CINXE.COM
Genesis 13:14 Multilingual: And the LORD said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art, northward and southward and eastward and westward:
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Genesis 13:14 Multilingual: And the LORD said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art, northward and southward and eastward and westward:</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/genesis/13-14.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/genesis/13-14.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/genesis/13-14.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Genesis 13:14</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../genesis/13-13.htm" title="Genesis 13:13">◄</a> Genesis 13:14 <a href="../genesis/13-15.htm" title="Genesis 13:15">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/genesis/13.htm">King James Bible</a></span><br />And the LORD said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art northward, and southward, and eastward, and westward:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/genesis/13.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And Jehovah said to Abram, after that Lot had separated himself from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art, northward and southward and eastward and westward;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/genesis/13.htm">English Revised Version</a></span><br />And the LORD said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art, northward and southward and eastward and westward:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/genesis/13.htm">World English Bible</a></span><br />Yahweh said to Abram, after Lot was separated from him, "Now, lift up your eyes, and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/genesis/13.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And Jehovah said unto Abram, after Lot's being parted from him, 'Lift up, I pray thee, thine eyes, and look from the place where thou art, northward, and southward, and eastward, and westward;<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/genesis/13.htm">Zanafilla 13:14 Albanian</a><br></span><span class="alb">Dhe Zoti i tha Abramit, mbas ndarjes së Lotit prej tij: "Ço tani sytë e tu dhe shiko nga vendi ku je drejt veriut e jugut; drejt lindjes dhe perëndimit.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/genesis/13.htm">De Bschaffung 13:14 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Wie si dyr Lot von n Abram trennt hiet, spraach dyr Herr zo n Abram: "Blick auf und schaug von derer Stöll aus, wost steest, naach Nordn und Sundn und Oostn und Wöstn.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/genesis/13.htm">Битие 13:14 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">И Господ каза на Аврама, след като се отдели Лот от него: Подигни сега очите си от мястото гдето си, та погледни към север и юг, изток и запад;</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/genesis/13.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">羅得離別亞伯蘭以後,耶和華對亞伯蘭說:「從你所在的地方,你舉目向東西南北觀看,<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/genesis/13.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">罗得离别亚伯兰以后,耶和华对亚伯兰说:“从你所在的地方,你举目向东西南北观看,<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/genesis/13.htm">創 世 記 13:14 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">羅 得 離 別 亞 伯 蘭 以 後 , 耶 和 華 對 亞 伯 蘭 說 : 從 你 所 在 的 地 方 , 你 舉 目 向 東 西 南 北 觀 看 ;</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/genesis/13.htm">創 世 記 13:14 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">罗 得 离 别 亚 伯 兰 以 後 , 耶 和 华 对 亚 伯 兰 说 : 从 你 所 在 的 地 方 , 你 举 目 向 东 西 南 北 观 看 ;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/genesis/13.htm">Genesis 13:14 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Jahve reče Abramu, pošto se Lot od njega rastao: "Oči svoje podigni i s mjesta na kojem si pogledaj prema sjeveru, jugu, istoku i zapadu;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/genesis/13.htm">Genesis 13:14 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">I řekl Hospodin Abramovi, když se oddělil od něho Lot: Pozdvihni nyní očí svých, a pohleď z místa, na němž jsi, na půlnoci a na poledne, i na východ a na západ.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/genesis/13.htm">1 Mosebog 13:14 Danish</a><br></span><span class="dan">Efter at Lot havde skilt sig fra Abram, sagde HERREN til denne: »Løft dit Blik og se dig om der, hvor du staar, mod Nord, mod Syd, mod Øst og mod Vest;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/genesis/13.htm">Genesis 13:14 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En de HEERE zeide tot Abram, nadat Lot van hem gescheiden was: Hef uw ogen op, en zie van de plaats, waar gij zijt noordwaarts en zuidwaarts, en oostwaarts en westwaarts.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/genesis/13.htm">1 Mózes 13:14 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Az Úr pedig monda Ábrámnak, minekutánna elválék tõle Lót: Emeld fel szemeidet és tekints arról a helyrõl, a hol vagy, északra, délre, keletre és nyugotra.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/genesis/13.htm">Moseo 1: Genezo 13:14 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj la Eternulo diris al Abram, post kiam Lot apartigxis de li: Levu viajn okulojn, kaj rigardu de la loko, sur kiu vi nun estas, norden kaj suden kaj orienten kaj okcidenten;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/genesis/13.htm">ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 13:14 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ja Herra sanoi Abramille, sitte kuin Lot oli eroittanut itsensä Abramista: nosta nyt silmäs ja katso siitä, kussas asut, pohjan puoleen, etelän puoleen, idän puoleen ja lännen puoleen.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/genesis/13.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וַֽיהוָ֞ה אָמַ֣ר אֶל־אַבְרָ֗ם אַחֲרֵי֙ הִפָּֽרֶד־לֹ֣וט מֵֽעִמֹּ֔ו שָׂ֣א נָ֤א עֵינֶ֙יךָ֙ וּרְאֵ֔ה מִן־הַמָּקֹ֖ום אֲשֶׁר־אַתָּ֣ה שָׁ֑ם צָפֹ֥נָה וָנֶ֖גְבָּה וָקֵ֥דְמָה וָיָֽמָּה׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/genesis/13.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">ויהוה אמר אל־אברם אחרי הפרד־לוט מעמו שא נא עיניך וראה מן־המקום אשר־אתה שם צפנה ונגבה וקדמה וימה׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/genesis/13.htm">Genèse 13:14 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et l'Eternel dit à Abram, apres que Lot se fut separe de lui: Leve tes yeux, et regarde, du lieu ou tu es, vers le nord, et vers le midi, et vers l'orient, et vers l'occident;</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/genesis/13.htm">Genèse 13:14 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">L'Eternel dit à Abram, après que Lot se fut séparé de lui: Lève les yeux, et, du lieu où tu es, regarde vers le nord et le midi, vers l'orient et l'occident;</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/genesis/13.htm">Genèse 13:14 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Or les habitants de Sodome étaient méchants, et grands pécheurs contre l'Eternel.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/genesis/13.htm">1 Mose 13:14 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Da nun Lot sich von Abram geschieden hatte, sprach der HERR zu Abram: Hebe deine Augen auf und siehe von der Stätte an, da du wohnest, gegen Mitternacht, gegen den Mittag, gegen den Morgen und gegen den Abend.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/genesis/13.htm">1 Mose 13:14 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Da nun Lot sich von Abram geschieden hatte, sprach der HERR zu Abram: Hebe dein Augen auf und siehe von der Stätte an, da du wohnst, gegen Mittag, gegen Morgen und gegen Abend.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/genesis/13.htm">1 Mose 13:14 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Jahwe aber sprach zu Abram, nachdem sich Lot von ihm getrennt hatte: Erhebe deine Augen und schaue von dem Ort, an welchem du dich befindest, nach Norden, Süden, Osten und Westen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/genesis/13.htm">Genesi 13:14 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">E l’Eterno disse ad Abramo, dopo che Lot si fu separato da lui: "Alza ora gli occhi tuoi e mira, dal luogo dove sei, a settentrione, a mezzogiorno, a oriente, a occidente.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/genesis/13.htm">Genesi 13:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">E il Signore disse ad Abramo, dopo che Lot si fu separato d’appresso a lui: Alza ora gli occhi tuoi, e riguarda, dal luogo ove tu sei, verso il Settentrione, verso il Mezzodì, verso l’Oriente, e verso l’Occidente.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/genesis/13.htm">KEJADIAN 13:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka kemudian dari pada Lut bercerai dengan Abram berfirmanlah Tuhan kepada Abram demikian: Sekarang angkatlah matamu, lihatlah dari tempat engkau berdiri itu ke sebelah utara dan ke sebelah selatan dan ke sebelah timur dan ke sebelah barat;</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/genesis/13.htm">Genesis 13:14 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Dixitque Dominus ad Abram, postquam divisus est ab eo Lot : Leva oculos tuos et vide a loco, in quo nunc es, ad aquilonem et meridiem, ad orientem et occidentem.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/genesis/13.htm">Genesis 13:14 Maori</a><br></span><span class="mao">Na ka mea a Ihowa ki a Aperama, i muri i te wehenga atu o Rota i a ia, Anga ake ou kanohi, titiro atu hoki i te wahi e tu na koe, ki te raki, ki te tonga, ki te rawhiti, ki te hauauru:</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/genesis/13.htm">1 Mosebok 13:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Og Herren sa til Abram efterat Lot hadde skilt sig fra ham: Løft dine øine og se fra det sted hvor du står, mot nord og mot syd og mot øst og mot vest! </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/genesis/13.htm">Génesis 13:14 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y Jehová dijo á Abram, después que Lot se apartó de él: Alza ahora tus ojos, y mira desde el lugar donde estás hacia el Aquilón, y al Mediodía, y al Oriente y al Occidente;</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/genesis/13.htm">Génesis 13:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y el SEÑOR dijo a Abram, después que Lot se apartó de él: Alza ahora tus ojos, y mira desde el lugar donde tú estás hacia el aquilón, y al mediodía, y al oriente y al occidente; </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/genesis/13.htm">Gênesis 13:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Então, depois que Ló foi embora, prometeu o SENHOR Deus a Abrão: “Ergue teus olhos e observa bem, do lugar em que estás, para o norte e para o sul, para o oriente e para o ocidente.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/genesis/13.htm">Gênesis 13:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">E disse o Senhor a Abrão, depois que Ló se apartou dele: Levanta agora os olhos, e olha desde o lugar onde estás, para o norte, para o sul, para o oriente e para o ocidente; </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/genesis/13.htm">Geneza 13:14 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Domnul a zis lui Avram, după ce s'a despărţit Lot de el: ,,Ridică-ţi ochii, şi, din locul în care eşti, priveşte spre mează noapte şi spre mează zi, spre răsărit şi spre apus;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/genesis/13.htm">Бытие 13:14 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">И сказал Господь Авраму, после того как Лот отделился от него: возведи очи твои и с места, на котором ты теперь, посмотри к северу и к югу, и к востоку и к западу;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/genesis/13.htm">Бытие 13:14 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">И сказал Господь Авраму, после того как Лот отделился от него: возведи очи твои и с места, на котором ты теперь, посмотри к северу и к югу, и к востоку и к западу;[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/genesis/13.htm">1 Mosebok 13:14 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Och HERREN sade till Abram, sedan Lot hade skilt sig från honom: »Lyft upp dina ögon och se, från den plats där du står, mot norr och söder och öster och väster.» </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/genesis/13.htm">Genesis 13:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At sinabi ng Panginoon kay Abram, pagkatapos na makahiwalay si Lot sa kaniya, Itingin mo ngayon ang iyong mga mata, at tumanaw ka mula sa dakong iyong kinalalagyan, sa dakong hilagaan, at sa dakong timugan, at sa dakong silanganan, at sa dakong kalunuran: </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/genesis/13.htm">ปฐมกาล 13:14 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ภายหลังที่โลทแยกจากท่านไปแล้วพระเยโฮวาห์ตรัสแก่อับรามว่า "จงเงยหน้าขึ้นแลดูและมองดูจากสถานที่ที่เจ้าอยู่นี้ไปทางทิศเหนือ ทิศใต้ ทิศตะวันออกและทิศตะวันตก</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/genesis/13.htm">Yaratılış 13:14 Turkish</a><br></span><span class="tur">Lut Avramdan ayrıldıktan sonra, RAB Avrama, ‹‹Bulunduğun yerden kuzeye, güneye, doğuya, batıya dikkatle bak›› dedi,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/genesis/13.htm">Saùng-theá Kyù 13:14 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Sau khi Lót lìa khỏi Áp-ram rồi, Ðức Giê-hô-va phán cùng Áp-ram rằng: Hãy nhướng mắt lên, nhìn từ chỗ ngươi cho đến phương bắc, phương nam, phương đông và phương tây:</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../genesis/13-13.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Genesis 13:13"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Genesis 13:13" /></a></div><div id="right"><a href="../genesis/13-15.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Genesis 13:15"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Genesis 13:15" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>