CINXE.COM
John 3:17 For God did not send His Son into the world to condemn the world, but to save the world through Him.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>John 3:17 For God did not send His Son into the world to condemn the world, but to save the world through Him.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/john/3-17.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/2/43_Jhn_03_17.jpg" /><meta property="og:title" content="John 3:17 - For God So Loved" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="For God did not send His Son into the world to condemn the world, but to save the world through Him." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/john/3-17.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/john/3-17.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/john/">John</a> > <a href="/john/3.htm">Chapter 3</a> > Verse 17</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad17.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/john/3-16.htm" title="John 3:16">◄</a> John 3:17 <a href="/john/3-18.htm" title="John 3:18">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/john/3.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/john/3.htm">New International Version</a></span><br />For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/john/3.htm">New Living Translation</a></span><br />God sent his Son into the world not to judge the world, but to save the world through him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/john/3.htm">English Standard Version</a></span><br />For God did not send his Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/john/3.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />For God did not send His Son into the world to condemn the world, but to save the world through Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/3.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />For God did not send His Son into the world that He might judge the world, but that the world might be saved through Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/3.htm">King James Bible</a></span><br />For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/john/3.htm">New King James Version</a></span><br />For God did not send His Son into the world to condemn the world, but that the world through Him might be saved.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/john/3.htm">New American Standard Bible</a></span><br />For God did not send the Son into the world to judge the world, but so that the world might be saved through Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/john/3.htm">NASB 1995</a></span><br />“For God did not send the Son into the world to judge the world, but that the world might be saved through Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/john/3.htm">NASB 1977 </a></span><br />“For God did not send the Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/john/3.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />For God did not send the Son into the world to judge the world, but that the world might be saved through Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/john/3.htm">Amplified Bible</a></span><br />For God did not send the Son into the world to judge <i>and</i> condemn the world [that is, to initiate the final judgment of the world], but that the world might be saved through Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/john/3.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/john/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />For God did not send His Son into the world that He might condemn the world, but that the world might be saved through Him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/john/3.htm">American Standard Version</a></span><br />For God sent not the Son into the world to judge the world; but that the world should be saved through him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/john/3.htm">Contemporary English Version</a></span><br />God did not send his Son into the world to condemn its people. He sent him to save them! <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/3.htm">English Revised Version</a></span><br />For God sent not the Son into the world to judge the world; but that the world should be saved through him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/john/3.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />God sent his Son into the world, not to condemn the world, but to save the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/john/3.htm">Good News Translation</a></span><br />For God did not send his Son into the world to be its judge, but to be its savior. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/john/3.htm">International Standard Version</a></span><br />Because God sent the Son into the world, not to condemn the world, but that the world might be saved through him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/john/3.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />For God did not send His Son into the world to condemn the world, but to save the world through Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/john/3.htm">NET Bible</a></span><br />For God did not send his Son into the world to condemn the world, but that the world should be saved through him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/john/3.htm">New Heart English Bible</a></span><br />For God did not send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/john/3.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />For God sent not his Son into the world to condemn the world, but that the world through him may be saved.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/3.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />For God did not send His Son into the world to judge the world, but that the world might be saved through Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/john/3.htm">World English Bible</a></span><br />For God didn’t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/john/3.htm">Literal Standard Version</a></span><br />For God did not send His Son into the world that He may judge the world, but that the world may be saved through Him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/3.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />For God did not send His Son into the world that He might judge the world, but that the world might be saved through Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/john/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> For God did not send His Son to the world that he may judge the world, but that the world may be saved through him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/john/3.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />For God sent not his Son into the world that he judge the world; but that the world might be saved through him.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/john/3.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />For God sent not his Son into the world, to judge the world, but that the world may be saved by him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/john/3.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />For God did not send his Son into the world, in order to judge the world, but in order that the world may be saved through him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/john/3.htm">New American Bible</a></span><br />For God did not send his Son into the world to condemn the world, but that the world might be saved through him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/john/3.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />“Indeed, God did not send the Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/john/3.htm">Lamsa Bible</a></span><br />For God did not send his Son into the world, to condemn the world; but that the world should be saved by him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/john/3.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />For God did not send his Son into the world that he would condemn the world, but that he would give life to the world by him.<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/john/3.htm">Anderson New Testament</a></span><br />For God sent not his Son into the world to condemn the world, but that the world, through him, might be saved.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/john/3.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>For God sent not His Son into the world that He may condemn the world; but that the world through Him may be saved.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/john/3.htm">Haweis New Testament</a></span><br />For God sent not his Son into the world to condemn the world, but that the world by him might be saved.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/john/3.htm">Mace New Testament</a></span><br />for God sent not his son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/3.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />For God did not send His Son into the world to judge the world, but that the world might be saved through Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/john/3.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>for God sent not His Son into the world to judge the world, but that the world may be saved through Him.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/john/3.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>for God sent not his son into the world to condemn the world, but that the world might be saved by Him.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/john/3-17.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/ixy2bchmXZ0?start=732" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/john/3.htm">For God So Loved</a></span><br><span class="reftext">16</span>For God so loved the world that He gave His one and only Son, that everyone who believes in Him shall not perish but have eternal life. <span class="reftext">17</span><span class="highl"><a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">For</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theos (N-NMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">did not</a> <a href="/greek/649.htm" title="649: apesteilen (V-AIA-3S) -- From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.">send</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207: Huion (N-AMS) -- A son, descendent. Apparently a primary word; a son, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.">His Son</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">into</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2889.htm" title="2889: kosmon (N-AMS) -- Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).">world</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">to</a> <a href="/greek/2919.htm" title="2919: krinē (V-ASA-3S) -- Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.">condemn</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2889.htm" title="2889: kosmon (N-AMS) -- Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).">world,</a> <a href="/greek/235.htm" title="235: all’ (Conj) -- But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">but</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">to</a> <a href="/greek/4982.htm" title="4982: sōthē (V-ASP-3S) -- To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.">save</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2889.htm" title="2889: kosmos (N-NMS) -- Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).">world</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: di’ (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">through</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him.</a> </span> <span class="reftext">18</span>Whoever believes in Him is not condemned, but whoever does not believe has already been condemned, because he has not believed in the name of God’s one and only Son.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/john/12-47.htm">John 12:47</a></span><br />As for anyone who hears My words and does not keep them, I do not judge him. For I have not come to judge the world, but to save the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/19-10.htm">Luke 19:10</a></span><br />For the Son of Man came to seek and to save the lost.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_john/4-14.htm">1 John 4:14</a></span><br />And we have seen and testify that the Father has sent His Son to be the Savior of the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/8-3.htm">Romans 8:3</a></span><br />For what the law was powerless to do in that it was weakened by the flesh, God did by sending His own Son in the likeness of sinful man, as an offering for sin. He thus condemned sin in the flesh,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_timothy/1-15.htm">1 Timothy 1:15</a></span><br />This is a trustworthy saying, worthy of full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the worst.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/5-24.htm">John 5:24</a></span><br />Truly, truly, I tell you, whoever hears My word and believes Him who sent Me has eternal life and will not come under judgment. Indeed, he has crossed over from death to life.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/6-40.htm">John 6:40</a></span><br />For it is My Father’s will that everyone who looks to the Son and believes in Him shall have eternal life, and I will raise him up at the last day.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/8-15.htm">John 8:15-16</a></span><br />You judge according to the flesh; I judge no one. / But even if I do judge, My judgment is true, because I am not alone; I am with the Father who sent Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/12-48.htm">John 12:48</a></span><br />There is a judge for the one who rejects Me and does not receive My words: The word that I have spoken will judge him on the last day.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_john/3-5.htm">1 John 3:5</a></span><br />But you know that Christ appeared to take away sins, and in Him there is no sin.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/18-11.htm">Matthew 18:11</a></span><br />For the Son of Man came to save the lost.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/17-30.htm">Acts 17:30-31</a></span><br />Although God overlooked the ignorance of earlier times, He now commands all people everywhere to repent. / For He has set a day when He will judge the world with justice by the Man He has appointed. He has given proof of this to everyone by raising Him from the dead.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/5-18.htm">Romans 5:18</a></span><br />So then, just as one trespass brought condemnation for all men, so also one act of righteousness brought justification and life for all men.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/5-19.htm">2 Corinthians 5:19</a></span><br />that God was reconciling the world to Himself in Christ, not counting men’s trespasses against them. And He has committed to us the message of reconciliation.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/9-26.htm">Hebrews 9:26</a></span><br />Otherwise, Christ would have had to suffer repeatedly since the foundation of the world. But now He has appeared once for all at the end of the ages to do away with sin by the sacrifice of Himself.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.</p><p class="hdg">God.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/5-45.htm">John 5:45</a></b></br> Do not think that I will accuse you to the Father: there is <i>one</i> that accuseth you, <i>even</i> Moses, in whom ye trust.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/8-15.htm">John 8:15,16</a></b></br> Ye judge after the flesh; I judge no man… </p><p class="tskverse"><b><a href="/john/12-47.htm">John 12:47,48</a></b></br> And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world… </p><p class="hdg">but.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/1-29.htm">John 1:29</a></b></br> The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/6-40.htm">John 6:40</a></b></br> And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/45-21.htm">Isaiah 45:21-23</a></b></br> Tell ye, and bring <i>them</i> near; yea, let them take counsel together: who hath declared this from ancient time? <i>who</i> hath told it from that time? <i>have</i> not I the LORD? and <i>there is</i> no God else beside me; a just God and a Saviour; <i>there is</i> none beside me… </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/luke/11-32.htm">Condemn</a> <a href="/luke/19-22.htm">Judge</a> <a href="/luke/21-28.htm">Salvation</a> <a href="/john/3-13.htm">Save</a> <a href="/luke/23-35.htm">Saved</a> <a href="/john/3-16.htm">World</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/john/7-51.htm">Condemn</a> <a href="/john/5-22.htm">Judge</a> <a href="/john/4-22.htm">Salvation</a> <a href="/john/6-22.htm">Save</a> <a href="/john/5-34.htm">Saved</a> <a href="/john/3-19.htm">World</a><div class="vheading2">John 3</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/3-1.htm">Jesus teaches Nicodemus the necessity of being born again,</a></span><br><span class="reftext">14. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/3-14.htm">of faith in his death,</a></span><br><span class="reftext">16. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/3-16.htm">the great love of God toward the world,</a></span><br><span class="reftext">18. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/3-18.htm">and the condemnation for unbelief.</a></span><br><span class="reftext">22. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/3-22.htm">Jesus baptizes in Judea.</a></span><br><span class="reftext">23. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/3-23.htm">The baptism, witness, and doctrine of John concerning Jesus.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/john/3.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/john/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/john/3.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>For God did not send His Son into the world</b><br>This phrase emphasizes the divine initiative in the mission of Jesus Christ. The sending of the Son reflects the fulfillment of Old Testament prophecies, such as <a href="/isaiah/9-6.htm">Isaiah 9:6</a>, which speaks of a child given to us. The concept of God sending His Son highlights the pre-existence of Christ, affirming His divinity and eternal relationship with the Father. The world, in this context, refers to humanity in its fallen state, needing redemption.<p><b>to condemn the world</b><br>The purpose of Christ's coming was not judgment but salvation. This aligns with the message of grace found throughout the New Testament. While the law, as given in the Old Testament, highlighted sin and brought condemnation (<a href="/romans/3-20.htm">Romans 3:20</a>), Jesus' mission was to offer a path to reconciliation with God. This reflects God's character as merciful and patient, not wanting anyone to perish (<a href="/2_peter/3-9.htm">2 Peter 3:9</a>).<p><b>but to save the world through Him</b><br>Salvation is the central theme of the Gospel, and it is accomplished through Jesus Christ alone. This phrase underscores the exclusivity of Christ as the means of salvation, as echoed in <a href="/acts/4-12.htm">Acts 4:12</a>, where it is stated that there is no other name by which we must be saved. The use of "world" indicates the universal scope of Christ's redemptive work, available to all who believe, transcending cultural and ethnic boundaries. This mission of salvation fulfills the promise made to Abraham that all nations would be blessed through his seed (<a href="/genesis/22-18.htm">Genesis 22:18</a>), identifying Jesus as the ultimate fulfillment of that promise.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/g/god.htm">God</a></b><br>The sovereign Creator who sent His Son into the world. His actions are motivated by love and the desire for salvation rather than condemnation.<br><br>2. <b><a href="/topical/j/jesus_christ.htm">Jesus Christ (His Son)</a></b><br>The central figure of the New Testament, sent by God not to judge but to offer salvation to humanity.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/the_world.htm">The World</a></b><br>Refers to humanity and the created order, which is in need of salvation due to sin.<br><br>4. <b><a href="/topical/s/salvation.htm">Salvation</a></b><br>The act of being saved from sin and its consequences, offered through Jesus Christ.<br><br>5. <b><a href="/topical/c/condemnation.htm">Condemnation</a></b><br>The judgment and penalty for sin, which Jesus came to save humanity from.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/g/god's_intentions_are_redemptive.htm">God's Intentions are Redemptive</a></b><br>God's primary purpose in sending Jesus was not to judge but to offer a path to salvation. This reflects His love and desire for reconciliation with humanity.<br><br><b><a href="/topical/u/understanding_salvation.htm">Understanding Salvation</a></b><br>Salvation is available to all who believe in Jesus. It is a gift that must be accepted, not earned.<br><br><b><a href="/topical/r/rejecting_condemnation.htm">Rejecting Condemnation</a></b><br>Believers should live in the freedom of knowing they are not condemned. This assurance should lead to a life of gratitude and obedience.<br><br><b><a href="/topical/e/evangelism_focus.htm">Evangelism Focus</a></b><br>As followers of Christ, our mission aligns with His—to share the message of salvation, not condemnation, with the world.<br><br><b><a href="/topical/l/living_out_the_gospel.htm">Living Out the Gospel</a></b><br>Our lives should reflect the grace and truth of the Gospel, demonstrating the love and salvation of Christ to others.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_john_3.htm">Top 10 Lessons from John 3</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/bible's_view_on_god_vs._satan.htm">What does the Bible say about God versus Satan?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/does_the_bible_mention_condemnation.htm">Does the Bible mention condemnation?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_does_the_adulterous_woman's_story_teach.htm">What lessons does the adulterous woman's story teach us?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_rewards_await_us_in_heaven.htm">What rewards await us in heaven?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/john/3.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(17) <span class= "bld">To condemn the world</span> gives to the English reader a stronger impression than that of the original Greek. The word (<span class= "greekheb">?????</span><span class= "ital">, krino,</span> the Latin <span class= "ital">c</span>(<span class= "ital">k</span>)<span class= "ital">erno,</span> and the English dis<span class= "ital">-cern</span>) means originally to separate, and in the moral sense to separate good from evil. Passing from the act to the effect, it may mean to absolve; but as the usual effect of separation is to exclude the evil, the word has attached to itself more frequently the idea of condemnation. Our word <span class= "ital">judge,</span> which has itself something of this double meaning, is probably the best rendering in this context.<p>Part of the current belief about the Messiah's advent was, that he would destroy the Gentile world. The authorised expositions of many texts of the Old Testament asserted this, and Nicodemus must ofttimes have heard it and taught it. God's love for, and gift to, the world has just been declared. This truth runs counter to their belief, and is now stated as an express denial of it. The purpose of the Messiah's mission is not to judge, but to save. The latter clause of the verse changes the order of the thought. It would naturally be "but that He might save the world." The inversion makes prominent the action of man in willing to be saved.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/john/3.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 17.</span> - <span class="cmt_word">For</span> - notwithstanding your vain and selfish interpretation of the older revelation - <span class="cmt_word">God sent not his Son to judge</span> (<span class="greek">ἵνα</span> <span class="greek">κρίμῃ</span>, with a view to judge, to discriminate the evil from the good. "Judgment" in this sense may be identical with "absolution," and may also connote "condemnation," but in itself it leaves the issue undecided) the world. Observe that the word "sent" replaces the word "gave" of the previous statement (<span class="greek">ἀποστέλλω</span>, not <span class="greek">πέυπω</span>). The word carries with it "the sending on a special mission" (see notes on John 20:21), and arrests attention by denoting the immediate function of the Son of God's mission into the world. He was sent, not <span class="accented">to judge</span> <span class="accented">the world.</span> This judgment is not the end of his manifestation. This statement is not without difficulty, because we learn from <a href="/john/5-27.htm">John 5:27, 28</a> and John 12:48 that there is a great function of judgment which will ultimately be discharged by him, and which does, indeed, follow from the contact of all men with his truth and light. This is confirmed by the declarations of our Lord in Matthew (<a href="/matthew/13-24.htm">Matthew 13:24-30, 47</a>), that the judgment would be delayed till the consummation of his work, but would then be most certain (see <a href="/matthew/25.htm">Matthew 25</a>.). But judgment is not the end or purpose of his mission. Judgment, discrimination of the moral character of men, is a consequence, but not the prime nor the immediate <span class="accented">purport</span> of his coming. Numerous passages from the Book of Enoch and the Fourth Book of Esdras, and the literal interpretation of <a href="/psalms/2-9.htm">Psalm 2:9</a>; <a href="/malachi/4-1.htm">Malachi 4:1</a>, etc., may be quoted to show the Jewish prejudices against which our Lord here protested. <span class="cmt_word">But</span> God sent his Son <span class="cmt_word">that the world through him maybe saved.</span> "Saved" is here the analogue and interpretation of the not perishing and the having of eternal life. Christ is "the Saviour of the world" (<a href="/john/4-42.htm">John 4:42</a>). Hengstenberg says truly, "The Old Testament basis for the words is found in <a href="/isaiah/52-10.htm">Isaiah 52:10</a>, 'And all the ends of the earth shall see the salvation of our God.'" His coming will, as he goes on to say, exercise a discriminating process and a saving energy. There will occur a further advent, when he will consummate both his judgment and his mercy. "In the Old Testament," says Lunge, "the Judge becomes Redeemer by judging; in the New Testament, the Redeemer becomes Judge by his redeeming." Through him the world may be saved from its ruin, by reason of individuals accepting his grace. The saving of humanity as a whole issues from the believing and living of men. God's love of the world and his sending of his Son aim at the saving of the world as their Divine end. Salvation (<span class="greek">σωτηρία</span>) is the largest of all the famous biblical terms which denote the restoration and blessedness of man. It means all that is elsewhere denoted by "justification," but much more than that. It connotes all that is included in "regeneration" and "sanctification," but more than these terms taken by themselves. It includes all that is involved in "redemption" and "adoption" and the "full assurance," and also the conditions of "appropriation" - the subjective states which are the human antecedents of grace received, such as "faith" and "repentance," with all the "fruits of the Spirit." These Divine blessings originated in the bosom of the Father, where the only begotten Son forevermore abides, and they are all poured forth through the Son upon the world in the coming of the Christ. He was sent to save. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/john/3-17.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">For</span><br /><span class="grk">γὰρ</span> <span class="translit">(gar)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1063.htm">Strong's 1063: </a> </span><span class="str2">For. A primary particle; properly, assigning a reason.</span><br /><br /><span class="word">God</span><br /><span class="grk">Θεὸς</span> <span class="translit">(Theos)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2316.htm">Strong's 2316: </a> </span><span class="str2">A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.</span><br /><br /><span class="word">{did} not</span><br /><span class="grk">οὐ</span> <span class="translit">(ou)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3756.htm">Strong's 3756: </a> </span><span class="str2">No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.</span><br /><br /><span class="word">send</span><br /><span class="grk">ἀπέστειλεν</span> <span class="translit">(apesteilen)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_649.htm">Strong's 649: </a> </span><span class="str2">From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.</span><br /><br /><span class="word">His Son</span><br /><span class="grk">Υἱὸν</span> <span class="translit">(Huion)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5207.htm">Strong's 5207: </a> </span><span class="str2">A son, descendent. Apparently a primary word; a 'son', used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.</span><br /><br /><span class="word">into</span><br /><span class="grk">εἰς</span> <span class="translit">(eis)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1519.htm">Strong's 1519: </a> </span><span class="str2">A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τὸν</span> <span class="translit">(ton)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">world</span><br /><span class="grk">κόσμον</span> <span class="translit">(kosmon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2889.htm">Strong's 2889: </a> </span><span class="str2">Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).</span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">ἵνα</span> <span class="translit">(hina)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2443.htm">Strong's 2443: </a> </span><span class="str2">In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.</span><br /><br /><span class="word">condemn</span><br /><span class="grk">κρίνῃ</span> <span class="translit">(krinē)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2919.htm">Strong's 2919: </a> </span><span class="str2">Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τὸν</span> <span class="translit">(ton)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">world,</span><br /><span class="grk">κόσμον</span> <span class="translit">(kosmon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2889.htm">Strong's 2889: </a> </span><span class="str2">Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).</span><br /><br /><span class="word">but</span><br /><span class="grk">ἀλλ’</span> <span class="translit">(all’)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_235.htm">Strong's 235: </a> </span><span class="str2">But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.</span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">ἵνα</span> <span class="translit">(hina)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2443.htm">Strong's 2443: </a> </span><span class="str2">In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.</span><br /><br /><span class="word">save</span><br /><span class="grk">σωθῇ</span> <span class="translit">(sōthē)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4982.htm">Strong's 4982: </a> </span><span class="str2">To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">ὁ</span> <span class="translit">(ho)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">world</span><br /><span class="grk">κόσμος</span> <span class="translit">(kosmos)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2889.htm">Strong's 2889: </a> </span><span class="str2">Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).</span><br /><br /><span class="word">through</span><br /><span class="grk">δι’</span> <span class="translit">(di’)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1223.htm">Strong's 1223: </a> </span><span class="str2">A primary preposition denoting the channel of an act; through.</span><br /><br /><span class="word">Him.</span><br /><span class="grk">αὐτοῦ</span> <span class="translit">(autou)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/john/3-17.htm">John 3:17 NIV</a><br /><a href="/nlt/john/3-17.htm">John 3:17 NLT</a><br /><a href="/esv/john/3-17.htm">John 3:17 ESV</a><br /><a href="/nasb/john/3-17.htm">John 3:17 NASB</a><br /><a href="/kjv/john/3-17.htm">John 3:17 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/john/3-17.htm">John 3:17 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/john/3-17.htm">John 3:17 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/john/3-17.htm">John 3:17 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/john/3-17.htm">John 3:17 French Bible</a><br /><a href="/catholic/john/3-17.htm">John 3:17 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/john/3-17.htm">NT Gospels: John 3:17 For God didn't send his Son into (Jhn Jo Jn) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/john/3-16.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 3:16"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 3:16" /></a></div><div id="right"><a href="/john/3-18.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 3:18"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 3:18" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>