CINXE.COM
Acts 24:2 Multilingual: And when he was called, Tertullus began to accuse him, saying, Seeing that by thee we enjoy much peace, and that by thy providence evils are corrected for this nation,
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 24:2 Multilingual: And when he was called, Tertullus began to accuse him, saying, Seeing that by thee we enjoy much peace, and that by thy providence evils are corrected for this nation,</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/acts/24-2.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/24-2.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/acts/24-2.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Acts 24:2</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/24-1.htm" title="Acts 24:1">◄</a> Acts 24:2 <a href="../acts/24-3.htm" title="Acts 24:3">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/24.htm">King James Bible</a></span><br />And when he was called forth, Tertullus began to accuse <i>him</i>, saying, Seeing that by thee we enjoy great quietness, and that very worthy deeds are done unto this nation by thy providence,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/24.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And he having been called, Tertullus began to accuse, saying, Seeing we enjoy great peace through thee, and that excellent measures are executed for this nation by thy forethought,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/24.htm">English Revised Version</a></span><br />And when he was called, Tertullus began to accuse him, saying, Seeing that by thee we enjoy much peace, and that by thy providence evils are corrected for this nation,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/24.htm">World English Bible</a></span><br />When he was called, Tertullus began to accuse him, saying, "Seeing that by you we enjoy much peace, and that excellent measures are coming to this nation,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/24.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and he having been called, Tertullus began to accuse him, saying, 'Much peace enjoying through thee, and worthy deeds being done to this nation through thy forethought,<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/acts/24.htm">Veprat e Apostujve 24:2 Albanian</a><br></span><span class="alb">Kur u thirr Pali, Tertuli filloi ta akuzojë duke thënë:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/acts/24.htm">ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 24:2 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Երբ կանչեցին զայն, Տերտիւղոս սկսաւ ամբաստանել եւ ըսել. «Որովհետեւ խոր խաղաղութիւն կը վայելենք քու միջոցովդ, ու բարեբաստիկ կարգադրութիւններ եղած են այս ազգին՝ քու կանխամտածութեամբդ,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/acts/24.htm">Apostoluén Acteac. 24:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Eta Paul deithu içanic, Tertulle has cedin accusatzen, cioela,</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/acts/24.htm">De Zwölfbotngetaat 24:2 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Daa gholnd s önn Paulsn, und dyr Tertulls fieng mit seiner Anklag an: "Erlauchter Felix, unter dir löbn myr in n tieffstn Frid, und durch dein</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/acts/24.htm">Деяния 24:2 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">И като го повикаха, Тертил почна да го обвинява, като казваше: Понеже чрез тебе, честити Феликсе, се радваме на голямо спокойствие, и понеже чрез твоята предвидливост се поправят злини в тоя [наш] народ,</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/acts/24.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">保羅被提了來,帖土羅就告他說:<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/acts/24.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">保罗被提了来,帖土罗就告他说:<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/acts/24.htm">使 徒 行 傳 24:2 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">保 羅 被 提 了 來 , 帖 士 羅 就 告 他 說 :</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/acts/24.htm">使 徒 行 傳 24:2 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">保 罗 被 提 了 来 , 帖 士 罗 就 告 他 说 :</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/acts/24.htm">Djela apostolska 24:2 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Pošto dozvaše Pavla, poče ga Tertul optuživati: Veliki mir što ga po tebi, vrli Felikse, uživamo i boljitak što tvojom providnošću narodu ovomu nastaje,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/acts/24.htm">Skutky apoštolské 24:2 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">A když povolán byl, počal naň žalovati Tertullus, řka:</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/acts/24.htm">Apostelenes gerninger 24:2 Danish</a><br></span><span class="dan">Da han nu var kaldt ind, begyndte Tertullus at anklage ham og sagde:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/acts/24.htm">Handelingen 24:2 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En als hij geroepen was, begon Tertullus hem te beschuldigen, zeggende:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/acts/24.htm">Apostolok 24:2 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Mikor pedig õ elõszólíttatott, Tertullus vádolni kezdé, mondván:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/acts/24.htm">La agoj de la apostoloj 24:2 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj kiam cxi tiu estas vokita, Tertulo komencis akuzi lin, dirante: CXar ni gxuadas grandan trankvilecon per vi, kaj malbonajxoj estas gxustigitaj por cxi tiu nacio per via antauxzorgeco,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/acts/24.htm">Apostolien teot 24:2 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ja kuin hän oli eteen kutsuttu, rupesi Tertullus kantamaan, sanoen:</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/24.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">κληθέντος δὲ αὐτοῦ ἤρξατο κατηγορεῖν ὁ Τέρτυλλος λέγων Πολλῆς εἰρήνης τυγχάνοντες διὰ σοῦ καὶ διορθωμάτων γινομένων τῷ ἔθνει τούτῳ διὰ τῆς σῆς προνοίας,</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/acts/24.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">κληθέντος δὲ αὐτοῦ ἤρξατο κατηγορεῖν ὁ Τέρτυλλος λέγων Πολλῆς εἰρήνης τυγχάνοντες διὰ σοῦ καὶ διορθωμάτων γινομένων τῷ ἔθνει τούτῳ διὰ τῆς σῆς προνοίας</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/acts/24.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">κληθέντος δὲ αὐτοῦ ἤρξατο κατηγορεῖν ὁ Τέρτυλλος λέγων Πολλῆς εἰρήνης τυγχάνοντες διὰ σοῦ καὶ διορθωμάτων γινομένων τῷ ἔθνει τούτῳ διὰ τῆς σῆς προνοίας</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/24.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Κληθέντος δὲ αὐτοῦ, ἤρξατο κατηγορεῖν ὁ Tέρτυλλος λέγων, Πολλῆς εἰρήνης τυγχάνοντες διὰ σοῦ, καὶ κατορθωμάτων γινομένων τῷ ἔθνει τούτῳ διὰ τῆς σῆς προνοίας,</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/24.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">κληθέντος δὲ αὐτοῦ ἤρξατο κατηγορεῖν ὁ Τέρτυλλος λέγων·</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/24.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">κληθέντος δὲ αὐτοῦ ἤρξατο κατηγορεῖν ὁ Τέρτυλλος λέγων,</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/24.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">κληθέντος δὲ αὐτοῦ, ἤρξατο κατηγορεῖν ὁ Τέρτυλλος λέγων, Πολλῆς εἰρήνης τυγχάνοντες διὰ σοῦ, καὶ κατορθωμάτων γινομένων τῷ ἔθνει τούτῳ διὰ τῆς σῆς προνοίας,</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/24.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">κληθέντος δὲ αὐτοῦ ἤρξατο κατηγορεῖν ὁ Τέρτυλλος λέγων, Πολλῆς εἰρήνης τυγχάνοντες διὰ σοῦ καὶ κατορθωμάτων γινομένων τῷ ἔθνει τούτῳ διὰ τῆς σῆς προνοίας</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/acts/24.htm">Actes 24:2 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et quand celui-ci eut ete appele, Tertulle se mit à l'accuser, disant:</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/acts/24.htm">Actes 24:2 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Paul fut appelé, et Tertulle se mit à l'accuser, en ces termes:</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/acts/24.htm">Actes 24:2 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Et Paul étant appelé, Tertulle commença à l'accuser, en disant :</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/acts/24.htm">Apostelgeschichte 24:2 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Da er aber herbeigerufen ward, fing an Tertullus zu verklagen und sprach:</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/acts/24.htm">Apostelgeschichte 24:2 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Da er aber berufen ward, fing an Tertullus zu verklagen und sprach:</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/acts/24.htm">Apostelgeschichte 24:2 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Nachdem er aber herbeigeholt war, begann Tertyllus die Anklage gegen ihn vorzutragen: Tiefen Frieden genießen wir durch dich, und durch deine Umsicht sind diesem Volke Verbesserungen zu teil geworden;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/acts/24.htm">Atti 24:2 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Questi essendo stato chiamato, Tertullo comincio ad accusarlo, dicendo:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/acts/24.htm">Atti 24:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Ed esso essendo stato chiamato, Tertullo cominciò ad accusarlo, dicendo:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/acts/24.htm">KISAH PARA RASUL 24:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Tatkala Paulus dipanggil maka mulailah Tertullus menuduh dia, katanya, "Ya Tuan hamba Pelik yang amat mulia, bahwa dengan karunia Tuan hamba, maka hamba sekalian beroleh sangat sejahtera, dan dengan kebijakan Tuan hamba telah diadakan beberapa kemajuan untuk bangsa ini.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/acts/24.htm">Acts 24:2 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Mi d-ssawlen i Bulus, Tertulus yebda accetki fell-as s yimeslayen agi : </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/acts/24.htm">Actus Apostolorum 24:2 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Et citato Paulo cœpit accusare Tertullus, dicens : Cum in multa pace agamus per te, et multa corrigantur per tuam providentiam,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/acts/24.htm">Acts 24:2 Maori</a><br></span><span class="mao">A, ka oti ia te karanga, ka timata a Tereturu te whakawa, ka mea, I te mea nau i hua ai te rangimarie ki a matou, he ata ngarahu hoki nau i whakatikatikaina ai nga kino ki tenei iwi,</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/acts/24.htm">Apostlenes-gjerninge 24:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Han blev da kalt frem, og Tertullus begynte på klagen imot ham og sa: </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/acts/24.htm">Hechos 24:2 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y citado que fué, Tértulo comenzó á acusar, diciendo: Como por causa tuya vivamos en grande paz, y muchas cosas sean bien gobernadas en el pueblo por tu prudencia,</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/acts/24.htm">Hechos 24:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y citado que fue, Tértulo comenzó a acusarle, diciendo: Como por causa tuya vivamos en gran paz, y muchas cosas son bien gobernadas en el pueblo por tu prudencia, </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/acts/24.htm">Atos 24:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Quando foi requerida a presença de Paulo, começou Tértulo a acusá-lo: “Excelentíssimo Félix! Havendo nós, por teu intermédio, desfrutado de um longo período de paz, bem como, por tua providência, reformas são continuamente implementadas nesta nação. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/acts/24.htm">Atos 24:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Sendo este chamado, Tertulo começou a acusá-lo, dizendo: Visto que por ti gozamos de muita paz e por tua providência são continuamente feitas reformas nesta nação, </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/acts/24.htm">Faptele Apostolilor 24:2 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Pavel a fost chemat, şi Tertul a început să -l pîrască astfel: ,,Prea alesule Felix, tu ne faci să ne bucurăm de o pace mare; şi neamul acesta a căpătat îmbunătăţiri sănătoase prin îngrijirile tale.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/acts/24.htm">Деяния 24:2 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Когда же он был призван, то Тертулл начал обвинять его, говоря:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/acts/24.htm">Деяния 24:2 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Когда же он был призван, то Тертулл начал обвинять его, говоря:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/acts/24.htm">Acts 24:2 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Nui Pßprun itiarmatai TΘrturu chichatan Jußrmiayi. "Uunt akupin Pφriks, amesha yaimiu asakmin iisha shiir matsatainiaji. Tura Imiß neka asakmin Ashφ aents Tφmiatrusrik matsatainiaji.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/acts/24.htm">Apostagärningarna 24:2 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Och sedan denne hade blivit förekallad, begynte Tertullus sitt anklagelsetal; han sade:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/acts/24.htm">Matendo Ya Mitume 24:2 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Paulo aliitwa na Tertulo akafungua mashtaka hivi: "Mheshimiwa Felisi, uongozi wako bora umeleta amani kubwa na marekebisho ya lazima yanafanywa kwa manufaa ya taifa letu.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/acts/24.htm">Mga Gawa 24:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At nang siya'y tawagin, si Tertulo ay nagpasimulang isakdal siya, na sinasabi, Yamang dahil sa iyo'y nangagtatamo kami ng malaking kapayapaan, at sa iyong kalinga ay napawi sa bansang ito ang mga kasamaan, </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/acts/24.htm">กิจการ 24:2 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ครั้นเรียกเปาโลเข้ามาแล้ว เทอร์ทูลลัสจึงเริ่มฟ้องว่า "ท่านเจ้าคุณเฟลิกส์เจ้าข้า ข้าพเจ้าทั้งหลายได้มีความสงบสุขยิ่งนัก เพราะท่านให้มีการปรับปรุงอันเป็นคุณประโยชน์แก่ชาตินี้โดยการคุ้มครองของท่าน</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/acts/24.htm">Elçilerin İşleri 24:2 Turkish</a><br></span><span class="tur">Pavlus çağrılınca Tertullus suçlamalarına başladı. ‹‹Ey erdemli Feliks!›› dedi. ‹‹Senin sayende uzun süredir esenlik içinde yaşamaktayız. Aldığın önlemlerle de bu ulusun yararına olumlu gelişmeler kaydedilmiştir. Yaptıklarını, her zaman ve her yerde büyük bir şükranla anıyoruz.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/acts/24.htm">Деяния 24:2 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">Як же покликано його, почав винувата Тертил, говорячи: Дознаючи через тебе великого впокою і всякого добра, що стало ся народові сьому за твоїм дбаннєм,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/acts/24.htm">Acts 24:2 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Jadi', Gubernur Feliks mpohubui tauna mpokeni Paulus tumai hi poromua-ra. Tertulus ulu to rapalogai mololita. Natepu'u-mi mpakilu Paulus hewa toi: "Tuama-kai Gubernur Feliks to kibila'! Ngkai poparenta-nu, kai' ntodea-nu tuwu' hante kalompea'. Pai' ngkai kapantea-nu mohawa', wori' -mi to tekolompehii hi rala ngata-kai.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/acts/24.htm">Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 24:2 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Phao-lô bị đòi đến rồi, Tẹt-tu-lu khởi sự cáo người như vầy:</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/24-1.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 24:1"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 24:1" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/24-3.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 24:3"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 24:3" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>