CINXE.COM

Daniel 5:18 Multilingual: O thou king, the Most High God gave Nebuchadnezzar thy father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty:

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Daniel 5:18 Multilingual: O thou king, the Most High God gave Nebuchadnezzar thy father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty:</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/daniel/5-18.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/daniel/5-18.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/daniel/5-18.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Daniel 5:18</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../daniel/5-17.htm" title="Daniel 5:17">&#9668;</a> Daniel 5:18 <a href="../daniel/5-19.htm" title="Daniel 5:19">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/daniel/5.htm">King James Bible</a></span><br />O thou king, the most high God gave Nebuchadnezzar thy father a kingdom, and majesty, and glory, and honour:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/daniel/5.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />O thou king, the Most High God gave Nebuchadnezzar thy father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/daniel/5.htm">English Revised Version</a></span><br />O thou king, the Most High God gave Nebuchadnezzar thy father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/daniel/5.htm">World English Bible</a></span><br />You, king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/daniel/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> thou, O king, God Most High, a kingdom, and greatness, and glory, and honour, gave to Nebuchadnezzar thy father:<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/daniel/5.htm">Danieli 5:18 Albanian</a><br></span><span class="alb">O mbret, Perëndia Shumë i Lartë i kishte dhënë Nebukadnetsarit, atit tënd, mbretëri, madhështi, lavdi dhe madhëri.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/daniel/5.htm">Dyr Däniheel 5:18 Bavarian</a><br></span><span class="ger">O Künig, dyr hoehste Got haat yn deinn Vatern Nebykädnezer Herrschaft und Macht, Rued und Grooßmächtigkeit göbn.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/daniel/5.htm">Данаил 5:18 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Царю, Всевишният Бог даде на дядо ти Навуходоносора царство и величие, сила и чест;</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/daniel/5.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">王啊,至高的神曾將國位、大權、榮耀、威嚴賜予你父尼布甲尼撒。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/daniel/5.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">王啊,至高的神曾将国位、大权、荣耀、威严赐予你父尼布甲尼撒。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/daniel/5.htm">但 以 理 書 5:18 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">王 啊 , 至 高 的 神 曾 將 國 位 、 大 權 、 榮 耀 、 威 嚴 賜 與 你 父 尼 布 甲 尼 撒 ;</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/daniel/5.htm">但 以 理 書 5:18 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">王 啊 , 至 高 的 神 曾 将 国 位 、 大 权 、 荣 耀 、 威 严 赐 与 你 父 尼 布 甲 尼 撒 ;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/daniel/5.htm">Daniel 5:18 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">O kralju, Bog je Svevišnji dao kraljevstvo, veličinu, veličanstvo i slavu Nabukodonozoru, ocu tvome.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/daniel/5.htm">Daniele 5:18 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Ty králi, slyš: Bůh nejvyšší královstvím a důstojností i slávou a okrasou obdařil Nabuchodonozora otce tvého,</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/daniel/5.htm">Daniel 5:18 Danish</a><br></span><span class="dan">Den højeste Gud, o Konge, gav din Fader Nebukadnezar Kongedømme, Magt, Herlighed og Ære;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/daniel/5.htm">Daniël 5:18 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Wat u aangaat, o koning! de allerhoogste God heeft uw vader Nebukadnezar het koninkrijk, en grootheid, en eer, en heerlijkheid gegeven;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/daniel/5.htm">Dániel 5:18 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Te, oh király! A felséges Isten birodalmat és méltóságot, dicsõséget és tisztességet ada Nabukodonozornak, a te atyádnak;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/daniel/5.htm">Daniel 5:18 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Ho regxo! Dio la Plejalta donis al via patro Nebukadnecar regnon, potencon, honoron, kaj gloron.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/daniel/5.htm">DANIEL 5:18 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Herra kuningas, korkein Jumala on sinun isälles Nebukadnetsarille valtakunnan, voiman, kunnian ja jalouden antanut.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/daniel/5.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">[אַנְתָּה כ] (אַ֖נְתְּ ק) מַלְכָּ֑א אֱלָהָא֙ [עִלָּיָא כ] (עִלָּאָ֔ה ק) מַלְכוּתָ֤א וּרְבוּתָא֙ וִיקָרָ֣א וְהַדְרָ֔ה יְהַ֖ב לִנְבֻכַדְנֶצַּ֥ר אֲבֽוּךְ׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/daniel/5.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">[אנתה כ] (אנת ק) מלכא אלהא [עליא כ] (עלאה ק) מלכותא ורבותא ויקרא והדרה יהב לנבכדנצר אבוך׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/daniel/5.htm">Daniel 5:18 French: Darby</a><br></span><span class="fr">O roi, le Dieu Tres-haut donna à Nebucadnetsar, ton pere, le royaume, et la grandeur, et l'honneur, et la majeste;</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/daniel/5.htm">Daniel 5:18 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">O roi, le Dieu suprême avait donné à Nebucadnetsar, ton père, l'empire, la grandeur, la gloire et la magnificence;</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/daniel/5.htm">Daniel 5:18 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Ô Roi! le Dieu souverain avait donné à Nébucadnetsar ton père, le Royaume, la magnificence, la gloire et l'honneur.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/daniel/5.htm">Daniel 5:18 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">HERR König, Gott der Höchste hat deinem Vater, Nebukadnezar, Königreich, Macht, Ehre und HERRLIchkeit gegeben.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/daniel/5.htm">Daniel 5:18 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Herr König, Gott der Höchste hat deinem Vater, Nebukadnezar, Königreich, Macht, Ehre und Herrlichkeit gegeben.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/daniel/5.htm">Daniel 5:18 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">O König! Der höchste Gott hatte deinem Vater Nebukadnezar das Königtum, Macht, Ehre und Rum verliehen,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/daniel/5.htm">Daniele 5:18 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">O re, l’Iddio altissimo aveva dato a Nebucadnetsar tuo padre, regno, grandezza, gloria e maestà;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/daniel/5.htm">Daniele 5:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">O tu re, l’Iddio altissimo avea dato regno, e grandezza, e gloria, e magnificenza, a Nebucadnesar, tuo padre;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/daniel/5.htm">DANIEL 5:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Ya tuanku! bahwa oleh Allah taala sudah dikaruniakan kerajaan dan kuasa dan hormat dan kemuliaan kepada Nebukadnezar, paduka ayahanda tuanku;</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/daniel/5.htm">Daniel 5:18 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">O rex, Deus altissimus regnum et magnificentiam, gloriam et honorem dedit Nabuchodonosor patri tuo.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/daniel/5.htm">Daniel 5:18 Maori</a><br></span><span class="mao">E te kingi, i homai e te Atua, e te Runga Rawa, te kingitanga ki tou papa, ki a Nepukaneha, me te nui, me te kororia, me te honore:</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/daniel/5.htm">Daniel 5:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Konge! Den høieste Gud gav Nebukadnesar, din far, riket og makten og æren og herligheten; </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/daniel/5.htm">Daniel 5:18 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">El altísimo Dios, oh rey, dió á Nabucodonosor tu padre el reino, y la grandeza, y la gloria, y la honra:</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/daniel/5.htm">Daniel 5:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">El Altísimo Dios, oh rey, dio a Nabucodonosor tu padre el reino, y la grandeza, y la gloria, y la hermosura. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/daniel/5.htm">Daniel 5:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Ó rei, foi a teu pai, o rei Nabucodonosor, teu predecessor, que <i>Elah</i>, Deus Altíssimo, deu sabedoria, grandeza, glória e majestade.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/daniel/5.htm">Daniel 5:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">O Altíssimo Deus, ó rei, deu a Nabucodonozor, teu pai, o reino e a grandeza, glória e majestade;   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/daniel/5.htm">Daniel 5:18 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Împărate, Dumnezeul cel Prea Înalt dăduse tatălui tău Nebucadneţar: împărăţie, mărime, slavă şi strălucire;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/daniel/5.htm">Даниил 5:18 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Царь! Всевышний Бог даровал отцу твоему Навуходоносору царство,величие, честь и славу.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/daniel/5.htm">Даниил 5:18 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Царь! Всевышний Бог даровал отцу твоему Навуходоносору царство, величие, честь и славу.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/daniel/5.htm">Daniel 5:18 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Åt din fader Nebukadnessar, o konung, gav den högste Guden rike, storhet, ära och härlighet; </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/daniel/5.htm">Daniel 5:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Oh ikaw na hari, ang Kataastaasang Dios, nagbigay kay Nabucodonosor na iyong ama ng kaharian, at kadakilaan, at kaluwalhatian, at kamahalan: </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/daniel/5.htm">ดาเนียล 5:18 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ข้าแต่กษัตริย์ พระเจ้าสูงสุดได้ทรงประทานพระราชอาณาจักร ความยิ่งใหญ่และสง่าราศี และเกียรติยศแด่เนบูคัดเนสซาร์ราชบิดาของพระองค์</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/daniel/5.htm">Daniel 5:18 Turkish</a><br></span><span class="tur">‹‹Ey kral, Yüce Tanrı atan Nebukadnessara krallığı, büyüklüğü, yüceliği, görkemi verdi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/daniel/5.htm">Ña-ni-eân 5:18 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Hỡi vua, Ðức Chúa Trời Rất Cao đã ban ngôi vua và quyền thế lớn, sự tôn vinh và uy nghiêm cho cha vua là Nê-bu-cát-nết-sa.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../daniel/5-17.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Daniel 5:17"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Daniel 5:17" /></a></div><div id="right"><a href="../daniel/5-19.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Daniel 5:19"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Daniel 5:19" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10