CINXE.COM

Leviticus 20:16 Parallel: And if a woman approach unto any beast, and lie down thereto, thou shalt kill the woman, and the beast: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Leviticus 20:16 Parallel: And if a woman approach unto any beast, and lie down thereto, thou shalt kill the woman, and the beast: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/leviticus/20-16.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/leviticus/20-16.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/leviticus/20-16.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Leviticus 20:16</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../leviticus/20-15.htm" title="Leviticus 20:15">&#9668;</a> Leviticus 20:16 <a href="../leviticus/20-17.htm" title="Leviticus 20:17">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/leviticus/20.htm">New International Version</a></span><br />"'If a woman approaches an animal to have sexual relations with it, kill both the woman and the animal. They are to be put to death; their blood will be on their own heads.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/leviticus/20.htm">New Living Translation</a></span><br />&#8220;If a woman presents herself to a male animal to have intercourse with it, she and the animal must both be put to death. You must kill both, for they are guilty of a capital offense.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/leviticus/20.htm">English Standard Version</a></span><br />If a woman approaches any animal and lies with it, you shall kill the woman and the animal; they shall surely be put to death; their blood is upon them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/leviticus/20.htm">Berean Study Bible</a></span><br />If a woman approaches any animal to mate with it, you must kill both the woman and the animal. They must surely be put to death; their blood is upon them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/leviticus/20.htm">New American Standard Bible</a></span><br />If <i>there is</i> a woman who approaches any animal to mate with it, you shall kill the woman and the animal; they must be put to death. <i>They have brought</i> their own deaths upon themselves.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/leviticus/20.htm">NASB 1995</a></span><br />If there is a woman who approaches any animal to mate with it, you shall kill the woman and the animal; they shall surely be put to death. Their bloodguiltiness is upon them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/leviticus/20.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8216;If <i>there is</i> a woman who approaches any animal to mate with it, you shall kill the woman and the animal; they shall surely be put to death. Their bloodguiltiness is upon them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/leviticus/20.htm">Amplified Bible</a></span><br />If a woman approaches any animal to mate with it, you shall kill the woman and the animal; they shall most certainly be put to death; their blood is on them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/leviticus/20.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />If a woman approaches any animal and mates with it, you are to kill the woman and the animal. They must be put to death; their death is their own fault.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/leviticus/20.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />If a woman comes near any animal and mates with it, you are to kill the woman and the animal. They must be put to death; their own blood is on them. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/leviticus/20.htm">Good News Translation</a></span><br />If a woman tries to have sexual relations with an animal, she and the animal shall be put to death. They are responsible for their own death. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/leviticus/20.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />When a woman offers herself sexually to any animal, you must kill both the woman and the animal. They must be put to death. They deserve to die.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/leviticus/20.htm">International Standard Version</a></span><br />"If a woman approaches any animal to have sexual relations with it, both the woman and the animal are to be put to death. Their guilt will remain their responsibility.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/leviticus/20.htm">NET Bible</a></span><br />If a woman approaches any animal to have sexual intercourse with it, you must kill the woman, and the animal must be put to death; their blood guilt is on themselves. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/leviticus/20.htm">King James Bible</a></span><br />And if a woman approach unto any beast, and lie down thereto, thou shalt kill the woman, and the beast: they shall surely be put to death; their blood <i>shall be</i> upon them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/leviticus/20.htm">New King James Version</a></span><br />If a woman approaches any animal and mates with it, you shall kill the woman and the animal. They shall surely be put to death. Their blood <i>is</i> upon them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/leviticus/20.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And if a woman approaches unto any animal, and lies with it, you shall kill the woman, and the animal: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/leviticus/20.htm">New Heart English Bible</a></span><br />"'If a woman approaches any animal, and lies down with it, you shall kill the woman, and the animal: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/leviticus/20.htm">World English Bible</a></span><br />"'If a woman approaches any animal, and lies down with it, you shall kill the woman, and the animal: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/leviticus/20.htm">American King James Version</a></span><br />And if a woman approach to any beast, and lie down thereto, you shall kill the woman, and the beast: they shall surely be put to death; their blood shall be on them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/leviticus/20.htm">American Standard Version</a></span><br />And if a woman approach unto any beast, and lie down thereto, thou shalt kill the woman, and the beast: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/leviticus/20.htm">A Faithful Version</a></span><br />And if a woman goes up to any animal and lies down with it, you shall kill the woman and the animal. They shall surely be put to death; their blood <i>shall be</i> upon them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/leviticus/20.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And if a woman approach unto any beast to gender therewith, thou shalt kill the woman and the beast: they shall certainly be put to death; their blood is upon them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/leviticus/20.htm">English Revised Version</a></span><br />And if a woman approach unto any beast, and lie down thereto, thou shalt kill the woman, and the beast: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/leviticus/20.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And if a woman shall approach to any beast, and lie down thereto, thou shalt kill the woman and the beast; they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/leviticus/20.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And if a woman come to any beast, and lye therewith, then thou shalt kill the woman and the beast: they shall die the death, their blood shalbe vpon them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/leviticus/20.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />If a woman go vnto any beast, and lye downe thereto, thou shalt kyll the woman and the beast also: let them dye, their blood be vpon them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/leviticus/20.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />If a woman medle with a beest, so yt she haue to do wt it, thou shalt put her to death, and the beest also, they shall dye the death: their bloude be vpon them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/leviticus/20.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />Yf a woma go vnto a beest ad lye doune thereto: thou shalt kyll the woma ad the beest also they shal dye, ad their bloud be apo their hedes</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/leviticus/20.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And a woman who draws near to any beast to mate with it&#8212;you have even slain the woman and the beast; they are certainly put to death; their blood [is] on them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/leviticus/20.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And a woman who draweth near unto any beast to lie with it -- thou hast even slain the woman and the beast; they are certainly put to death; their blood is on them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/leviticus/20.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And a woman who shall come near to any quadruped to lie down with it, and didst thou kill the woman and the quadruped; dying, they shall die; their blood is upon them.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/leviticus/20.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />The woman that shall lie under any beast, shall be killed together with the same: their blood be upon them. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/leviticus/20.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />The woman who will have lain under any animal at all shall be destroyed together with it. So let their blood be upon them.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/leviticus/20.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And a woman who presents herself to a beast to be mounted by it: kill the woman, also the animal shall certainly be killed and their blood shall be upon them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/leviticus/20.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And if a woman approaches any beast and lies with it, you shall kill the woman and the beast; they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/leviticus/20.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And if a woman approach unto any beast, and lie down thereto, thou shalt kill the woman, and the beast: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/leviticus/20.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And whatever woman shall approach any beast, so as to have connexion with it, ye shall kill the woman and the beast: let them die the death, they are guilty.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/leviticus/20.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/802.htm" title="802: w&#601;&#183;&#8217;i&#353;&#183;&#353;&#257;h (Conj-w:: N-fs) -- Woman, wife, female. Feminine of 'iysh or 'enowsh; irregular plural, nashiym; a woman.">If a woman</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: &#8217;a&#774;&#183;&#353;er (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc."></a> <a href="/hebrew/7126.htm" title="7126: tiq&#183;ra&#7687; (V-Qal-Imperf-3fs) -- To come near, approach. A primitive root; to approach for whatever purpose.">approaches</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: &#8217;el- (Prep) -- To, into, towards. "></a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: k&#257;l- (N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">any</a> <a href="/hebrew/929.htm" title="929: b&#601;&#183;h&#234;&#183;m&#257;h (N-fs) -- A beast, animal, cattle. From an unused root; properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal.">animal</a> <a href="/hebrew/7250.htm" title="7250: l&#601;&#183;ri&#7687;&#183;&#8216;&#257;h (Prep-l:: V-Qal-Inf:: 3fs) -- To lie stretched out, lie down. A primitive root; to squat or lie out flat, i.e. in copulation.">to mate</a> <a href="/hebrew/854.htm" title="854: &#8217;&#333;&#183;&#7791;&#257;h (Prep:: 3fs) -- With (denoting proximity). Probably from 'anah; properly, nearness, near; hence, generally, with, by, at, among, etc.">with it,</a> <a href="/hebrew/2026.htm" title="2026: w&#601;&#183;h&#257;&#183;ra&#7713;&#183;t&#257; (Conj-w:: V-Qal-ConjPerf-2ms) -- To kill, slay. A primitive root; to smite with deadly intent.">you must kill</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: &#8217;e&#7791;- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self.">both</a> <a href="/hebrew/802.htm" title="802: h&#257;&#183;&#8217;i&#353;&#183;&#353;&#257;h (Art:: N-fs) -- Woman, wife, female. Feminine of 'iysh or 'enowsh; irregular plural, nashiym; a woman.">the woman</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: w&#601;&#183;&#8217;e&#7791;- (Conj-w:: DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self.">and</a> <a href="/hebrew/929.htm" title="929: hab&#183;b&#601;&#183;h&#234;&#183;m&#257;h (Art:: N-fs) -- A beast, animal, cattle. From an unused root; properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal.">the animal.</a> <a href="/hebrew/4191.htm" title="4191: m&#333;&#183;w&#7791; (V-Qal-InfAbs) -- To die. A primitive root: to die; causatively, to kill.">They must surely</a> <a href="/hebrew/4191.htm" title="4191: y&#363;&#183;m&#257;&#183;&#7791;&#363; (V-Hofal-Imperf-3mp) -- To die. A primitive root: to die; causatively, to kill.">be put to death;</a> <a href="/hebrew/1818.htm" title="1818: d&#601;&#183;m&#234;&#183;hem (N-mpc:: 3mp) -- Blood. From damam; blood of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively bloodshed.">their blood</a> <a href="/hebrew/b&#257;m (Prep:: 3mp) -- ">is upon them.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/leviticus/20.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/802.htm" title="802. 'ishshah (ish-shaw') -- woman, wife, female">&#8216;And a woman</a><a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that"> who</a><a href="/hebrew/7126.htm" title="7126. qarab (kaw-rab') -- to come near, approach"> draweth near</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> unto</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all"> any</a><a href="/hebrew/929.htm" title="929. bhemah (be-hay-maw') -- a beast, animal, cattle"> beast</a><a href="/hebrew/7250.htm" title="7250. raba' (raw-bah') -- to lie stretched out, lie down"> to lie with</a><a href="/hebrew/2026.htm" title="2026. harag (haw-rag') -- to kill, slay"> it&#8212;thou hast even slain</a><a href="/hebrew/802.htm" title="802. 'ishshah (ish-shaw') -- woman, wife, female"> the woman</a><a href="/hebrew/929.htm" title="929. bhemah (be-hay-maw') -- a beast, animal, cattle"> and the beast</a><a href="/hebrew/4191.htm" title="4191. muwth (mooth) -- to die">; they are certainly put to death</a><a href="/hebrew/1818.htm" title="1818. dam (dawm) -- blood">; their blood [is] on them.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/leviticus/20.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/802.htm" title="&#1488;&#1460;&#1513;&#1473;&#1468;&#1464;&#1492; ncfsa 802">If a woman</a> <a href="/hebrew/7126.htm" title="&#1511;&#1512;&#1489; vqi3fs 7126"> comes near</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="&#1499;&#1468;&#1465;&#1500; ncmsc 3605"> any</a> <a href="/hebrew/929.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456;&#1492;&#1461;&#1502;&#1464;&#1492; ncfsa 929"> animal</a> <a href="/hebrew/7250.htm" title="&#1512;&#1489;&#1506;&#95;&#49; vqc 7250"> and mates</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1464;&#1492;&#1468; psn3fs"> with</a> <a href="/hebrew/2026.htm" title="&#1492;&#1512;&#1490; vqp2ms{2} 2026"> it, you are to kill</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/802.htm" title="&#1488;&#1460;&#1513;&#1473;&#1468;&#1464;&#1492; ncfsa 802"> woman</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/929.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456;&#1492;&#1461;&#1502;&#1464;&#1492; ncfsa 929"> animal</a>. <a href="/hebrew/4191.htm" title="&#1502;&#1493;&#1514; vqa 4191"> They must be put to death</a> <a href="/hebrew/4191.htm" title="&#1502;&#1493;&#1514; vHi3mp 4191"></a>; <a href="/strongs.htm" title="&#1464;&#1502; psn3mp">their own</a> <a href="/hebrew/1818.htm" title="&#1491;&#1468;&#1464;&#1501; ncmpc 1818"> blood</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456; Pp"> is on</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1464;&#1502; psn3mp"> them</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/leviticus/20.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/802.htm" title="802. 'ishshah (ish-shaw') -- woman, wife, female">If [there is] a woman</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that">who</a> <a href="/hebrew/7126.htm" title="7126. qarab (kaw-rab') -- to come near, approach">approaches</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">any</a> <a href="/hebrew/929.htm" title="929. bhemah (be-hay-maw') -- a beast, animal, cattle">animal</a> <a href="/hebrew/7250.htm" title="7250. raba' (raw-bah') -- to lie stretched out, lie down">to mate</a> <a href="/hebrew/2026.htm" title="2026. harag (haw-rag') -- to kill, slay">with it, you shall kill</a> <a href="/hebrew/802.htm" title="802. 'ishshah (ish-shaw') -- woman, wife, female">the woman</a> <a href="/hebrew/929.htm" title="929. bhemah (be-hay-maw') -- a beast, animal, cattle">and the animal;</a> <a href="/hebrew/4191.htm" title="4191. muwth (mooth) -- to die">they shall surely</a> <a href="/hebrew/4191.htm" title="4191. muwth (mooth) -- to die">be put</a> <a href="/hebrew/4191.htm" title="4191. muwth (mooth) -- to die">to death.</a> <a href="/hebrew/1818.htm" title="1818. dam (dawm) -- blood">Their bloodguiltiness</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">is upon them.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/leviticus/20.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/802.htm" title="802. 'ishshah (ish-shaw') -- woman, wife, female">And if a woman</a> <a href="/hebrew/7126.htm" title="7126. qarab (kaw-rab') -- to come near, approach">approach</a> <a href="/hebrew/929.htm" title="929. bhemah (be-hay-maw') -- a beast, animal, cattle">unto any beast,</a> <a href="/hebrew/7250.htm" title="7250. raba' (raw-bah') -- to lie stretched out, lie down">and lie down</a> <a href="/hebrew/2026.htm" title="2026. harag (haw-rag') -- to kill, slay">thereto, thou shalt kill</a> <a href="/hebrew/802.htm" title="802. 'ishshah (ish-shaw') -- woman, wife, female">the woman,</a> <a href="/hebrew/929.htm" title="929. bhemah (be-hay-maw') -- a beast, animal, cattle">and the beast:</a> <a href="/hebrew/4191.htm" title="4191. muwth (mooth) -- to die">they shall surely</a> <a href="/hebrew/4191.htm" title="4191. muwth (mooth) -- to die">be put to death;</a> <a href="/hebrew/1818.htm" title="1818. dam (dawm) -- blood">their blood</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">[shall be] upon them.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../leviticus/20-15.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Leviticus 20:15"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Leviticus 20:15" /></a></div><div id="right"><a href="../leviticus/20-17.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Leviticus 20:17"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Leviticus 20:17" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10