CINXE.COM
Strong's Greek: 5087. τίθημι, (tithémi) -- To place, to set, to lay, to appoint, to establish
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 5087. τίθημι, (tithémi) -- To place, to set, to lay, to appoint, to establish</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/5087.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/mark/14-15.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/5087.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 5087</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/5086.htm" title="5086">◄</a> 5087. tithémi <a href="../greek/5088.htm" title="5088">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">tithémi: To place, to set, to lay, to appoint, to establish</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">τίθημι</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>tithémi<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>tee'-thay-mee<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(tith'-ay-mee)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To place, to set, to lay, to appoint, to establish<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I put, place, lay, set, fix, establish.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>A root word in Greek<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often used in similar contexts is שׂוּם (sum), which also means "to place" or "to set."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek verb "tithémi" primarily means "to place" or "to set." It is used in various contexts in the New Testament to convey the act of placing or setting something in a specific position or condition. This can refer to physical placement, such as laying down an object, or more abstract concepts, such as appointing someone to a position or establishing a principle or law.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of placing or setting something was significant in both everyday life and religious practices. Objects were placed in specific locations for worship, and people were appointed to roles within society and religious institutions. The use of "tithémi" in the New Testament often reflects these cultural practices, emphasizing the intentionality and authority behind actions and decisions.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from a prim. root the-<br><span class="hdg">Definition</span><br>to place, lay, set<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>appointed (6), assign (2), committed (1), conceived (1), destined (1), down* (4), falling (1), fixed (1), kept (1), kneeling* (2), knelt* (3), laid (22), laid aside (1), laid down (1), lay (4), lay...down (2), lay down (8), laying (2), lays down (1), made (4), make (4), offer (1), placed (4), present (1), purposed (1), put (15), puts (2), puts...away (1), putting (1), reached (1), serves (1), set...down (1), set down (1), sink (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 5087: τιθέω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">τιθέω</span></span>, equivalent to <span class="greek2">τίθημι</span>, which see <p><span class="maintitle">STRONGS NT 5087: τίθημι</span><span class="arttitle"><span class="grktitle">τίθημι</span></span>, 3 person plural <span class="greek2">τιθέασιν</span> (<a href="/interlinear/matthew/5-15.htm">Matthew 5:15</a>; (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 14, 1 a.; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 44 (38))); imperfect (from <span class="greek2">τιθέω</span>) 3 person singular <span class="greek2">ἐτίθει</span> (<a href="/interlinear/2_corinthians/3-13.htm">2 Corinthians 3:13</a>), 3 person plural <span class="greek2">ἐτίθουν</span> (<a href="/interlinear/mark/6-56.htm">Mark 6:56</a> (<span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span>); <a href="/interlinear/acts/3-2.htm">Acts 3:2</a>; <a href="/interlinear/acts/4-35.htm">Acts 4:35</a>) (and (<span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> in Mark, the passage cited) <span class="greek2">ἐτίθεσαν</span>, cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 45 (39); <span class="manuref">WH</span>'s Appendix, p. 167); future <span class="greek2">θήσω</span>; 1 aorist <span class="greek2">ἔθηκα</span>; 2 aorist (<span class="greek2">ἕθην</span>) subjunctive <span class="greek2">θῶ</span> (impv. 2 person plural <span class="greek2">θέτε</span>, <a href="/interlinear/luke/21-14.htm">Luke 21:14</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> (for <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> 2 aorist middle imperative <span class="greek2">θέσθε</span>)), infinitive <span class="greek2">θεῖναι</span>, participle <span class="greek2">θείς</span>; perfect <span class="greek2">τέθεικά</span>; passive, present 3 person singular <span class="greek2">τίθεται</span> (<a href="/interlinear/mark/15-47.htm">Mark 15:47</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>); perfect 3 person singular <span class="greek2">τέθειται</span> (<a href="/interlinear/mark/15-47.htm">Mark 15:47</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>); 1 aorist <span class="greek2">ἐτέθην</span>; 2 aorist middle <span class="greek2">ἐθέμην</span> (2 person singular <span class="greek2">ἔθου</span>, <a href="/interlinear/acts/5-4.htm">Acts 5:4</a>); (see <span class="greek2"><span class="lexref">ἐπιτίθημι</span></span>); from <span class="abbreviation">Homer</span> down; the <span class="manuref">Sept.</span> mostly for <span class="hebrew">שׂוּם</span> and <span class="hebrew">הֵשִׂים</span>, <span class="hebrew">נָתַן</span>, <span class="hebrew">שׁוּת</span> and <span class="hebrew">הֵשִׁית</span>, <span class="hebrew">הַנִיחַ</span>, etc.: <p><span class="textheading">1.</span> <span class="accented">to set, put, place,</span> i. e. causative of <span class="greek2">κεῖσθαι</span>; hence, <p><span class="emphasized">a.</span> <span class="accented">to place or lay</span>: <span class="greek2">τί</span>, as <span class="greek2">θεμέλιον</span> (<a href="/interlinear/luke/6-48.htm">Luke 6:48</a>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Luke 14:29>; <a href="/interlinear/1_corinthians/3-10.htm">1 Corinthians 3:10</a>f (<span class="greek2">θεμείλια</span>, <span class="abbreviation">Homer</span>, Iliad 12, 29); <span class="greek2">λίθον</span>, <a href="/interlinear/romans/9-33.htm">Romans 9:33</a>; <a href="/interlinear/1_peter/2-6.htm">1 Peter 2:6</a>; <span class="greek2">τί</span>, opposed to <span class="greek2">αἴρειν</span>, <a href="/interlinear/luke/19-21.htm">Luke 19:21</a>f (cf. <span class="abbreviation">Xenophon</span>, oec. 8, 2); <span class="greek2">τίνι</span> <span class="greek2">πρόσκομμα</span> (or (according to <span class="manuref">WH</span> marginal reading) <span class="greek2">σκάνδαλον</span>), <a href="/interlinear/romans/14-13.htm">Romans 14:13</a>; <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τί</span>, <a href="/interlinear/luke/11-33.htm">Luke 11:33</a> (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 238 (223)); <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ποῦ</span>, <span class="greek2">ὅπου</span>, <span class="greek2">ἐκεῖ</span>, (<span class="greek2">ὡς</span>), of the dead laid to rest somewhere, <a href="/interlinear/mark/15-47.htm">Mark 15:47</a>; <a href="/interlinear/mark/16-6.htm">Mark 16:6</a>; (<a href="/interlinear/luke/23-55.htm">Luke 23:55</a>); <a href="/interlinear/john/11-34.htm">John 11:34</a>; <a href="/interlinear/john/19-42.htm">John 19:42</a>; <a href="/interlinear/john/20-2.htm">John 20:2, 13, 15</a>; <span class="greek2">ἐν</span> with the dative of the place, <a href="/interlinear/matthew/27-60.htm">Matthew 27:60</a>; <a href="/interlinear/mark/6-29.htm">Mark 6:29</a>; (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Mark 15:46> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>); <a href="/interlinear/luke/23-53.htm">Luke 23:53</a>; <a href="/interlinear/john/19-41.htm">John 19:41</a>; <a href="/interlinear/acts/7-16.htm">Acts 7:16</a>; <a href="/interlinear/acts/9-37.htm">Acts 9:37</a>; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">μνημεῖον</span>, <a href="/interlinear/acts/13-29.htm">Acts 13:29</a>; <a href="/interlinear/revelation/11-9.htm">Revelation 11:9</a>; (in Greek writings from <span class="abbreviation">Homer</span> down very often of the laying away or depositing anywhere of the bones or ashes of the dead; like Latin<span class="latin">ponere</span> equivalent to sepelire, cf. Klotz, Handwörterb. d. Latin Spr. 2:822b; (Harpers' Latin Dictionary, under the word<span class="latin">pono</span>, I. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 10)). <span class="greek2">τί</span> or <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τίνος</span> (<a href="/interlinear/luke/8-16.htm">Luke 8:16</a>b <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>); <a href="/interlinear/acts/5-15.htm">Acts 5:15</a>; <a href="/interlinear/john/19-19.htm">John 19:19</a>; (<a href="/interlinear/revelation/10-2.htm">Revelation 10:2</a> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>); <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τί</span> (<a href="/interlinear/mark/4-21.htm">Mark 4:21</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Mark 8:25> <span class="manuref">Tr</span> text <span class="manuref">WH</span>); <a href="/interlinear/2_corinthians/3-13.htm">2 Corinthians 3:13</a>; <a href="/interlinear/revelation/10-2.htm">Revelation 10:2</a> (<span class="manuref">Rec.</span>); <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τινα</span>, to put upon one, <span class="greek2">τάς</span> <span class="greek2">χεῖρας</span>, <a href="/interlinear/mark/10-16.htm">Mark 10:16</a>; (<span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">δεξιάν</span>, <a href="/interlinear/revelation/1-17.htm">Revelation 1:17</a> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>); <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">ὑπό</span> <span class="greek2">τί</span>, <a href="/interlinear/matthew/5-15.htm">Matthew 5:15</a>; <a href="/interlinear/mark/4-21.htm">Mark 4:21</a>; <a href="/interlinear/luke/11-33.htm">Luke 11:33</a>; <span class="greek2">ὑποκάτω</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/luke/8-16.htm">Luke 8:16</a>; <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ὑπό</span> <span class="greek2">τούς</span> <span class="greek2">πόδας</span> (see <span class="greek2"><span class="lexref">πούς</span></span>), <a href="/interlinear/1_corinthians/15-25.htm">1 Corinthians 15:25</a> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 523 (487)); <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">παρά</span> <span class="greek2">τούς</span> <span class="greek2">πόδας</span> <span class="greek2">τίθεσθαι</span>, to lay at one's feet, <a href="/interlinear/acts/4-35.htm">Acts 4:35, 37</a> (here <span class="manuref">Tdf.</span> <span class="greek2">πρός</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Acts 5:2>; <span class="greek2">θεῖναι</span> <span class="greek2">ἐνώπιον</span> <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/luke/5-18.htm">Luke 5:18</a>; metaphorically, <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">πνεῦμα</span>, i. e. to imbue one with, <a href="/interlinear/matthew/12-18.htm">Matthew 12:18</a>. Middle <span class="accented">to have one put or placed</span>: <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">φυλακήν</span>, to order one to be put in prison, <a href="/interlinear/acts/12-4.htm">Acts 12:4</a>; <span class="greek2">ἐν</span> (<span class="greek2">τῇ</span>) <span class="greek2">φυλακή</span>, <a href="/interlinear/matthew/14-3.htm">Matthew 14:3</a> (here <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ἀποτίθημι</span>); <a href="/interlinear/acts/5-25.htm">Acts 5:25</a> (<a href="/interlinear/genesis/41-10.htm">Genesis 41:10</a>; <a href="/interlinear/genesis/42-17.htm">Genesis 42:17, 30</a>; (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 329 (283); <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 414 (386))); <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τήρησιν</span>, <a href="/interlinear/acts/4-3.htm">Acts 4:3</a>; <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τηρήσει</span>, <a href="/interlinear/acts/5-18.htm">Acts 5:18</a>. <span class="accented">to place for oneself</span>: as <span class="greek2">βουλήν</span>, to lay a plan (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">advised</span>), <a href="/interlinear/acts/27-12.htm">Acts 27:12</a> (<a href="/interlinear/judges/19-30.htm">Judges 19:30</a>; <span class="greek2">βουλάς</span> <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">ψυχή</span> <span class="greek2">μου</span>, <a href="/interlinear/psalms/12-3.htm">Psalm 12:3</a><FOOTNOTE:10> (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Ps. 13>:)); <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">μέλη</span>, to set, dispose, <a href="/interlinear/1_corinthians/12-18.htm">1 Corinthians 12:18</a>; (<span class="greek2">καιρούς</span> <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τῇ</span> <span class="greek2">ἰδίᾳ</span> <span class="greek2">ἐξουσία</span>, set within his own authority, <a href="/interlinear/acts/1-7.htm">Acts 1:7</a> (so <span class="abbreviation">R. V.</span> text; but others refer it to 2 below)); <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">ὦτα</span> <span class="greek2">μου</span>, to receive (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">let sink</span>) into the ears, i. e. to fix in the mind, <a href="/interlinear/luke/9-44.htm">Luke 9:44</a>; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">καρδίαν</span>, to propose to oneself, to purpose, followed by an infinitive <a href="/interlinear/luke/21-14.htm">Luke 21:14</a> (<span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>); also <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τῇ</span> <span class="greek2">καρδία</span>, to lay a thing up in one's heart to he remembered and pondered, <a href="/interlinear/luke/1-66.htm">Luke 1:66</a>; (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Luke 21:14> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>), (<a href="/interlinear/1_samuel/21-12.htm">1 Samuel 21:12</a>; (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 2, 1 c., and <span class="abbreviation">Buttmann</span>, as above)); to propose to oneself something (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">conceived this thing in thine heart</span>), <a href="/interlinear/acts/5-4.htm">Acts 5:4</a>; also <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">πνεύματι</span>, followed by an infinitive (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">to purpose in the spirit</span>), <a href="/interlinear/acts/19-21.htm">Acts 19:21</a>; <span class="accented">to place (or posit) for the execution of one's purpose,</span> <span class="greek2">θέμενος</span> <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">ἡμῖν</span> <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">λόγον</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">καταλλαγῆς</span>, since he has placed (deposited) in our minds the doctrine concerning reconciliation (namely, to be made known to others), <a href="/interlinear/2_corinthians/5-19.htm">2 Corinthians 5:19</a>. <p><span class="emphasized">b.</span> <span class="accented">to put down, lay down</span>; i. e. <span class="greek2">α</span>. <span class="accented">to bend downward</span>: <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">γόνατα</span>, to bend or bow the knees, to kneel, <a href="/interlinear/mark/15-19.htm">Mark 15:19</a>; <a href="/interlinear/luke/22-41.htm">Luke 22:41</a>; <a href="/interlinear/acts/7-60.htm">Acts 7:60</a>; <a href="/interlinear/acts/9-40.htm">Acts 9:40</a>; <a href="/interlinear/acts/20-36.htm">Acts 20:36</a>; <a href="/interlinear/acts/21-5.htm">Acts 21:5</a> (Latin<span class="latin">genua pono</span>, <span class="abbreviation">Ovid</span>. fast. 2, 438; Curt. 8, 7, 13). <span class="greek2">β</span>. like Latin<span class="latin">pono</span> (cf. Klotz, under the word; (Harpers' Dictionary, under the word, I. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 9)), <span class="accented">to lay off or aside, to wear or carry no longer</span>: <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">ἱμάτια</span> (Latin<span class="latin">vestes pono</span>), <a href="/interlinear/john/13-4.htm">John 13:4</a> (<span class="abbreviation">Plutarch</span>, Alc. 8); <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">ψυχήν</span>, to lay down, give up, one's life, <a href="/interlinear/john/10-17.htm">John 10:17</a>f; with <span class="greek2">ὑπέρ</span> <span class="greek2">τίνος</span> added, <a href="/interlinear/john/10-11.htm">John 10:11, 15</a>; <a href="/interlinear/john/13-37.htm">John 13:37</a>; <a href="/interlinear/john/15-13.htm">John 15:13</a>; <a href="/interlinear/1_john/3-16.htm">1 John 3:16</a> (<span class="greek2">ἔθηκε</span> (or <span class="greek2">τεθεικεν</span>) <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">σάρκα</span> <span class="greek2">αὐτοῦ</span> <span class="greek2">κύριος</span>, the Epistle of Barnabas 6, 3 [ET] (irrelevant; see the passage); unlike the Latin phrases<span class="latin">vitam ponere</span>, <span class="abbreviation">Cicero</span>, ad fam. 9, 24, 4; <span class="abbreviation">Propertius</span>, eleg. 2, 10, 43; (animam ponere), <span class="abbreviation">Sil. Ital.</span> 10, 303; spiritum ponere, <span class="abbreviation">Valerius Maximus</span>, 7, 8, 8, since these phrases mean only <span class="accented">to die</span>; more like the expression prius animam quam odium deponere, <span class="abbreviation">Nepos</span>, Hann. 1, 3). <span class="greek2">γ</span>. <span class="accented">to lay by, lay aside money</span>: <span class="greek2">παῥ</span> <span class="greek2">ἑαυτῷ</span>, <a href="/interlinear/1_corinthians/16-2.htm">1 Corinthians 16:2</a>. <p><span class="emphasized">c.</span> <span class="accented">to set on</span> (serve) something to eat or drink: <span class="greek2">οἶνον</span>, <a href="/interlinear/john/2-10.htm">John 2:10</a> (<span class="abbreviation">Xenophon</span>, mem. 3, 14, 1; so also Latin<span class="latin">pono</span>; cf. Klotz as above, p. 822a; (Harpers' Dict. under the word, I. B. 8)). <p><span class="emphasized">d.</span> <span class="accented">to set forth,</span> something to be explained by discourse: <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">βασιλείαν</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">Θεοῦ</span> <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">παραβολή</span>, <a href="/interlinear/mark/4-30.htm">Mark 4:30</a> <span class="manuref">L</span> text <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> text <span class="manuref">WH</span> (on this passage, see <span class="greek2"><span class="lexref">παραβολή</span></span>, 2). <p><span class="textheading">2.</span> <span class="accented">to make</span> (Latin<span class="latin">constituo</span>), <span class="greek2">τινα</span> with a predicate accusative: <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ὑποδιον</span>, <a href="/interlinear/matthew/22-44.htm">Matthew 22:44</a> (where <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ὑποκάτω</span>, <span class="accented">put underneath</span>); <a href="/interlinear/mark/12-36.htm">Mark 12:36</a> (<span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ὑποκάτω</span>); <a href="/interlinear/luke/20-43.htm">Luke 20:43</a>; <a href="/interlinear/acts/2-35.htm">Acts 2:35</a>; <a href="/interlinear/hebrews/1-13.htm">Hebrews 1:13</a>; <a href="/interlinear/hebrews/10-13.htm">Hebrews 10:13</a> (from <a href="/interlinear/psalms/109-1.htm">Psalm 109:1</a><FOOTNOTE:10> (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Ps. 110:1>)); add, <a href="/interlinear/romans/4-17.htm">Romans 4:17</a> (from <a href="/interlinear/genesis/17-5.htm">Genesis 17:5</a>); <a href="/interlinear/hebrews/1-2.htm">Hebrews 1:2</a>; passive, <a href="/interlinear/1_timothy/2-7.htm">1 Timothy 2:7</a>; <a href="/interlinear/2_timothy/1-11.htm">2 Timothy 1:11</a>; <span class="greek2">τί</span> with a predicate accusative: <a href="/interlinear/1_corinthians/9-18.htm">1 Corinthians 9:18</a> (in Greek writings from <span class="abbreviation">Homer</span> down, often in the poets, rarely in prose writings, as <span class="abbreviation">Aelian</span> v. h. 13, 6; <span class="abbreviation">Lucian</span>, dial. marin. 14, 2; in the O. T. cf. <a href="/interlinear/genesis/17-5.htm">Genesis 17:5</a>; <a href="/interlinear/leviticus/26-31.htm">Leviticus 26:31</a>; <a href="/interlinear/isaiah/5-20.htm">Isaiah 5:20</a>; Wis. 10:21; 2 Macc. 5:21; 3Macc. 5:48). Middle <span class="accented">to make (or set) for oneself or for one's use</span>: <span class="greek2">τινα</span> with a predicate accusative, <a href="/interlinear/acts/20-28.htm">Acts 20:28</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/12-28.htm">1 Corinthians 12:28</a> (in Greek writ from <span class="abbreviation">Homer</span> down, even in prose, <span class="accented">to make one one's own,</span> as <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">φίλον</span> to make one a friend, see <span class="abbreviation">Passow</span>, p. 1893a; (Liddell and Scott, under the word, B. I.)). <span class="greek2">τιθέναι</span> <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τί</span>, to appoint one to (destine one to be) anything, passive, <a href="/interlinear/1_peter/2-8.htm">1 Peter 2:8</a>; with <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τί</span> instead of the predicate accusative (Hebraistically (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 228 (214); <span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 131, 7)), <a href="/interlinear/acts/13-47.htm">Acts 13:47</a> from <a href="/interlinear/isaiah/49-6.htm">Isaiah 49:6</a> (<a href="/interlinear/jeremiah/1-5.htm">Jeremiah 1:5</a>). Middle <span class="accented">to appoint for one's use</span>: <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">διακονίαν</span>, to appoint one to one's service, <a href="/interlinear/1_timothy/1-12.htm">1 Timothy 1:12</a> (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 45, 4 at the end); <span class="accented">to appoint with oneself or in one's mind</span>: <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">ὀργήν</span>, to decree one to be subject to wrath, <a href="/interlinear/1_thessalonians/5-9.htm">1 Thessalonians 5:9</a>; (to this use many refer <a href="/interlinear/acts/1-7.htm">Acts 1:7</a>, see <span class="greek2"><span class="lexref">ἐξουσία</span></span> 1, and <span class="greek2">ἐν</span>, I. 5 d. <span class="greek2">β</span>.; cf. 1 a. above). <span class="greek2">τιθέναι</span> <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ἵνα</span>, <a href="/interlinear/john/15-16.htm">John 15:16</a>; <span class="greek2">τιθέναι</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">μέρος</span> <span class="greek2">τίνος</span> <span class="greek2">μετά</span> <span class="greek2">τίνος</span> (see <span class="greek2"><span class="lexref">μέρος</span></span>, 1), <a href="/interlinear/matthew/24-51.htm">Matthew 24:51</a>; <a href="/interlinear/luke/12-46.htm">Luke 12:46</a>. <p><span class="textheading">3.</span> <span class="accented">to set, fix, establish</span> (Latin<span class="latin">statuo</span>); <p><span class="emphasized">a.</span> <span class="accented">to set forth</span> (German <span class="foreign">aufstellen</span>): <span class="greek2">ὑπόδειγμα</span>, <a href="/interlinear/2_peter/2-6.htm">2 Peter 2:6</a>. <p><span class="emphasized">b.</span> <span class="accented">to establish, ordain,</span> (German <span class="foreign">festsetzen, anordnen</span>): <span class="greek2">νόμον</span>, to enact, <a href="/interlinear/galatians/3-19.htm">Galatians 3:19</a> Griesbach (very often in secular authors from <span class="abbreviation">Herodotus</span> down, both in the active and the middle; cf. <span class="abbreviation">Passow</span>, under the word, III. 3 b.; (Liddell and Scott, under the word A. III. 5)). (Compare: <span class="greek2">ἀνατίθημι</span>, <span class="greek2">προσανατίθημι</span>, <span class="greek2">ἀποτίθημι</span>, <span class="greek2">διατίθημι</span>, <span class="greek2">ἀντιδιατίθημι</span>, <span class="greek2">ἐκτίθημι</span>, <span class="greek2">ἐπιτίθημι</span>, <span class="greek2">συνεπιτίθημι</span>, <span class="greek2">κατατίθημι</span>, <span class="greek2">συνκατατιθημι</span>, <span class="greek2">μετατίθημι</span>, <span class="greek2">παρατίθημι</span>, <span class="greek2">περιτίθημι</span>, <span class="greek2">προτίθημι</span>, <span class="greek2">προστίθημι</span>, <span class="greek2">συντίθημι</span>, <span class="greek2">ὑποτίθημι</span>.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>to place<p>A prolonged form of a primary theo (theh'-o) (which is used only as alternate in certain tenses) to place (in the widest application, literally and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture, and thus different from <a href="/greek/2476.htm">histemi</a>, which properly denotes an upright and active position, while <a href="/greek/2749.htm">keimai</a> is properly reflexive and utterly prostrate) -- + advise, appoint, bow, commit, conceive, give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down. <p>see GREEK <a href="/greek/2476.htm">histemi</a> <p>see GREEK <a href="/greek/2749.htm">keimai</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>αὐτοῦ εθέμην εθεντο έθεντο έθεντό ἔθεντο έθεσαν εθεσθε έθεσθε ἔθεσθε εθετο έθετο έθετό ἔθετο εθηκα έθηκα έθηκά ἔθηκα εθήκαμεν εθηκαν έθηκαν ἔθηκαν εθηκας έθηκας ἔθηκας έθηκε έθηκέ εθηκεν έθηκεν ἔθηκεν εθου έθου ἔθου ἐπέθηκεν ετεθη ετέθη ἐτέθη ετεθην ετέθην ἐτέθην ετεθησαν ετέθησαν ἐτέθησαν ετιθει ετίθει ἐτίθει ετίθεις ετιθεσαν ἐτίθεσαν ετίθετό ετίθης ετιθουν ετίθουν ἐτίθουν θειναι θείναι θεῖναι θεις θείς θεὶς θείσα θεμενος θέμενος θεμένου θεντες θέντες θεντος θέντος θες θέσθαι Θεσθε Θέσθε θέσθω θετε θέτε θη θῇ θης θησει θήσει θησεις θήσεις θήσεται θήσετε θήση θήσθε θήσομαι θήσομαί θήσονται θήσουσι θήσουσιν θησω θήσω θήται θου θω θῶ θωμεν θώμεν θῶμεν θώνται θώσι θώσιν Τεθεικα τεθεικά τέθεικα Τέθεικά τεθεικατε τεθείκατε τεθεικως τεθεικώς τέθειμαί τεθειμενος τεθειμένος τεθειται τέθειται τέθειταί τεθη τεθή τεθῇ τεθηναι τεθήναι τεθῆναι τεθήσονται τεθήτω τεθωσιν τεθώσιν τεθῶσιν τιθεασιν τιθέασιν τιθεις τιθείς τιθεὶς τιθέμενος τιθεναι τιθέναι τιθεντες τιθέντες τίθεσθαι τίθεται τιθετω τιθέτω τιθημι τίθημι τίθημί τιθηνοί τιθηνόν τιθηνός τιθηνούμενοι τιθηνούς τίθησι τιθησιν τίθησιν autou epetheken epethēken epétheken epéthēken etethe etethē etéthe etéthē etethen etethēn etéthen etéthēn etethesan etethēsan etéthesan etéthēsan etheka ethēka étheka éthēka ethekan ethēkan éthekan éthēkan ethekas ethēkas éthekas éthēkas etheken ethēken étheken éthēken ethento éthento ethesthe éthesthe etheto étheto ethou éthou etithei etíthei etithesan etíthesan etithoun etíthoun tethe tethē tethêi tethē̂i Tetheika Tétheiká tetheikate tetheíkate tetheikos tetheikōs tetheikṓs tetheimenos tetheiménos tetheitai tétheitai tethenai tethênai tethēnai tethē̂nai tethosin tethôsin tethōsin tethō̂sin the thē thêi thē̂i theinai theînai theis theìs themenos thémenos thentes théntes thentos théntos thesei thēsei thḗsei theseis thēseis thḗseis theso thēsō thḗso thḗsō Thesthe Thésthe thete théte tho thô thō thō̂ thomen thômen thōmen thō̂men titheasin tithéasin titheis titheìs tithemi tithēmi títhemi títhēmi tithenai tithénai tithentes tithéntes tithesin tithēsin títhesin títhēsin titheto tithetō tithéto tithétō<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/5-15.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 5:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">λύχνον καὶ <b>τιθέασιν</b> αὐτὸν ὑπὸ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> a lamp <span class="itali">and put</span> it under<br><a href="/kjvs/matthew/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> a candle, and <span class="itali">put</span> it under<br><a href="/interlinear/matthew/5-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> a lamp and <span class="itali">put</span> it under<p><b><a href="/text/matthew/12-18.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 12:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular">V-FIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ψυχή μου <b>θήσω</b> τὸ πνεῦμά</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> is WELL-PLEASED; <span class="itali">I WILL PUT</span> MY SPIRIT<br><a href="/kjvs/matthew/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> is well pleased: <span class="itali">I will put</span> my<br><a href="/interlinear/matthew/12-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> soul of me <span class="itali">I will put</span> the Spirit<p><b><a href="/text/matthew/22-44.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 22:44</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Singular">V-ASA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἕως ἂν <b>θῶ</b> τοὺς ἐχθρούς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/22.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> UNTIL <span class="itali">I PUT</span> YOUR ENEMIES<br><a href="/kjvs/matthew/22.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> right hand, till <span class="itali">I make</span> thine enemies<br><a href="/interlinear/matthew/22-44.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> until anyhow <span class="itali">I place</span> the enemies<p><b><a href="/text/matthew/24-51.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 24:51</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular">V-FIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν ὑποκριτῶν <b>θήσει</b> ἐκεῖ ἔσται</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/24.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and will cut him in pieces <span class="itali">and assign</span> him a place<br><a href="/kjvs/matthew/24.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> asunder, and <span class="itali">appoint</span> [him] his portion<br><a href="/interlinear/matthew/24-51.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the hypocrites <span class="itali">will appoint</span> there will be<p><b><a href="/text/matthew/27-60.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 27:60</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/27.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>ἔθηκεν</b> αὐτὸ ἐν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/27.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">and laid</span> it in his own new tomb,<br><a href="/kjvs/matthew/27.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">laid</span> it in<br><a href="/interlinear/matthew/27-60.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and <span class="itali">placed</span> it in<p><b><a href="/text/mark/4-21.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 4:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Singular">V-ASP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὸν μόδιον <b>τεθῇ</b> ἢ ὑπὸ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> is not brought <span class="itali">to be put</span> under<br><a href="/kjvs/mark/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> brought to <span class="itali">be put</span> under a bushel,<br><a href="/interlinear/mark/4-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the basket <span class="itali">it might be put</span> or under<p><b><a href="/text/mark/4-21.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 4:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Singular">V-ASP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὴν λυχνίαν <b>τεθῇ</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> a bed? <span class="itali">Is it not [brought] to be put</span> on the lampstand?<br><a href="/interlinear/mark/4-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the lampstand <span class="itali">it might be put</span><p><b><a href="/text/mark/4-30.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 4:30</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Plural">V-ASA-1P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτὴν παραβολῇ <b>θῶμεν</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> by what parable <span class="itali">shall we present</span> it?<br><a href="/interlinear/mark/4-30.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> it parable <span class="itali">shall we strengthen</span><p><b><a href="/text/mark/6-29.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 6:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτοῦ καὶ <b>ἔθηκαν</b> αὐτὸ ἐν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> his body <span class="itali">and laid</span> it in a tomb.<br><a href="/kjvs/mark/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> corpse, and <span class="itali">laid</span> it in<br><a href="/interlinear/mark/6-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of him and <span class="itali">laid</span> it in<p><b><a href="/text/mark/6-56.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 6:56</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-IIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ταῖς ἀγοραῖς <b>ἐτίθεσαν</b> τοὺς ἀσθενοῦντας</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> countryside, <span class="itali">they were laying</span> the sick<br><a href="/kjvs/mark/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> or country, <span class="itali">they laid</span> the sick in<br><a href="/interlinear/mark/6-56.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the marketplaces <span class="itali">they laid</span> those who were sick<p><b><a href="/text/mark/10-16.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 10:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτὰ κατευλόγει <b>τιθεὶς</b> τὰς χεῖρας</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and [began] blessing <span class="itali">them, laying</span> His hands<br><a href="/kjvs/mark/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> up in his arms, <span class="itali">put</span> [his] hands<br><a href="/interlinear/mark/10-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> them he blessed them <span class="itali">having laid</span> the hands<p><b><a href="/text/mark/12-36.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 12:36</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Singular">V-ASA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἕως ἂν <b>θῶ</b> τοὺς ἐχθρούς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> UNTIL <span class="itali">I PUT</span> YOUR ENEMIES<br><a href="/kjvs/mark/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> right hand, till <span class="itali">I make</span> thine enemies<br><a href="/interlinear/mark/12-36.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> until anyhow <span class="itali">I place</span> of the enemies<p><b><a href="/text/mark/15-19.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 15:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/mark/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτῷ καὶ <b>τιθέντες</b> τὰ γόνατα</span><br><a href="/kjvs/mark/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">bowing</span> [their] knees<br><a href="/interlinear/mark/15-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> him and <span class="itali">bending</span> the knees<p><b><a href="/text/mark/15-46.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 15:46</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">σινδόνι καὶ <b>ἔθηκεν</b> αὐτὸν ἐν</span><br><a href="/interlinear/mark/15-46.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> linen cloth and <span class="itali">laid</span> him in<p><b><a href="/text/mark/15-47.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 15:47</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-RIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐθεώρουν ποῦ <b>τέθειται</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> on [to see] where <span class="itali">He was laid.</span><br><a href="/kjvs/mark/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> beheld where <span class="itali">he was laid.</span><br><a href="/interlinear/mark/15-47.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> saw where <span class="itali">he is laid</span><p><b><a href="/text/mark/16-6.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 16:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τόπος ὅπου <b>ἔθηκαν</b> αὐτόν </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> where <span class="itali">they laid</span> Him.<br><a href="/kjvs/mark/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the place where <span class="itali">they laid</span> him.<br><a href="/interlinear/mark/16-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> place where <span class="itali">they laid</span> him<p><b><a href="/text/luke/1-66.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 1:66</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Plural">V-AIM-3P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>ἔθεντο</b> πάντες οἱ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> who heard <span class="itali">them kept</span> them in mind,<br><a href="/kjvs/luke/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> they that heard <span class="itali">[them] laid [them] up</span> in<br><a href="/interlinear/luke/1-66.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">laid [them] up</span> all<p><b><a href="/text/luke/5-18.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 5:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/luke/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἰσενεγκεῖν καὶ <b>θεῖναι</b> αὐτὸν ἐνώπιον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to bring <span class="itali">him in and to set him down</span> in front<br><a href="/kjvs/luke/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> in, and <span class="itali">to lay</span> [him] before him.<br><a href="/interlinear/luke/5-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to bring in and <span class="itali">to place</span> him before<p><b><a href="/text/luke/6-48.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 6:48</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐβάθυνεν καὶ <b>ἔθηκεν</b> θεμέλιον ἐπὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> deep <span class="itali">and laid</span> a foundation<br><a href="/kjvs/luke/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> deep, and <span class="itali">laid</span> the foundation on<br><a href="/interlinear/luke/6-48.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> deepened and <span class="itali">laid</span> a foundation on<p><b><a href="/text/luke/8-16.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 8:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὑποκάτω κλίνης <b>τίθησιν</b> ἀλλ' ἐπὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> or <span class="itali">puts</span> it under<br><a href="/kjvs/luke/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> or <span class="itali">putteth</span> [it] under<br><a href="/interlinear/luke/8-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> under a bed <span class="itali">puts [it]</span> but on<p><b><a href="/text/luke/8-16.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 8:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐπὶ λυχνίας <b>τίθησιν</b> ἵνα οἱ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> a bed; <span class="itali">but he puts</span> it on a lampstand,<br><a href="/interlinear/luke/8-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> on a lampstand <span class="itali">puts [it]</span> that they who<p><b><a href="/text/luke/9-44.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 9:44</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Middle - 2nd Person Plural">V-AMM-2P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>Θέσθε</b> ὑμεῖς εἰς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> words <span class="itali">sink</span> into your ears;<br><a href="/kjvs/luke/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Let these sayings <span class="itali">sink down</span> into your<br><a href="/interlinear/luke/9-44.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">Let sink</span> you into<p><b><a href="/text/luke/11-33.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 11:33</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἰς κρύπτην <b>τίθησιν</b> οὐδὲ ὑπὸ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> a lamp, <span class="itali">puts it away</span> in a cellar<br><a href="/kjvs/luke/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> a candle, <span class="itali">putteth</span> [it] in<br><a href="/interlinear/luke/11-33.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in secret <span class="itali">sets it</span> nor under<p><b><a href="/text/luke/12-46.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 12:46</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular">V-FIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν ἀπίστων <b>θήσει</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and will cut him in pieces, <span class="itali">and assign</span> him a place<br><a href="/kjvs/luke/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">will appoint</span> him his<br><a href="/interlinear/luke/12-46.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the unbelievers <span class="itali">will appoint</span><p><b><a href="/text/luke/14-29.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 14:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Genitive Masculine Singular">V-APA-GMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μή ποτε <b>θέντος</b> αὐτοῦ θεμέλιον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> when <span class="itali">he has laid</span> a foundation<br><a href="/kjvs/luke/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> after he <span class="itali">hath laid</span> the foundation,<br><a href="/interlinear/luke/14-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not ever <span class="itali">having laid</span> of it a foundation<p><b><a href="/greek/5087.htm">Strong's Greek 5087</a><br><a href="/greek/strongs_5087.htm">100 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/etethe__5087.htm">ἐτέθη — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/etethe_n_5087.htm">ἐτέθην — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/etethe_san_5087.htm">ἐτέθησαν — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/ethe_ka_5087.htm">ἔθηκα — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/ethe_kan_5087.htm">ἔθηκαν — 7 Occ.</a><br><a href="/greek/ethe_kas_5087.htm">ἔθηκας — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/ethe_ken_5087.htm">ἔθηκεν — 11 Occ.</a><br><a href="/greek/ethento_5087.htm">ἔθεντο — 4 Occ.</a><br><a href="/greek/ethesthe_5087.htm">ἔθεσθε — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/etheto_5087.htm">ἔθετο — 7 Occ.</a><br><a href="/greek/ethou_5087.htm">ἔθου — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/etithei_5087.htm">ἐτίθει — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/etithesan_5087.htm">ἐτίθεσαν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/etithoun_5087.htm">ἐτίθουν — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/tethe__5087.htm">τεθῇ — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/tethe_nai_5087.htm">τεθῆναι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/tetheika_5087.htm">Τέθεικά — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/tetheikate_5087.htm">τεθείκατε — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/tetheiko_s_5087.htm">τεθεικώς — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/tetheimenos_5087.htm">τεθειμένος — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/tetheitai_5087.htm">τέθειται — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/tetho_sin_5087.htm">τεθῶσιν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/the__5087.htm">θῇ — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/the_sei_5087.htm">θήσει — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/the_seis_5087.htm">θήσεις — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/the_so__5087.htm">θήσω — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/theinai_5087.htm">θεῖναι — 4 Occ.</a><br><a href="/greek/theis_5087.htm">θεὶς — 4 Occ.</a><br><a href="/greek/themenos_5087.htm">θέμενος — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/thentes_5087.htm">θέντες — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/thentos_5087.htm">θέντος — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/thesthe_5087.htm">Θέσθε — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/thete_5087.htm">θέτε — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/tho__5087.htm">θῶ — 5 Occ.</a><br><a href="/greek/tho_men_5087.htm">θῶμεν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/tithe_mi_5087.htm">τίθημι — 5 Occ.</a><br><a href="/greek/tithe_sin_5087.htm">τίθησιν — 6 Occ.</a><br><a href="/greek/titheasin_5087.htm">τιθέασιν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/titheis_5087.htm">τιθεὶς — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/tithenai_5087.htm">τιθέναι — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/tithentes_5087.htm">τιθέντες — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/titheto__5087.htm">τιθέτω — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/5086.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="5086"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="5086" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/5088.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="5088"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="5088" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>