CINXE.COM

Acts 24:6 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 24:6 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/24-6.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/acts/24-6.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Acts 24:6</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/24-5.htm" title="Acts 24:5">&#9668;</a> Acts 24:6 <a href="../acts/24-7.htm" title="Acts 24:7">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/24-6.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek: 3739">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὃς<br /><span class="translit"><a href="/greek/os_3739.htm" title="hos: who.">hos</a></td><td class="eng" valign="top">who</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Nominative Masculine Singular">RelPro-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: also.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">even</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: the.">to</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Singular">Art-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2411.htm" title="Strong's Greek 2411: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.">2411</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2411.htm" title="Englishman's Greek: 2411">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἱερὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ieron_2411.htm" title="hieron: temple precinct.">hieron</a></td><td class="eng" valign="top">temple</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3985.htm" title="Strong's Greek 3985: To try, tempt, test. From peira; to test, i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline.">3985</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3985.htm" title="Englishman's Greek: 3985">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπείρασεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/epeirasen_3985.htm" title="epeirasen: attempted.">epeirasen</a></td><td class="eng" valign="top">attempted</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/953.htm" title="Strong's Greek 953: To profane, pollute, violate. From bebelos; to desecrate.">953</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_953.htm" title="Englishman's Greek: 953">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">βεβηλῶσαι,<br /><span class="translit"><a href="/greek/bebe_lo_sai_953.htm" title="bebēlōsai: to profane.">bebēlōsai</a></td><td class="eng" valign="top">to profane,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek: 3739">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὃν<br /><span class="translit"><a href="/greek/on_3739.htm" title="hon: whom.">hon</a></td><td class="eng" valign="top">whom</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Accusative Masculine Singular">RelPro-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: also.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">also</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2902.htm" title="Strong's Greek 2902: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.">2902</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2902.htm" title="Englishman's Greek: 2902">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐκρατήσαμεν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/ekrate_samen_2902.htm" title="ekratēsamen: we seized.">ekratēsamen</a></td><td class="eng" valign="top">we seized.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Plural">V-AIA-1P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">{καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2596.htm" title="Strong's Greek 2596: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).">2596</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2596.htm" title="Englishman's Greek: 2596">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κατά<br /><span class="translit"><a href="/greek/kata_2596.htm" title="kata: according to.">kata</a></td><td class="eng" valign="top">according to</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2251.htm" title="Strong's Greek 2251: Our, our own. From thnetos; our.">2251</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2251.htm" title="Englishman's Greek: 2251">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἡμέτερον<br /><span class="translit"><a href="/greek/strongs_2251.htm" title="hēmeteron: our.">hēmeteron</a></td><td class="eng" valign="top">our</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Singular">Adj-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3551.htm" title="Strong's Greek 3551: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.">3551</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3551.htm" title="Englishman's Greek: 3551">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">νόμον<br /><span class="translit"><a href="/greek/nomon_3551.htm" title="nomon: law.">nomon</a></td><td class="eng" valign="top">law</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2309.htm" title="Strong's Greek 2309: To will, wish, desire, be willing, intend, design. ">2309</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2309.htm" title="Englishman's Greek: 2309">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἠθελήσαμεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_thele_samen_2309.htm" title="ēthelēsamen: wished.">ēthelēsamen</a></td><td class="eng" valign="top">wished</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Plural">V-AIA-1P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2919.htm" title="Strong's Greek 2919: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.">2919</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2919.htm" title="Englishman's Greek: 2919">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κρίνειν};<br /><span class="translit"><a href="/greek/krinein_2919.htm" title="krinein: to judge.">krinein</a></td><td class="eng" valign="top">to judge;</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/24.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 24:6 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">ὃς καὶ τὸ ἱερὸν ἐπείρασεν βεβηλῶσαι, ὃν καὶ ἐκρατήσαμεν,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/acts/24.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 24:6 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ὃς καὶ τὸ ἱερὸν ἐπείρασεν βεβηλῶσαι, ὃν καὶ ἐκρατήσαμεν,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/acts/24.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 24:6 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">ὃς καὶ τὸ ἱερὸν ἐπείρασεν βεβηλῶσαι, ὃν καὶ ἐκρατήσαμεν,</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/24.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 24:6 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">ὃς καὶ τὸ ἱερὸν ἐπείρασεν βεβηλῶσαι· ὃν καὶ ἐκρατήσαμεν· <Q>ὃς καὶ τὸ ἱερὸν ἐπείρασεν βεβηλῶσαι· ὃν καὶ ἐκρατήσαμεν· καὶ κατὰ τὸν ἡμέτερον νόμον ἠθελήσαμεν κρῖναι.<q> </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/24.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 24:6 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">ὃς καὶ τὸ ἱερὸν ἐπείρασε βεβηλῶσαι, ὃν καὶ ἐκρατήσαμεν καὶ κατὰ τὸν ἡμέτερον νόμον ἠθελήσαμεν κρίνειν·</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/24.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 24:6 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ὃς καὶ τὸ ἱερὸν ἐπείρασεν βεβηλῶσαι, ὃν καὶ ἐκρατήσαμεν,</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/24.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 24:6 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ὃς καὶ τὸ ἱερὸν ἐπείρασε βεβηλῶσαι· ὃν καὶ ἐκρατήσαμεν καὶ κατά τὸν ἡμέτερον νόμον ἠθελήσαμεν κρίνειν</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/24.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 24:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ὃς καὶ τὸ ἱερὸν ἐπείρασεν βεβηλῶσαι ὃν καὶ ἐκρατήσαμεν καὶ κατά τόν ἡμέτερον νόμον ἠθελήσαμεν κρίνειν</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/acts/24.htm">Acts 24:6 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/acts/24.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/acts/24.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="os: who -- 3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that -- Relative Pronoun - Nominative Singular Masculine">ὃς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: even -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="to: the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Neuter">τὸ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2411.htm" title="ieron: temple -- 2411: temple. -- Noun - Accusative Singular Neuter">ἱερὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3985.htm" title="epeirasen: tried -- 3985: to make proof of, to attempt, test, tempt -- Verb - Imperfect Active Indicative - Third Person Singular">ἐπείρασεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/953.htm" title="bebēlōsai: to profane -- 953: to profane -- Verb - Aorist Active Infinitive">βεβηλῶσαι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="on: whom -- 3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that -- Relative Pronoun - Accusative Singular Masculine">ὃν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: even -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2902.htm" title="ekratēsamen: we took -- 2902: to be strong, rule -- Verb - Aorist Active Indicative - First Person Plural">ἐκρατήσαμεν,</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/acts/24.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="hos (hos) -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc">Who</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">also</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3985.htm" title="peirazo (pi-rad'-zo) -- assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try">hath gone about</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/953.htm" title="bebeloo (beb-ay-lo'-o) -- profane">to profane</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2411.htm" title="hieron (hee-er-on') -- temple">the temple</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">__</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="hos (hos) -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc">whom</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2902.htm" title="krateo (krat-eh'-o) -- hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by)">we took</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2309.htm" title="ethelo ( eth-el'-o,) -- desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather ">would</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2919.htm" title="krino (kree'-no) -- avenge, conclude, condemn, damn, decree, determine, esteem, judge, go to (sue at the) law ">have judged</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2596.htm" title="kata (kat-ah') -- about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among ">according</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2251.htm" title="hemeteros (hay-met'-er-os) -- our, your (by a different reading)">to our</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3551.htm" title="nomos (nom'-os) -- law">law</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/acts/24.htm">Acts 24:6 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">והוא גם נסה לחלל את המקדש ונתפש אותו ונחפץ לשפטו על פי תורתנו׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/acts/24.htm">Acts 24:6 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܠܗܝܟܠܢ ܨܒܐ ܠܡܤܝܒܘ ܘܟܕ ܐܚܕܢܝܗܝ ܒܥܝܢ ܕܢܕܘܢܝܘܗܝ ܐܝܟ ܕܒܢܡܘܤܢ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/24-6.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/24.htm">New American Standard Bible </a></span><br />"And he even tried to desecrate the temple; and then we arrested him. We wanted to judge him according to our own Law.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/24.htm">King James Bible</a></span><br />Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/24.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />He even tried to desecrate the temple, so we apprehended him and wanted to judge him according to our law.<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">gone.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/24-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 24:12</span> And they neither found me in the temple disputing with any man, neither &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/19-37.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 19:37</span> For you have brought here these men, which are neither robbers of &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/21-27.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 21:27-29</span> And when the seven days were almost ended, the Jews which were of &#8230;</a></p><p class="hdg">whom.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/21-30.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 21:30-32</span> And all the city was moved, and the people ran together: and they &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/22-23.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 22:23</span> And as they cried out, and cast off their clothes, and threw dust into the air,</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/23-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 23:10-15</span> And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing &#8230;</a></p><p class="hdg">and.</p><p class="tskverse"><a href="/john/18-31.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 18:31</span> Then said Pilate to them, Take you him, and judge him according to &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/19-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 19:7,8</span> The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/24-6.htm">Acts 24:6</a> &#8226; <a href="/niv/acts/24-6.htm">Acts 24:6 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/acts/24-6.htm">Acts 24:6 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/acts/24-6.htm">Acts 24:6 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/acts/24-6.htm">Acts 24:6 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/acts/24-6.htm">Acts 24:6 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/acts/24-6.htm">Acts 24:6 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/acts/24-6.htm">Acts 24:6 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/acts/24-6.htm">Acts 24:6 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/acts/24-6.htm">Acts 24:6 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/acts/24-6.htm">Acts 24:6 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/24-5.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 24:5"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 24:5" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/24-7.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 24:7"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 24:7" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10