CINXE.COM
Song of Solomon 4:7 Parallel: Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Song of Solomon 4:7 Parallel: Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/songs/4-7.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/songs/4-7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/songs/4-7.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Song of Solomon 4:7</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../songs/4-6.htm" title="Song of Solomon 4:6">◄</a> Song of Solomon 4:7 <a href="../songs/4-8.htm" title="Song of Solomon 4:8">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/songs/4.htm">New International Version</a></span><br />You are altogether beautiful, my darling; there is no flaw in you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/songs/4.htm">New Living Translation</a></span><br />You are altogether beautiful, my darling, beautiful in every way.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/songs/4.htm">English Standard Version</a></span><br />You are altogether beautiful, my love; there is no flaw in you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/songs/4.htm">Berean Study Bible</a></span><br />You are altogether beautiful, my darling; in you there is no flaw.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/songs/4.htm">New American Standard Bible</a></span><br />“You are altogether beautiful, my darling, And there is no blemish on you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/songs/4.htm">NASB 1995</a></span><br />"You are altogether beautiful, my darling, And there is no blemish in you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/songs/4.htm">NASB 1977 </a></span><br />“You are altogether beautiful, my darling, And there is no blemish in you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/songs/4.htm">Amplified Bible</a></span><br />“O my love, you are altogether beautiful <i>and</i> fair. There is no flaw <i>nor</i> blemish in you!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/songs/4.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />You are absolutely beautiful, my darling; there is no imperfection in you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/songs/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />You are absolutely beautiful, my darling, with no imperfection in you. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/songs/4.htm">Contemporary English Version</a></span><br />My darling, you are lovely in every way. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/songs/4.htm">Good News Translation</a></span><br />How beautiful you are, my love; how perfect you are! <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/songs/4.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />You are beautiful in every way, my true love. There is no blemish on you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/songs/4.htm">International Standard Version</a></span><br />My darling, you are altogether beautiful and there is no blemish in you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/songs/4.htm">NET Bible</a></span><br />You are altogether beautiful, my darling! There is no blemish in you! </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/songs/4.htm">King James Bible</a></span><br />Thou <i>art</i> all fair, my love; <i>there is</i> no spot in thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/songs/4.htm">New King James Version</a></span><br />You <i>are</i> all fair, my love, And <i>there is</i> no spot in you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/songs/4.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />You are all fair, my love; there is no spot in you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/songs/4.htm">New Heart English Bible</a></span><br />You are all beautiful, my love. There is no spot in you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/songs/4.htm">World English Bible</a></span><br />You are all beautiful, my love. There is no spot in you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/songs/4.htm">American King James Version</a></span><br />You are all fair, my love; there is no spot in you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/songs/4.htm">American Standard Version</a></span><br />Thou art all fair, my love; And there is no spot in thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/songs/4.htm">A Faithful Version</a></span><br />You <i>are</i> all fair, My love; no blemish <i>is</i> in you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/songs/4.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Thou art all fair, my love; And there is no spot in thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/songs/4.htm">English Revised Version</a></span><br />Thou art all fair, my love; and there is no spot in thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/songs/4.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/songs/4.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Thou art all faire, my loue, and there is no spot in thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/songs/4.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Thou art all fayre (O my loue) and no spot is there in thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/songs/4.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Thou art all fayre (o my loue) & no spott is there in the.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/songs/4.htm">Literal Standard Version</a></span><br />You [are] all beautiful, my friend, "" And there is not a blemish in you. Come from Lebanon, O spouse,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/songs/4.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Thou art all fair, my friend, And a blemish there is not in thee. Come from Lebanon, O spouse,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/songs/4.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />All of thee beautiful, my friend, and no blemish in thee.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/songs/4.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Thou art all fair, O my love, and there is not a spot in thee. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/songs/4.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br /><font color=#CC0000>You are totally beautiful, my love, and there is no blemish in you.</font><span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/songs/4.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />You are entirely beautiful, my intimate one, and there is no defect in you<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/songs/4.htm">Lamsa Bible</a></span><br />You are all beautiful, my love; there is not even a spot in you.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/songs/4.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Thou art all fair, my love; And there is no spot in thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/songs/4.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Thou art all fair, my companion, and there is no spot in thee.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/songs/4.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: kul·lāḵ (N-msc:: 2fs) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">You are altogether</a> <a href="/hebrew/3303.htm" title="3303: yā·p̄āh (Adj-fs) -- Fair, beautiful. From yaphah; beautiful.">beautiful,</a> <a href="/hebrew/7474.htm" title="7474: ra‘·yā·ṯî (N-fsc:: 1cs) -- A companion. Feminine of rea'; a female associate.">my darling;</a> <a href="/hebrew/bāḵ (Prep:: 2fs) -- ">in you</a> <a href="/hebrew/369.htm" title="369: ’ên (Adv) -- As if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle.">there is no</a> <a href="/hebrew/3971.htm" title="3971: ū·mūm (Conj-w:: N-ms) -- Blemish, defect. Usually muwm; as if passive participle from an unused root probably meaning to stain; a blemish.">flaw.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/songs/4.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">Thou [art] all</a><a href="/hebrew/3303.htm" title="3303. yapheh (yaw-feh') -- fair, beautiful"> fair</a><a href="/hebrew/7474.htm" title="7474. ra'yah (rah-yaw') -- a companion">, my friend</a><a href="/hebrew/3971.htm" title="3971. m'uwm (moom) -- blemish, defect">, And a blemish</a><a href="/hebrew/369.htm" title="369. 'ayin (ah'-yin) -- nothing, nought"> there is not in thee. Come from Lebanon, O spouse,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/songs/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="ֵכְ psn2fs"></song2><song3>You</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="כֹּל ncmsc 3605"> are absolutely</a> <a href="/hebrew/3303.htm" title="יָפֶה afsa 3303"> beautiful</a>, <a href="/strongs.htm" title="ִי psn1cs"> my</a> <a href="/hebrew/7474.htm" title="רַעְיָה ncfsc 7474"> darling</a>,</song3></songrow> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"><song1> </song1><song2> </song2><song3>with</a> <a href="/hebrew/369.htm" title="אַיִן_1 Pd 369"> no</a> <a href="/hebrew/3971.htm" title="מוּם ncmsa 3971"> imperfection</a> <a href="/strongs.htm" title="בְּ Pp"> in</a> <a href="/strongs.htm" title="ֵכְ psn2fs"> you</a>.</song3></songrow><song1> </song1><song2></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/songs/4.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">"You are altogether</a> <a href="/hebrew/3303.htm" title="3303. yapheh (yaw-feh') -- fair, beautiful">beautiful,</a> <a href="/hebrew/7474.htm" title="7474. ra'yah (rah-yaw') -- a companion">my darling,</a> <a href="/hebrew/369.htm" title="369. 'ayin (ah'-yin) -- nothing, nought">And there</a> <a href="/hebrew/369.htm" title="369. 'ayin (ah'-yin) -- nothing, nought">is no</a> <a href="/hebrew/4140b.htm" title="4140b">blemish</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">in you.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/songs/4.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3303.htm" title="3303. yapheh (yaw-feh') -- fair, beautiful">Thou [art] all fair,</a> <a href="/hebrew/7474.htm" title="7474. ra'yah (rah-yaw') -- a companion">my love;</a> <a href="/hebrew/3971.htm" title="3971. m'uwm (moom) -- blemish, defect">[there is] no spot</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">in thee.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../songs/4-6.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Song of Solomon 4:6"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Song of Solomon 4:6" /></a></div><div id="right"><a href="../songs/4-8.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Song of Solomon 4:8"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Song of Solomon 4:8" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>