CINXE.COM

Joshua 4:23 For the LORD your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed over, just as He did to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed over.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Joshua 4:23 For the LORD your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed over, just as He did to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed over.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/joshua/4-23.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/13/06_Jos_04_23.jpg" /><meta property="og:title" content="Joshua 4:23 - The Camp at Gilgal" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="For the LORD your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed over, just as He did to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed over." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script> <script src='https://app.protectsubrev.com/biblehub.js' type='text/javascript'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/joshua/4-23.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/joshua/4-23.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/joshua/">Joshua</a> > <a href="/joshua/4.htm">Chapter 4</a> > Verse 23</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/joshua/4-22.htm" title="Joshua 4:22">&#9668;</a> Joshua 4:23 <a href="/joshua/4-24.htm" title="Joshua 4:24">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#study" class="clickchap2" title="Context and Study Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Crossref&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Hebrew&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/joshua/4.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/joshua/4.htm">New International Version</a></span><br />For the LORD your God dried up the Jordan before you until you had crossed over. The LORD your God did to the Jordan what he had done to the Red Sea when he dried it up before us until we had crossed over.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/joshua/4.htm">New Living Translation</a></span><br />For the LORD your God dried up the river right before your eyes, and he kept it dry until you were all across, just as he did at the Red Sea when he dried it up until we had all crossed over.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/joshua/4.htm">English Standard Version</a></span><br />For the LORD your God dried up the waters of the Jordan for you until you passed over, as the LORD your God did to the Red Sea, which he dried up for us until we passed over,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/joshua/4.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />For the LORD your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed over, just as He did to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed over.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/joshua/4.htm">King James Bible</a></span><br />For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/joshua/4.htm">New King James Version</a></span><br />for the LORD your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed over, as the LORD your God did to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed over,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/joshua/4.htm">New American Standard Bible</a></span><br />For the LORD your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed, just as the LORD your God had done to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/joshua/4.htm">NASB 1995</a></span><br />&#8220For the LORD your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed, just as the LORD your God had done to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/joshua/4.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;For the LORD your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed, just as the LORD your God had done to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/joshua/4.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />For Yahweh your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed, just as Yahweh your God had done to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/joshua/4.htm">Amplified Bible</a></span><br />For the LORD your God dried up the waters of the Jordan for you until you crossed over, just as the LORD your God did to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/joshua/4.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />For the LORD your God dried up the water of the Jordan before you until you had crossed over, just as the LORD your God did to the Red Sea, which he dried up before us until we had crossed over.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/joshua/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />For the LORD your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed over, just as the LORD your God did to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed over. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/joshua/4.htm">American Standard Version</a></span><br />For Jehovah your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye were passed over, as Jehovah your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we were passed over;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/joshua/4.htm">English Revised Version</a></span><br />For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we were passed over:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/joshua/4.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />The LORD your God dried up the Jordan ahead of you until you had crossed, as he did to the Red Sea until we had crossed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/joshua/4.htm">Good News Translation</a></span><br />Tell them that the LORD your God dried up the water of the Jordan for you until you had crossed, just as he dried up the Red Sea for us. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/joshua/4.htm">International Standard Version</a></span><br />because the LORD your God dried up the water of the Jordan River right in front of you, until you had crossed over, just as the LORD your God had done to the Reed Sea&#8212;which he had dried up in front of us until we had crossed it also.' <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/joshua/4.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />For the LORD your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed over, just as He did to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed over.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/joshua/4.htm">NET Bible</a></span><br />For the LORD your God dried up the water of the Jordan before you while you crossed over. It was just like when the LORD your God dried up the Red Sea before us while we crossed it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/joshua/4.htm">New Heart English Bible</a></span><br />For the LORD your God dried up the waters of the Jordan from before you, until you had passed over, as the LORD your God did to the Sea at the End, which he dried up from before us, until we had passed over;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/joshua/4.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye had passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we had gone over:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/joshua/4.htm">World English Bible</a></span><br />For Yahweh your God dried up the waters of the Jordan from before you until you had crossed over, as Yahweh your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we had crossed over, <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/joshua/4.htm">Literal Standard Version</a></span><br />because your God YHWH dried up the waters of the Jordan at your presence, until your passing over, as your God YHWH did to the Red Sea which He dried up at our presence until our passing over;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/joshua/4.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> because Jehovah your God dried up the waters of the Jordan at your presence, till your passing over, as Jehovah your God did to the Red Sea which He dried up at our presence till our passing over;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/joshua/4.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />That Jehovah your God dried up the water of Jordan from before you till your passing through as Jehovah your God did to the sea of sedge which he dried up from before us till our passing through:<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/joshua/4.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />The Lord your God drying up the waters thereof in your sight, until you passed over: As he had done before in the Red Sea, which he dried up till we passed through : <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/joshua/4.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />For the Lord your God dried up its waters in your sight, until you crossed over, <V 4:24>just as he had done before, at the Red Sea, which he dried up until we crossed over.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/joshua/4.htm">New American Bible</a></span><br />For the LORD, your God, dried up the waters of the Jordan in front of you until you crossed over, just as the LORD, your God, had done at the Red Sea, drying it up in front of us until we crossed over,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/joshua/4.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />For the LORD your God dried up the waters of the Jordan for you until you crossed over, as the LORD your God did to the Red Sea, which he dried up for us until we crossed over,<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/joshua/4.htm">Lamsa Bible</a></span><br />For the LORD your God dried up the waters of the Jordan from before them, until they passed over, as the LORD your God did to the Red Sea, which he dried up from before us until we passed over;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hpbt/joshua/4.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And LORD JEHOVAH their God dried up the waters of Jordan from before them until they crossed, as LORD JEHOVAH your God did to the Sea of Reeds which he dried up from before us until we crossed<div class="vheading2"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/joshua/4.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red Sea, which He dried up from before us, until we were passed over,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/joshua/4.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />when the Lord our God had dried up the water of Jordan from before them, until they had passed over; as the Lord our God did to the Red Sea, which the Lord our God dried up from before us, until we passed over.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/joshua/4-23.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="study" id="study"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/p91zXIGB0Rk?start=826" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/joshua/4.htm">The Camp at Gilgal</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">22</span>you are to tell them, &#8216;Israel crossed the Jordan on dry ground.&#8217; <span class="reftext">23</span><span class="highl"><a href="/hebrew/834.htm" title="834: &#8217;a&#774;&#183;&#353;er- (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc.">For</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068: Yah&#183;weh (N-proper-ms) -- The proper name of the God of Israel. From hayah; self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God.">the LORD</a> <a href="/hebrew/430.htm" title="430: &#8217;&#277;&#183;l&#333;&#183;h&#234;&#183;&#7733;em (N-mpc:: 2mp) -- Plural of 'elowahh; gods in the ordinary sense; but specifically used of the supreme God">your God</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: &#8217;e&#7791;- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/3001.htm" title="3001: h&#333;&#183;w&#183;&#7687;&#238;&#353; (V-Hifil-Perf-3ms) -- To be dry, dried up, or withered. A primitive root; to be ashamed, confused or disappointed; also to dry up or wither.">dried up</a> <a href="/hebrew/4325.htm" title="4325: m&#234; (N-mpc) -- Waters, water. Dual of a primitive noun; water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen.">the waters</a> <a href="/hebrew/3383.htm" title="3383: hay&#183;yar&#183;d&#234;n (Art:: N-proper-fs) -- The principal river of Pal. From yarad; a descender; Jarden, the principal river of Palestine.">of the Jordan</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440: mip&#183;p&#601;&#183;n&#234;&#183;&#7733;em (Prep-m:: N-mpc:: 2mp) -- Face, faces. Plural of an unused noun; the face; used in a great variety of applications; also as a preposition.">before you</a> <a href="/hebrew/5704.htm" title="5704: &#8216;a&#7695;- (Prep) -- As far as, even to, up to, until, while. Properly, the same as ad; as far as, whether of space or time or degree.">until</a> <a href="/hebrew/5674.htm" title="5674: &#8216;&#257;&#183;&#7687;&#601;&#183;r&#601;&#183;&#7733;em (V-Qal-Inf:: 2mp) -- To pass over, through, or by, pass on. A primitive root; to cross over; used very widely of any transition; specifically, to cover.">you had crossed over,</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: ka&#183;&#8217;a&#774;&#183;&#353;er (Prep-k:: Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc.">just as</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068: Yah&#183;weh (N-proper-ms) -- The proper name of the God of Israel. From hayah; self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God.">He</a> <a href="/hebrew/430.htm" title="430: &#8217;&#277;&#183;l&#333;&#183;h&#234;&#183;&#7733;em (N-mpc:: 2mp) -- Plural of 'elowahh; gods in the ordinary sense; but specifically used of the supreme God"></a> <a href="/hebrew/6213.htm" title="6213: &#8216;&#257;&#183;&#347;&#257;h (V-Qal-Perf-3ms) -- To do, make. A primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application.">did</a> <a href="/hebrew/5488.htm" title="5488: s&#363;p&#772; (N-ms) -- Reeds, rushes. Probably of Egyptian origin; a reed, especially the papyrus.">to the Red</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="3220: l&#601;&#183;yam- (Prep-l:: N-msc) -- A sea or large body of water; specifically, the Mediterranean Sea; sometimes a large river.">Sea,</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: &#8217;a&#774;&#183;&#353;er- (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc.">which</a> <a href="/hebrew/3001.htm" title="3001: h&#333;&#183;w&#183;&#7687;&#238;&#353; (V-Hifil-Perf-3ms) -- To be dry, dried up, or withered. A primitive root; to be ashamed, confused or disappointed; also to dry up or wither.">He dried up</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440: mip&#183;p&#257;&#183;n&#234;&#183;n&#363; (Prep-m:: N-mpc:: 1cp) -- Face, faces. Plural of an unused noun; the face; used in a great variety of applications; also as a preposition.">before us</a> <a href="/hebrew/5704.htm" title="5704: &#8216;a&#7695;- (Prep) -- As far as, even to, up to, until, while. Properly, the same as ad; as far as, whether of space or time or degree.">until</a> <a href="/hebrew/5674.htm" title="5674: &#8216;&#257;&#183;&#7687;&#601;&#183;r&#234;&#183;n&#363; (V-Qal-Inf:: 1cp) -- To pass over, through, or by, pass on. A primitive root; to cross over; used very widely of any transition; specifically, to cover.">we had crossed over.</a> </span><span class="reftext">24</span>He did this so that all the peoples of the earth may know that the hand of the LORD is mighty, and so that you may always fear the LORD your God.&#8221;&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/exodus/14-21.htm">Exodus 14:21-22</a></span><br />Then Moses stretched out his hand over the sea, and all that night the LORD drove back the sea with a strong east wind that turned it into dry land. So the waters were divided, / and the Israelites went through the sea on dry ground, with walls of water on their right and on their left.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/114-3.htm">Psalm 114:3-5</a></span><br />The sea observed and fled; the Jordan turned back; / the mountains skipped like rams, the hills like lambs. / Why was it, O sea, that you fled, O Jordan, that you turned back,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/43-16.htm">Isaiah 43:16-17</a></span><br />Thus says the LORD, who makes a way in the sea and a path through the surging waters, / who brings out the chariots and horses, the armies and warriors together, to lie down, never to rise again; to be extinguished, snuffed out like a wick:<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/10-1.htm">1 Corinthians 10:1-2</a></span><br />I do not want you to be unaware, brothers, that our forefathers were all under the cloud, and that they all passed through the sea. / They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/11-29.htm">Hebrews 11:29</a></span><br />By faith the people passed through the Red Sea as on dry land; but when the Egyptians tried to follow, they were drowned.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/nehemiah/9-11.htm">Nehemiah 9:11</a></span><br />You divided the sea before them, and they crossed through it on dry ground. You hurled their pursuers into the depths like a stone into raging waters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/66-6.htm">Psalm 66:6</a></span><br />He turned the sea into dry land; they passed through the waters on foot; there we rejoiced in Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/51-10.htm">Isaiah 51:10</a></span><br />Was it not You who dried up the sea, the waters of the great deep, who made a road in the depths of the sea for the redeemed to cross over?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/exodus/15-8.htm">Exodus 15:8</a></span><br />At the blast of Your nostrils the waters piled up; like a wall the currents stood firm; the depths congealed in the heart of the sea.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/deuteronomy/11-4.htm">Deuteronomy 11:4</a></span><br />what He did to the Egyptian army and horses and chariots when He made the waters of the Red Sea engulf them as they pursued you, and how He destroyed them completely, even to this day;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/136-13.htm">Psalm 136:13-14</a></span><br />He divided the Red Sea in two His loving devotion endures forever. / and led Israel through the midst, His loving devotion endures forever.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_kings/2-8.htm">2 Kings 2:8</a></span><br />And Elijah took his cloak, rolled it up, and struck the waters, which parted to the right and to the left, so that the two of them crossed over on dry ground.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_kings/2-14.htm">2 Kings 2:14</a></span><br />Then he took the cloak of Elijah that had fallen from him and struck the waters. &#8220;Where now is the LORD, the God of Elijah?&#8221; he asked. And when he had struck the waters, they parted to the right and to the left, and Elisha crossed over.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/7-36.htm">Acts 7:36</a></span><br />He led them out and performed wonders and signs in the land of Egypt, at the Red Sea, and for forty years in the wilderness.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/9-17.htm">Romans 9:17-18</a></span><br />For the Scripture says to Pharaoh: &#8220;I raised you up for this very purpose, that I might display My power in you, and that My name might be proclaimed in all the earth.&#8221; / Therefore God has mercy on whom He wants to have mercy, and He hardens whom He wants to harden.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until you were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:</p><p class="hdg">which he dried</p><p class="tskverse"><b><a href="/exodus/14-21.htm">Exodus 14:21</a></b></br> And Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD caused the sea to go <i>back</i> by a strong east wind all that night, and made the sea dry <i>land</i>, and the waters were divided.</p><p class="tskverse"><b><a href="/nehemiah/9-11.htm">Nehemiah 9:11</a></b></br> And thou didst divide the sea before them, so that they went through the midst of the sea on the dry land; and their persecutors thou threwest into the deeps, as a stone into the mighty waters.</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/77-16.htm">Psalm 77:16-19</a></b></br> The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled&#8230; </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/joshua/4-22.htm">Crossed</a> <a href="/joshua/2-10.htm">Dried</a> <a href="/joshua/4-22.htm">Dry</a> <a href="/genesis/8-7.htm">Drying</a> <a href="/joshua/4-22.htm">Jordan</a> <a href="/joshua/4-22.htm">Passed</a> <a href="/joshua/4-13.htm">Presence</a> <a href="/joshua/2-21.htm">Red</a> <a href="/joshua/3-16.htm">Sea</a> <a href="/joshua/4-18.htm">Waters</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/joshua/15-3.htm">Crossed</a> <a href="/joshua/5-1.htm">Dried</a> <a href="/joshua/9-5.htm">Dry</a> <a href="/isaiah/42-15.htm">Drying</a> <a href="/joshua/5-1.htm">Jordan</a> <a href="/joshua/5-1.htm">Passed</a> <a href="/joshua/6-1.htm">Presence</a> <a href="/joshua/24-6.htm">Red</a> <a href="/joshua/5-1.htm">Sea</a> <a href="/joshua/5-1.htm">Waters</a><div class="vheading2">Joshua 4</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/joshua/4-1.htm">Twelve men are appointed to take twelve memorial stones from Jordan</a></span><br><span class="reftext">9. </span><span class="outlinetext"><a href="/joshua/4-9.htm">Twelve other stones are set up in the midst of Jordan</a></span><br><span class="reftext">10. </span><span class="outlinetext"><a href="/joshua/4-10.htm">The people pass over</a></span><br><span class="reftext">14. </span><span class="outlinetext"><a href="/joshua/4-14.htm">God magnifies Joshua</a></span><br><span class="reftext">15. </span><span class="outlinetext"><a href="/joshua/4-15.htm">The priests commanded to come out of Jordan</a></span><br><span class="reftext">20. </span><span class="outlinetext"><a href="/joshua/4-20.htm">The twelve stones are pitched in Gilgal</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading"><a href="/study/joshua/4.htm">Berean Study Bible</a></div><b>For the LORD your God</b><br />This phrase emphasizes the personal relationship between the Israelites and God. The use of "LORD" in all caps signifies the Hebrew name YHWH, which is the covenant name of God, highlighting His eternal, self-existent nature. The phrase "your God" underscores the personal and covenantal relationship God has with His people, reminding them of His faithfulness and their identity as His chosen people. This relationship is foundational to the Israelites' identity and mission, and it serves as a reminder of God's promises and His active role in their history.<p><b>dried up the waters of the Jordan</b><br />The miraculous drying up of the Jordan River is a testament to God's power over creation. The Hebrew word for "dried up" (&#1497;&#1464;&#1489;&#1461;&#1513;&#1473;, yabesh) conveys the complete removal of water, symbolizing God's ability to make a way where there seems to be none. This event parallels the parting of the Red Sea, reinforcing God's consistent deliverance and provision for His people. Archaeologically, the Jordan River's significance as a boundary and life source in the region underscores the magnitude of this miracle, as it allowed the Israelites to enter the Promised Land.<p><b>before you until you had crossed over</b><br />This phrase highlights God's direct intervention and guidance in the Israelites' journey. The act of crossing over the Jordan signifies a transition from the wilderness into the Promised Land, a fulfillment of God's promise to Abraham. The phrase "before you" indicates God's leadership and protection, ensuring the safe passage of His people. Historically, this crossing marks a pivotal moment in Israel's history, as they move from a nomadic existence to establishing a nation in the land God promised them.<p><b>just as the LORD your God did to the Red Sea</b><br />By referencing the Red Sea, this phrase draws a parallel between the two miraculous events, reinforcing God's consistent faithfulness and power. The parting of the Red Sea is one of the most significant acts of deliverance in Israel's history, symbolizing salvation and liberation from bondage. This comparison serves to remind the Israelites of God's past faithfulness and to encourage trust in His continued provision. Scripturally, it connects the Exodus narrative with the conquest of Canaan, showing the continuity of God's plan for His people.<p><b>which He dried up before us until we had crossed over</b><br />This repetition of the miracle's description emphasizes its importance and the personal experience of God's deliverance. The phrase "before us" personalizes the narrative, inviting the Israelites to remember their collective experience of God's power. The act of crossing over is not just a physical journey but a spiritual one, symbolizing a transition from slavery to freedom, from promise to fulfillment. This historical event is a testament to God's unwavering commitment to His covenant and His ability to overcome any obstacle for His people.<div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/joshua/4.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 23.</span> - <span class="cmt_word">For</span>. The original here again is <span class="hebrew">&#x5d0;&#x5b2;&#x5e9;&#x5c1;&#x5b6;&#x5e8;</span>, with the meaning <span class="accented">because.</span> <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/joshua/4-23.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Hebrew</div><span class="word">For</span><br /><span class="heb">&#1488;&#1458;&#1513;&#1473;&#1462;&#1512;&#1470;</span> <span class="translit">(&#8217;a&#774;&#183;&#353;er-)</span><br /><span class="parse">Pronoun - relative<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_834.htm">Strong's 834: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that</span><br /><br /><span class="word">the LORD</span><br /><span class="heb">&#1497;&#1456;&#1492;&#1493;&#1464;&#1448;&#1492;</span> <span class="translit">(Yah&#183;weh)</span><br /><span class="parse">Noun - proper - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3068.htm">Strong's 3068: </a> </span><span class="str2">LORD -- the proper name of the God of Israel</span><br /><br /><span class="word">your God</span><br /><span class="heb">&#1488;&#1457;&#1500;&#1465;&#1492;&#1461;&#1497;&#1499;&#1462;&#1436;&#1501;</span> <span class="translit">(&#8217;&#277;&#183;l&#333;&#183;h&#234;&#183;&#7733;em)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine plural construct &#124; second person masculine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_430.htm">Strong's 430: </a> </span><span class="str2">gods -- the supreme God, magistrates, a superlative</span><br /><br /><span class="word">dried up</span><br /><span class="heb">&#1492;&#1493;&#1465;&#1489;&#1460;&#1497;&#1513;&#1473;&#1449;</span> <span class="translit">(h&#333;&#183;w&#183;&#7687;&#238;&#353;)</span><br /><span class="parse">Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3001.htm">Strong's 3001: </a> </span><span class="str2">To be ashamed, confused, disappointed, to dry up, wither</span><br /><br /><span class="word">the waters</span><br /><span class="heb">&#1502;&#1461;&#1447;&#1497;</span> <span class="translit">(m&#234;)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine plural construct<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4325.htm">Strong's 4325: </a> </span><span class="str2">Water, juice, urine, semen</span><br /><br /><span class="word">of the Jordan</span><br /><span class="heb">&#1492;&#1463;&#1497;&#1468;&#1463;&#1512;&#1456;&#1491;&#1468;&#1461;&#1435;&#1503;</span> <span class="translit">(hay&#183;yar&#183;d&#234;n)</span><br /><span class="parse">Article &#124; Noun - proper - feminine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3383.htm">Strong's 3383: </a> </span><span class="str2">Jordan -- the principal river of Palestine</span><br /><br /><span class="word">before you</span><br /><span class="heb">&#1502;&#1460;&#1508;&#1468;&#1456;&#1504;&#1461;&#1497;&#1499;&#1462;&#1430;&#1501;</span> <span class="translit">(mip&#183;p&#601;&#183;n&#234;&#183;&#7733;em)</span><br /><span class="parse">Preposition-m &#124; Noun - masculine plural construct &#124; second person masculine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_6440.htm">Strong's 6440: </a> </span><span class="str2">The face</span><br /><br /><span class="word">until</span><br /><span class="heb">&#1506;&#1463;&#1469;&#1491;&#1470;</span> <span class="translit">(&#8216;a&#7695;-)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5704.htm">Strong's 5704: </a> </span><span class="str2">As far as, even to, up to, until, while</span><br /><br /><span class="word">you had crossed over,</span><br /><span class="heb">&#1506;&#1464;&#1489;&#1456;&#1512;&#1456;&#1499;&#1462;&#1425;&#1501;</span> <span class="translit">(&#8216;&#257;&#183;&#7687;&#601;&#183;r&#601;&#183;&#7733;em)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Infinitive construct &#124; second person masculine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5674.htm">Strong's 5674: </a> </span><span class="str2">To pass over, through, or by, pass on</span><br /><br /><span class="word">just as</span><br /><span class="heb">&#1499;&#1468;&#1463;&#1488;&#1458;&#1513;&#1473;&#1462;&#1443;&#1512;</span> <span class="translit">(ka&#183;&#8217;a&#774;&#183;&#353;er)</span><br /><span class="parse">Preposition-k &#124; Pronoun - relative<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_834.htm">Strong's 834: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that</span><br /><br /><span class="word">[He]</span><br /><span class="heb">&#1497;&#1456;&#1492;&#1493;&#1464;&#1448;&#1492;</span> <span class="translit">(Yah&#183;weh)</span><br /><span class="parse">Noun - proper - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3068.htm">Strong's 3068: </a> </span><span class="str2">LORD -- the proper name of the God of Israel</span><br /><br /><span class="word">did</span><br /><span class="heb">&#1506;&#1464;&#1513;&#1474;&#1464;&#1492;&#1449;</span> <span class="translit">(&#8216;&#257;&#183;&#347;&#257;h)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_6213.htm">Strong's 6213: </a> </span><span class="str2">To do, make</span><br /><br /><span class="word">to the Red</span><br /><span class="heb">&#1505;&#1435;&#1493;&#1468;&#1507;</span> <span class="translit">(s&#363;p&#772;)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5488.htm">Strong's 5488: </a> </span><span class="str2">A reed, the papyrus</span><br /><br /><span class="word">Sea,</span><br /><span class="heb">&#1500;&#1456;&#1497;&#1463;&#1501;&#1470;</span> <span class="translit">(l&#601;&#183;yam-)</span><br /><span class="parse">Preposition-l &#124; Noun - masculine singular construct<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3220.htm">Strong's 3220: </a> </span><span class="str2">A sea, the Mediterranean Sea, large river, an artifical basin</span><br /><br /><span class="word">which</span><br /><span class="heb">&#1488;&#1458;&#1513;&#1473;&#1462;&#1512;&#1470;</span> <span class="translit">(&#8217;a&#774;&#183;&#353;er-)</span><br /><span class="parse">Pronoun - relative<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_834.htm">Strong's 834: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that</span><br /><br /><span class="word">He dried up</span><br /><span class="heb">&#1492;&#1493;&#1465;&#1489;&#1460;&#1445;&#1497;&#1513;&#1473;</span> <span class="translit">(h&#333;&#183;w&#183;&#7687;&#238;&#353;)</span><br /><span class="parse">Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3001.htm">Strong's 3001: </a> </span><span class="str2">To be ashamed, confused, disappointed, to dry up, wither</span><br /><br /><span class="word">before us</span><br /><span class="heb">&#1502;&#1460;&#1508;&#1468;&#1464;&#1504;&#1461;&#1430;&#1497;&#1504;&#1493;&#1468;</span> <span class="translit">(mip&#183;p&#257;&#183;n&#234;&#183;n&#363;)</span><br /><span class="parse">Preposition-m &#124; Noun - masculine plural construct &#124; first person common plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_6440.htm">Strong's 6440: </a> </span><span class="str2">The face</span><br /><br /><span class="word">until</span><br /><span class="heb">&#1506;&#1463;&#1491;&#1470;</span> <span class="translit">(&#8216;a&#7695;-)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5704.htm">Strong's 5704: </a> </span><span class="str2">As far as, even to, up to, until, while</span><br /><br /><span class="word">we had crossed over.</span><br /><span class="heb">&#1506;&#1464;&#1489;&#1456;&#1512;&#1461;&#1469;&#1504;&#1493;&#1468;&#1475;</span> <span class="translit">(&#8216;&#257;&#183;&#7687;&#601;&#183;r&#234;&#183;n&#363;)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Infinitive construct &#124; first person common plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5674.htm">Strong's 5674: </a> </span><span class="str2">To pass over, through, or by, pass on</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/joshua/4-23.htm">Joshua 4:23 NIV</a><br /><a href="/nlt/joshua/4-23.htm">Joshua 4:23 NLT</a><br /><a href="/esv/joshua/4-23.htm">Joshua 4:23 ESV</a><br /><a href="/nasb/joshua/4-23.htm">Joshua 4:23 NASB</a><br /><a href="/kjv/joshua/4-23.htm">Joshua 4:23 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/joshua/4-23.htm">Joshua 4:23 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/joshua/4-23.htm">Joshua 4:23 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/joshua/4-23.htm">Joshua 4:23 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/joshua/4-23.htm">Joshua 4:23 French Bible</a><br /><a href="/catholic/joshua/4-23.htm">Joshua 4:23 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/joshua/4-23.htm">OT History: Joshua 4:23 For Yahweh your God dried up (Josh. Jos)</a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/joshua/4-22.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Joshua 4:22"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Joshua 4:22" /></a></div><div id="right"><a href="/joshua/4-24.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Joshua 4:24"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Joshua 4:24" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10