CINXE.COM

Matthew 3:7 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 3:7 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/3-7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/matthew/3-7.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Matthew 3:7</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/3-6.htm" title="Matthew 3:6">&#9668;</a> Matthew 3:7 <a href="../matthew/3-8.htm" title="Matthew 3:8">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/3-7.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3708.htm" title="Strong's Greek 3708: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.">3708</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3708.htm" title="Englishman's Greek: 3708">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἰδὼν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ido_n_3708.htm" title="Idōn: having seen.">Idōn</a></td><td class="eng" valign="top">Having seen</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">now</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4183.htm" title="Strong's Greek 4183: Much, many; often. ">4183</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4183.htm" title="Englishman's Greek: 4183">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πολλοὺς<br /><span class="translit"><a href="/greek/pollous_4183.htm" title="pollous: many.">pollous</a></td><td class="eng" valign="top">many</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Plural">Adj-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_n_3588.htm" title="tōn: of the.">tōn</a></td><td class="eng" valign="top">of the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Masculine Plural">Art-GMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5330.htm" title="Strong's Greek 5330: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.">5330</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5330.htm" title="Englishman's Greek: 5330">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Φαρισαίων<br /><span class="translit"><a href="/greek/pharisaio_n_5330.htm" title="Pharisaiōn: Pharisees.">Pharisaiōn</a></td><td class="eng" valign="top">Pharisees</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Plural">N-GMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4523.htm" title="Strong's Greek 4523: Probably from Sadok; a Sadducaean, or follower of a certain heretical Israelite.">4523</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4523.htm" title="Englishman's Greek: 4523">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Σαδδουκαίων<br /><span class="translit"><a href="/greek/saddoukaio_n_4523.htm" title="Saddoukaiōn: Sadducees.">Saddoukaiōn</a></td><td class="eng" valign="top">Sadducees</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Plural">N-GMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2064.htm" title="Strong's Greek 2064: To come, go. ">2064</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2064.htm" title="Englishman's Greek: 2064">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐρχομένους<br /><span class="translit"><a href="/greek/erchomenous_2064.htm" title="erchomenous: coming.">erchomenous</a></td><td class="eng" valign="top">coming</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Plural">V-PPM/P-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1909.htm" title="Strong's Greek 1909: On, to, against, on the basis of, at. ">1909</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1909.htm" title="Englishman's Greek: 1909">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/epi_1909.htm" title="epi: to.">epi</a></td><td class="eng" valign="top">to</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: the.">to</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Singular">Art-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/908.htm" title="Strong's Greek 908: The rite or ceremony of baptism. From baptizo; baptism.">908</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_908.htm" title="Englishman's Greek: 908">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">βάπτισμα<br /><span class="translit"><a href="/greek/baptisma_908.htm" title="baptisma: baptism.">baptisma</a></td><td class="eng" valign="top">baptism</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">‹αὐτοῦ›<br /><span class="translit"><a href="/greek/autou_847.htm" title="autou: of him.">autou</a></td><td class="eng" valign="top">of him,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular">PPro-GM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">3004</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek: 3004">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἶπεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/eipen_3004.htm" title="eipen: he said.">eipen</a></td><td class="eng" valign="top">he said</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτοῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/autois_846.htm" title="autois: to them.">autois</a></td><td class="eng" valign="top">to them,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural">PPro-DM3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1081.htm" title="Strong's Greek 1081: Offspring, child, fruit. From gennao; offspring; by analogy, produce.">1081</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1081.htm" title="Englishman's Greek: 1081">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Γεννήματα<br /><span class="translit"><a href="/greek/genne_mata_1081.htm" title="Gennēmata: Brood.">Gennēmata</a></td><td class="eng" valign="top">Brood</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Vocative Neuter Plural">N-VNP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2191.htm" title="Strong's Greek 2191: A serpent, snake, viper. Of uncertain origin; an adder or other poisonous snake.">2191</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2191.htm" title="Englishman's Greek: 2191">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐχιδνῶν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/echidno_n_2191.htm" title="echidnōn: of vipers.">echidnōn</a></td><td class="eng" valign="top">of vipers,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Plural">N-GFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5101.htm" title="Strong's Greek 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">5101</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5101.htm" title="Englishman's Greek: 5101">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τίς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tis_5101.htm" title="tis: who.">tis</a></td><td class="eng" valign="top">who</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Singular">IPro-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5263.htm" title="Strong's Greek 5263: To indicate, intimate, suggest, show, prove. From hupo and deiknuo; to exhibit under the eyes, i.e. to exemplify.">5263</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5263.htm" title="Englishman's Greek: 5263">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑπέδειξεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/upedeixen_5263.htm" title="hypedeixen: forewarned.">hypedeixen</a></td><td class="eng" valign="top">forewarned</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek: 4771">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑμῖν<br /><span class="translit"><a href="/greek/umin_4771.htm" title="hymin: ye.">hymin</a></td><td class="eng" valign="top">you</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural">PPro-D2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5343.htm" title="Strong's Greek 5343: To flee, escape, shun. Apparently a primary verb; to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish.">5343</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5343.htm" title="Englishman's Greek: 5343">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">φυγεῖν<br /><span class="translit"><a href="/greek/phugein_5343.htm" title="phygein: to flee.">phygein</a></td><td class="eng" valign="top">to flee</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/575.htm" title="Strong's Greek 575: From, away from. A primary particle; "off, " i.e. Away, in various senses.">575</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_575.htm" title="Englishman's Greek: 575">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀπὸ<br /><span class="translit"><a href="/greek/apo_575.htm" title="apo: from.">apo</a></td><td class="eng" valign="top">from</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῆς<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_s_3588.htm" title="tēs: the.">tēs</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Feminine Singular">Art-GFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3195.htm" title="Strong's Greek 3195: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.">3195</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3195.htm" title="Englishman's Greek: 3195">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μελλούσης<br /><span class="translit"><a href="/greek/mellouse_s_3195.htm" title="mellousēs: coming.">mellousēs</a></td><td class="eng" valign="top">coming</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Genitive Feminine Singular">V-PPA-GFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3709.htm" title="Strong's Greek 3709: From oregomai; properly, desire, i.e., violent passion (justifiable) abhorrence); by implication punishment.">3709</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3709.htm" title="Englishman's Greek: 3709">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὀργῆς;<br /><span class="translit"><a href="/greek/orge_s_3709.htm" title="orgēs: wrath.">orgēs</a></td><td class="eng" valign="top">wrath?</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/matthew/3.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:7 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Ἰδὼν δὲ πολλοὺς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων ἐρχομένους ἐπὶ τὸ βάπτισμα εἶπεν αὐτοῖς Γεννήματα ἐχιδνῶν, τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς;</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/matthew/3.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:7 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Ἰδὼν δὲ πολλοὺς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων ἐρχομένους ἐπὶ τὸ βάπτισμα εἶπεν αὐτοῖς Γεννήματα ἐχιδνῶν, τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς;</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/matthew/3.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:7 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Ἰδὼν δὲ πολλοὺς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων ἐρχομένους ἐπὶ τὸ βάπτισμα [αὐτοῦ] εἶπεν αὐτοῖς Γεννήματα ἐχιδνῶν, τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς;</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/matthew/3.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:7 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἰδὼν δὲ πολλοὺς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων ἐρχομένους ἐπὶ τὸ βάπτισμα αὐτοῦ, εἴπεν αὐτοῖς, Γεννήματα ἐχιδνῶν, τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς;</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/matthew/3.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:7 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Ἰδὼν δὲ πολλοὺς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων ἐρχομένους ἐπὶ τὸ βάπτισμα αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς· Γεννήματα ἐχιδνῶν, τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς;</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/matthew/3.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:7 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἰδὼν δὲ πολλοὺς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων ἐρχομένους ἐπὶ τὸ βάπτισμα εἶπεν αὐτοῖς, γεννήματα ἐχιδνῶν, τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς;</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/matthew/3.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:7 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἰδὼν δὲ πολλοὺς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων ἐρχομένους ἐπὶ τὸ βάπτισμα αὐτοῦ, εἶπεν αὐτοῖς, Γεννήματα ἐχιδνῶν, τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς;</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/matthew/3.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Ἰδὼν δὲ πολλοὺς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων ἐρχομένους ἐπὶ τὸ βάπτισμα αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς Γεννήματα ἐχιδνῶν τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς;</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/matthew/3.htm">Matthew 3:7 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/matthew/3.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/matthew/3.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1492.htm" title="idōn: when he saw -- 1492: be aware, behold, consider, perceive -- Verb - Aorist Active Participle - Nominative Singular Masculine">ἰδὼν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: But -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4183.htm" title="pollous: many -- 4183: much, many -- Adjective - Accusative Plural Masculine">πολλοὺς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tōn: of -- 3588: the -- Article - Genitive Plural Masculine">τῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5330.htm" title="pharisaiōn: Pharisees -- 5330: a Pharisee, member of a Jewish religious sect -- Noun - Genitive Plural Masculine">Φαρισαίων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4523.htm" title="saddoukaiōn: Sadducees -- 4523: a Sadducee, a member of a Jewish religious sect -- Noun - Genitive Plural Masculine">Σαδδουκαίων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2064.htm" title="erchomenous: coming -- 2064: to come, go -- Verb - Present Middle Participle - Accusative Plural Masculine">ἐρχομένους</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1909.htm" title="epi: to -- 1909: on, upon -- Preposition">ἐπὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="to: the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Neuter">τὸ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/908.htm" title="baptisma: baptism -- 908: (the result of) a dipping or sinking -- Noun - Accusative Singular Neuter">βάπτισμα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2036.htm" title="eipen: he said -- 2036: answer, bid, bring word, command -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Singular">εἶπεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autois: to them -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Plural Masculine">αὐτοῖς·</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1081.htm" title="gennēmata: brood -- 1081: offspring -- Noun - Vocative Plural Neuter">γεννήματα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2191.htm" title="echidnōn: of vipers -- 2191: a viper -- Noun - Genitive Plural Feminine">ἐχιδνῶν,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5101.htm" title="tis: who -- 5101: who? which? what? -- Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Singular Masculine">τὶς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5263.htm" title="upedeixen: warned -- 5263: to show secretly, to show by tracing out, to teach, make known -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Singular">ὑπέδειξεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5213.htm" title="umin: you -- 5213: you -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Plural">ὑμῖν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5343.htm" title="phugein: to flee -- 5343: to flee -- Verb - Aorist Active Infinitive">φυγεῖν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/575.htm" title="apo: from -- 575: from, away from -- Preposition">ἀπὸ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tēs: the -- 3588: the -- Article - Genitive Singular Feminine">τῆς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3195.htm" title="mellousēs: come -- 3195: to be about to -- Verb - Present Active Participle - Genitive Singular Feminine">μελλούσης</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3709.htm" title="orgēs: wrath -- 3709: impulse, wrath -- Noun - Genitive Singular Feminine">ὀργῆς;</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/matthew/3.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">But</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1492.htm" title="eido (i'-do) -- be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand ">when he saw</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4183.htm" title="polus (pol-oos') -- abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), long, many, much ">many</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5330.htm" title="Pharisaios (far-is-ah'-yos) -- Pharisee">of the Pharisees</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4523.htm" title="Saddoukaios (sad-doo-kah'-yos) -- Sadducee">Sadducees</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2064.htm" title="erchomai (er'-khom-ahee) -- accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set">come</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1909.htm" title="epi (ep-ee') -- about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside ">to</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">his</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/908.htm" title="baptisma (bap'-tis-mah) -- baptism">baptism</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2036.htm" title="epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell">he said</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">unto them</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1081.htm" title="gennema (ghen'-nay-mah) -- fruit, generation">O generation</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2191.htm" title="echidna (ekh'-id-nah) -- viper">of vipers</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5101.htm" title="tis (tis) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why">who</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5263.htm" title="hupodeiknumi (hoop-od-ike'-noo-mee) -- show, (fore-)warn">hath warned</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5213.htm" title="humin (hoo-min') -- ye, you, your(-selves)">you</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5343.htm" title="pheugo (fyoo'-go) -- escape, flee (away)">to flee</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/575.htm" title="apo (apo') -- (X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of ">from</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3709.htm" title="orge (or-gay') -- anger, indignation, vengeance, wrath">the wrath</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3195.htm" title="mello (mel'-lo) -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, mean ">to come</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/matthew/3.htm">Matthew 3:7 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ויהי כראותו רבים מן הפרושים והצדוקים נגשים לטבילתו ויאמר להם ילדי הצפעונים מי השכיל אתכם להמלט מן הקצף הבא׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/matthew/3.htm">Matthew 3:7 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܟܕ ܚܙܐ ܕܝܢ ܤܓܝܐܐ ܡܢ ܦܪܝܫܐ ܘܡܢ ܙܕܘܩܝܐ ܕܐܬܝܢ ܠܡܥܡܕ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܠܕܐ ܕܐܟܕܢܐ ܡܢܘ ܚܘܝܟܘܢ ܠܡܥܪܩ ܡܢ ܪܘܓܙܐ ܕܐܬܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/3-7.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/matthew/3.htm">New American Standard Bible </a></span><br />But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for baptism, he said to them, "You brood of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/3.htm">King James Bible</a></span><br />But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/matthew/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />When he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to the place of his baptism, he said to them, "Brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">the Pharisees.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/5-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 5:20</span> For I say to you, That except your righteousness shall exceed the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/12-24.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 12:24</span> But when the Pharisees heard it, they said, This fellow does not &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/15-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 15:12</span> Then came his disciples, and said to him, Know you that the Pharisees &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/16-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 16:6,11,12</span> Then Jesus said to them, Take heed and beware of the leaven of the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/22-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 22:15,23,34</span> Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/23-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 23:13</span> But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you shut up &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/7-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 7:3-5</span> For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/8-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 8:15</span> And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/12-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 12:13,18</span> And they send to him certain of the Pharisees and of the Herodians, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/7-30.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 7:30</span> But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/11-39.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 11:39-44</span> And the Lord said to him, Now do you Pharisees make clean the outside &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/16-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 16:14</span> And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/18-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 18:11</span> The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank you, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/1-24.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 1:24</span> And they which were sent were of the Pharisees.</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/7-45.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 7:45-49</span> Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/9-40.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 9:40</span> And some of the Pharisees which were with him heard these words, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/4-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 4:1,2</span> And as they spoke to the people, the priests, and the captain of &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/5-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 5:17</span> Then the high priest rose up, and all they that were with him, (which &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/15-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 15:5</span> But there rose up certain of the sect of the Pharisees which believed, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/23-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 23:6-9</span> But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/26-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 26:5</span> Which knew me from the beginning, if they would testify, that after &#8230;</a></p><p class="hdg">O generation.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/12-34.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 12:34</span> O generation of vipers, how can you, being evil, speak good things? &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/23-33.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 23:33</span> You serpents, you generation of vipers, how can you escape the damnation &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/genesis/3-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Genesis 3:15</span> And I will put enmity between you and the woman, and between your &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/58-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 58:3-6</span> The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/57-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 57:3,4</span> But draw near here, you sons of the sorceress, the seed of the adulterer &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/59-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 59:5</span> They hatch cockatrice' eggs, and weave the spider's web: he that &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/3-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 3:7-9</span> Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/8-44.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 8:44</span> You are of your father the devil, and the lusts of your father you &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_john/3-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 John 3:10</span> In this the children of God are manifest, and the children of the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/12-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 12:9,10</span> And the great dragon was cast out, that old serpent, called the Devil, &#8230;</a></p><p class="hdg">who.</p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/6-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 6:10</span> To whom shall I speak, and give warning, that they may hear? behold, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/51-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 51:6</span> Flee out of the middle of Babylon, and deliver every man his soul: &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ezekiel/3-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ezekiel 3:18-21</span> When I say to the wicked, You shall surely die; and you give him &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ezekiel/33-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ezekiel 33:3-7</span> If when he sees the sword come on the land, he blow the trumpet, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/20-31.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 20:31</span> Therefore watch, and remember, that by the space of three years I &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/1-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 1:18</span> For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/11-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 11:7</span> By faith Noah, being warned of God of things not seen as yet, moved &#8230;</a></p><p class="hdg">flee.</p><p class="tskverse"><a href="/romans/5-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 5:9</span> Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/1-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 1:10</span> And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_thessalonians/1-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Thessalonians 1:9,10</span> Who shall be punished with everlasting destruction from the presence &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/6-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 6:18</span> That by two immutable things, in which it was impossible for God &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/6-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 6:16,17</span> And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/matthew/3-7.htm">Matthew 3:7</a> &#8226; <a href="/niv/matthew/3-7.htm">Matthew 3:7 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/matthew/3-7.htm">Matthew 3:7 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/matthew/3-7.htm">Matthew 3:7 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/matthew/3-7.htm">Matthew 3:7 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/matthew/3-7.htm">Matthew 3:7 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/matthew/3-7.htm">Matthew 3:7 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/matthew/3-7.htm">Matthew 3:7 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/matthew/3-7.htm">Matthew 3:7 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/matthew/3-7.htm">Matthew 3:7 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/matthew/3-7.htm">Matthew 3:7 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/3-6.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 3:6"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 3:6" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/3-8.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 3:8"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 3:8" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10