CINXE.COM
Mark 6:13 Interlinear: and many demons they were casting out, and they were anointing with oil many infirm, and they were healing them.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 6:13 Interlinear: and many demons they were casting out, and they were anointing with oil many infirm, and they were healing them.</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/6-13.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/mark/6-13.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Mark 6:13</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/6-12.htm" title="Mark 6:12">◄</a> Mark 6:13 <a href="../mark/6-14.htm" title="Mark 6:14">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/mark/6.htm">Mark 6 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">13 </span><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">13 </span><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="refmain">13 </span><span class="greek">καὶ</span><br><span class="refbot">13 </span><span class="eng">And</span><br><span class="reftop2">13 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1140.htm" title="Strong's Greek 1140: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.">1140</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1140.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/daimonia_1140.htm" title="daimonia: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.">daimonia</a></span><br><span class="greek">δαιμόνια</span><br><span class="eng">demons</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4183.htm" title="Strong's Greek 4183: Much, many; often. ">4183</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4183.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/polla_4183.htm" title="polla: Much, many; often. ">polla</a></span><br><span class="greek">πολλὰ</span><br><span class="eng">many</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Plural">Adj-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1544.htm" title="Strong's Greek 1544: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.">1544</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1544.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/exeballon_1544.htm" title="exeballon: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.">exeballon</a></span><br><span class="greek">ἐξέβαλλον</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">they were casting out</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-IIA-3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/218.htm" title="Strong's Greek 218: To anoint: festivally, in homage, medicinally, or in anointing the dead. To oil.">218</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_218.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/e_leiphon_218.htm" title="ēleiphon: To anoint: festivally, in homage, medicinally, or in anointing the dead. To oil.">ēleiphon</a></span><br><span class="greek">ἤλειφον</span><br><span class="eng">were anointing</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-IIA-3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1637.htm" title="Strong's Greek 1637: Olive oil, oil. Neuter of the same as elaia; olive oil.">1637</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1637.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/elaio__1637.htm" title="elaiō: Olive oil, oil. Neuter of the same as elaia; olive oil.">elaiō</a></span><br><span class="greek">ἐλαίῳ</span><br><span class="eng">with oil</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Neuter Singular">N-DNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4183.htm" title="Strong's Greek 4183: Much, many; often. ">4183</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4183.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/pollous_4183.htm" title="pollous: Much, many; often. ">pollous</a></span><br><span class="greek">πολλοὺς</span><br><span class="eng">many</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Plural">Adj-AMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/732.htm" title="Strong's Greek 732: Infirm, sick, ill, feeble, sickly. Infirm.">732</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_732.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/arro_stous_732.htm" title="arrōstous: Infirm, sick, ill, feeble, sickly. Infirm.">arrōstous</a></span><br><span class="greek">ἀρρώστους</span><br><span class="eng">sick</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Plural">Adj-AMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2323.htm" title="Strong's Greek 2323: From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve.">2323</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2323.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/etherapeuon_2323.htm" title="etherapeuon: From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve.">etherapeuon</a></span><br><span class="greek">ἐθεράπευον</span><span class="punct"> .</span><br><span class="eng">healing [them]</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-IIA-3P</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/mark/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="καί c- 2532">And</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1544.htm" title="ἐκβάλλω v- 3-p--iai 1544"> they were driving out</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4183.htm" title="πολύς a- -apn- 4183"> many</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1140.htm" title="δαιμόνιον n- -apn- 1140"> demons</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/218.htm" title="ἀλείφω v- 3-p--iai 218"> anointing</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4183.htm" title="πολύς a- -apm- 4183"> many</a> <a href="//biblesuite.com/greek/732.htm" title="ἄρρωστος a- -apm- 732"> sick</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1637.htm" title="ἔλαιον n- -dsn- 1637"> people with olive oil</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"> and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2323.htm" title="θεραπεύω v- 3-p--iai 2323"> healing</a> them.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/mark/6.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1544b.htm" title="1544b">And they were casting</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4183.htm" title="4183. polus (pol-oos') -- much, many">out many</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1140.htm" title="1140. daimonion (dahee-mon'-ee-on) -- an evil spirit, a demon">demons</a> <a href="//biblesuite.com/greek/218b.htm" title="218b">and were anointing</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1637.htm" title="1637. elaion (el'-ah-yon) -- olive oil">with oil</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4183.htm" title="4183. polus (pol-oos') -- much, many">many</a> <a href="//biblesuite.com/greek/732.htm" title="732. arrhostos (ar'-hroce-tos) -- not strong, i.e. feeble, sickly">sick people</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2323.htm" title="2323. therapeuo (ther-ap-yoo'-o) -- to serve, cure">and healing</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">them.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/mark/6.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1544.htm" title="1544. ekballo (ek-bal'-lo) -- I throw, cast, put out, banish, bring forth, produce">they cast out</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4183.htm" title="4183. polus (pol-oos') -- much, many">many</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1140.htm" title="1140. daimonion (dahee-mon'-ee-on) -- an evil spirit, a demon">devils,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/218.htm" title="218. aleipho (al-i'-fo) -- I anoint">anointed</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1637.htm" title="1637. elaion (el'-ah-yon) -- olive oil">with oil</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4183.htm" title="4183. polus (pol-oos') -- much, many">many</a> <a href="//biblesuite.com/greek/732.htm" title="732. arrhostos (ar'-hroce-tos) -- not strong, i.e. feeble, sickly">that were sick,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2323.htm" title="2323. therapeuo (ther-ap-yoo'-o) -- to serve, cure">healed</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">[them].</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/mark/6.htm">International Standard Version</a></span><br />They also kept driving out many demons and anointing with oil many who were sick, and healing them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/mark/6.htm">American Standard Version</a></span><br />And they cast out many demons, and anointed with oil many that were sick, and healed them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and many demons they were casting out, and they were anointing with oil many infirm, and they were healing them.<div class="vheading2">Links</div><a href="/mark/6-13.htm">Mark 6:13</a> • <a href="/niv/mark/6-13.htm">Mark 6:13 NIV</a> • <a href="/nlt/mark/6-13.htm">Mark 6:13 NLT</a> • <a href="/esv/mark/6-13.htm">Mark 6:13 ESV</a> • <a href="/nasb/mark/6-13.htm">Mark 6:13 NASB</a> • <a href="/kjv/mark/6-13.htm">Mark 6:13 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/mark/6-13.htm">Mark 6:13 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/mark/6-13.htm">Mark 6:13 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/mark/6-13.htm">Mark 6:13 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/mark/6-13.htm">Mark 6:13 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/mark/6-13.htm">Mark 6:13 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/mark/6-13.htm">Mark 6:13 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/6-12.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 6:12"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 6:12" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/6-14.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 6:14"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 6:14" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>