itali">shall be taken</span> from<br><a href="/interlinear/matthew/21-43.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to you that <span class="itali">will be taken</span> from you<p><b><a href="/text/matthew/24-17.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 24:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μὴ καταβάτω <b>ἆραι</b> τὰ ἐκ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/24.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> must not go down <span class="itali">to get</span> the things out that are in his house.<br><a href="/kjvs/matthew/24.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> not come down <span class="itali">to take</span> any thing out of<br><a href="/interlinear/matthew/24-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not let him come down <span class="itali">to take</span> anything out of<p><b><a href="/text/matthew/24-18.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 24:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐπιστρεψάτω ὀπίσω <b>ἆραι</b> τὸ ἱμάτιον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/24.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> must not turn back <span class="itali">to get</span> his cloak.<br><a href="/kjvs/matthew/24.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> return back <span class="itali">to take</span> his clothes.<br><a href="/interlinear/matthew/24-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> let him return back <span class="itali">to take</span> the cloak<p><b><a href="/text/matthew/24-39.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 24:39</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">κατακλυσμὸς καὶ <b>ἦρεν</b> ἅπαντας οὕτως</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/24.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the flood came <span class="itali">and took</span> them all away;<br><a href="/kjvs/matthew/24.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> took them all <span class="itali">away;</span> so shall<br><a href="/interlinear/matthew/24-39.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> flood and <span class="itali">took away</span> all thus<p><b><a href="/text/matthew/25-28.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 25:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural">V-AMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/25.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>ἄρατε</b> οὖν ἀπ'</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/25.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Therefore <span class="itali">take away</span> the talent<br><a href="/kjvs/matthew/25.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> <span class="itali">Take</span> therefore the talent<br><a href="/interlinear/matthew/25-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">Take</span> therefore from<p><b><a href="/text/matthew/25-29.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 25:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-FIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/25.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὃ ἔχει <b>ἀρθήσεται</b> ἀπ' αὐτοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/25.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> what he does have <span class="itali">shall be taken away.</span><br><a href="/kjvs/matthew/25.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> not <span class="itali">shall be taken away</span> even<br><a href="/interlinear/matthew/25-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that which he has <span class="itali">will be taken</span> from him<p><b><a href="/text/matthew/27-32.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 27:32</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-ASA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/27.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἠγγάρευσαν ἵνα <b>ἄρῃ</b> τὸν σταυρὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/27.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> they pressed into service <span class="itali">to bear</span> His cross.<br><a href="/kjvs/matthew/27.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> they compelled to <span class="itali">bear</span> his cross.<br><a href="/interlinear/matthew/27-32.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> they compelled that <span class="itali">he might carry</span> the cross<p><b><a href="/text/mark/2-3.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 2:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Singular">V-PPM/P-AMS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτὸν παραλυτικὸν <b>αἰρόμενον</b> ὑπὸ τεσσάρων</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to Him a paralytic, <span class="itali">carried</span> by four men.<br><a href="/kjvs/mark/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> one sick of the palsy, <span class="itali">which was borne</span> of<br><a href="/interlinear/mark/2-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> him a paralytic <span class="itali">carried</span> by four<p><b><a href="/text/mark/2-9.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 2:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἔγειρε καὶ <b>ἆρον</b> τὸν κράβαττόν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Get <span class="itali">up, and pick</span> up your pallet<br><a href="/kjvs/mark/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Arise, and <span class="itali">take up</span> thy bed,<br><a href="/interlinear/mark/2-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Arise and <span class="itali">take up</span> the mat<p><b><a href="/text/mark/2-11.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 2:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">λέγω ἔγειρε <b>ἆρον</b> τὸν κράβαττόν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to you, get <span class="itali">up, pick</span> up your pallet<br><a href="/kjvs/mark/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Arise, and <span class="itali">take up</span> thy bed,<br><a href="/interlinear/mark/2-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> I say arise <span class="itali">take up</span> the mat<p><b><a href="/text/mark/2-12.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 2:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ εὐθὺς <b>ἄρας</b> τὸν κράβαττον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> up and immediately <span class="itali">picked</span> up the pallet<br><a href="/kjvs/mark/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> he arose, <span class="itali">took up</span> the bed,<br><a href="/interlinear/mark/2-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and immediately <span class="itali">having taken up</span> the mat<p><b><a href="/text/mark/2-21.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 2:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ μή <b>αἴρει</b> τὸ πλήρωμα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the patch <span class="itali">pulls away</span> from it, the new<br><a href="/kjvs/mark/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that filled it up <span class="itali">taketh away</span> from<br><a href="/interlinear/mark/2-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover not <span class="itali">tears away</span> the filling up [piece]<p><b><a href="/text/mark/4-15.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 4:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Σατανᾶς καὶ <b>αἴρει</b> τὸν λόγον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> comes <span class="itali">and takes away</span> the word<br><a href="/kjvs/mark/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">taketh away</span> the word<br><a href="/interlinear/mark/4-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Satan and <span class="itali">takes away</span> the word<p><b><a href="/greek/142.htm">Strong's Greek 142</a><br><a href="/greek/strongs_142.htm">101 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/aire_142.htm">Αἶρε &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/airei_142.htm">αἴρει &#8212; 8 Occ.</a><br><a href="/greek/aireis_142.htm">αἴρεις &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/airetai_142.htm">αἴρεται &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/airete_142.htm">αἴρετε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/airo_n_142.htm">αἴρων &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/airo_sin_142.htm">αἴρωσιν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/airomenon_142.htm">αἰρόμενον &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/airontos_142.htm">αἴροντός &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/arai_142.htm">ἆραι &#8212; 6 Occ.</a><br><a href="/greek/arantes_142.htm">ἄραντες &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/aras_142.htm">ἄρας &#8212; 5 Occ.</a><br><a href="/greek/arate_142.htm">ἄρατε &#8212; 5 Occ.</a><br><a href="/greek/arato__142.htm">ἀράτω &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/are__142.htm">ἄρῃ &#8212; 5 Occ.</a><br><a href="/greek/are_s_142.htm">ἄρῃς &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/aro__142.htm">ἀρῶ &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/aron_142.htm">ἆρόν &#8212; 10 Occ.</a><br><a href="/greek/arousin_142.htm">ἀροῦσίν &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/arthe__142.htm">ἀρθῇ &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/arthe_setai_142.htm">ἀρθήσεται &#8212; 6 Occ.</a><br><a href="/greek/arthe_ti_142.htm">Ἄρθητι &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/arthe_to__142.htm">ἀρθήτω &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/artho_sin_142.htm">ἀρθῶσιν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/e_ran_142.htm">ἦραν &#8212; 12 Occ.</a><br><a href="/greek/e_rate_142.htm">ἤρατε &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/e_ren_142.htm">ἦρεν &#8212; 6 Occ.</a><br><a href="/greek/e_rken_142.htm">ἦρκεν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/e_rmenon_142.htm">ἠρμένον &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/e_rthe__142.htm">ἤρθη &#8212; 3 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/141.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="141"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="141" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/143.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="143"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="143" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10