CINXE.COM

Mark 8:17 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 8:17 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/8-17.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/mark/8-17.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Mark 8:17</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/8-16.htm" title="Mark 8:16">&#9668;</a> Mark 8:17 <a href="../mark/8-18.htm" title="Mark 8:18">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/8-17.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">And</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1097.htm" title="Strong's Greek 1097: A prolonged form of a primary verb; to "know" in a great variety of applications and with many implications.">1097</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1097.htm" title="Englishman's Greek: 1097">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γνοὺς<br /><span class="translit"><a href="/greek/gnous_1097.htm" title="gnous: knowing [it].">gnous</a></td><td class="eng" valign="top">having known [it],</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">3004</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek: 3004">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λέγει<br /><span class="translit"><a href="/greek/legei_3004.htm" title="legei: he says.">legei</a></td><td class="eng" valign="top">He says</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτοῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/autois_846.htm" title="autois: to them.">autois</a></td><td class="eng" valign="top">to them,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural">PPro-DM3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5101.htm" title="Strong's Greek 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">5101</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5101.htm" title="Englishman's Greek: 5101">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Τί<br /><span class="translit"><a href="/greek/ti_5101.htm" title="Ti: Why.">Ti</a></td><td class="eng" valign="top">Why</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular">IPro-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1260.htm" title="Strong's Greek 1260: To reason (with), debate (with), consider. From dia and logizomai; to reckon thoroughly, i.e. to deliberate.">1260</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1260.htm" title="Englishman's Greek: 1260">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">διαλογίζεσθε<br /><span class="translit"><a href="/greek/dialogizesthe_1260.htm" title="dialogizesthe: reason ye.">dialogizesthe</a></td><td class="eng" valign="top">reason you</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 2nd Person Plural">V-PIM/P-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek: 3754">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὅτι<br /><span class="translit"><a href="/greek/oti_3754.htm" title="hoti: because.">hoti</a></td><td class="eng" valign="top">because</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/740.htm" title="Strong's Greek 740: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.">740</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_740.htm" title="Englishman's Greek: 740">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἄρτους<br /><span class="translit"><a href="/greek/artous_740.htm" title="artous: bread.">artous</a></td><td class="eng" valign="top">loaves</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Plural">N-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3756.htm" title="Strong's Greek 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">3756</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3756.htm" title="Englishman's Greek: 3756">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὐκ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ouk_3756.htm" title="ouk: not.">ouk</a></td><td class="eng" valign="top">not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2192.htm" title="Strong's Greek 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">2192</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2192.htm" title="Englishman's Greek: 2192">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἔχετε;<br /><span class="translit"><a href="/greek/echete_2192.htm" title="echete: ye have.">echete</a></td><td class="eng" valign="top">you have?</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural">V-PIA-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3768.htm" title="Strong's Greek 3768: Not yet. From ou and po; not yet.">3768</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3768.htm" title="Englishman's Greek: 3768">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὔπω<br /><span class="translit"><a href="/greek/oupo__3768.htm" title="oupō: not yet.">oupō</a></td><td class="eng" valign="top">Not yet</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3539.htm" title="Strong's Greek 3539: From nous; to exercise the mind, i.e. to comprehend, heed.">3539</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3539.htm" title="Englishman's Greek: 3539">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">νοεῖτε<br /><span class="translit"><a href="/greek/noeite_3539.htm" title="noeite: Do ye perceive.">noeite</a></td><td class="eng" valign="top">do you perceive</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural">V-PIA-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3761.htm" title="Strong's Greek 3761: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.">3761</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3761.htm" title="Englishman's Greek: 3761">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὐδὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/oude_3761.htm" title="oude: nor.">oude</a></td><td class="eng" valign="top">nor</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4920.htm" title="Strong's Greek 4920: To consider, understand, perceive. From sun and hiemi; to put together, i.e. to comprehend; by implication, to act piously.">4920</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4920.htm" title="Englishman's Greek: 4920">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">συνίετε;<br /><span class="translit"><a href="/greek/suniete_4920.htm" title="syniete: comprehend.">syniete</a></td><td class="eng" valign="top">understand?</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural">V-PIA-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4456.htm" title="Strong's Greek 4456: To harden, render callous, petrify. Apparently from poros; to petrify, i.e. to indurate.">4456</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4456.htm" title="Englishman's Greek: 4456">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πεπωρωμένην<br /><span class="translit"><a href="/greek/pepo_ro_mene_n_4456.htm" title="pepōrōmenēn: Hardened.">pepōrōmenēn</a></td><td class="eng" valign="top">Hardened</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Accusative Feminine Singular">V-RPM/P-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2192.htm" title="Strong's Greek 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">2192</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2192.htm" title="Englishman's Greek: 2192">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἔχετε<br /><span class="translit"><a href="/greek/echete_2192.htm" title="echete: have ye.">echete</a></td><td class="eng" valign="top">do you have</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural">V-PIA-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὴν<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_n_3588.htm" title="tēn: the.">tēn</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2588.htm" title="Strong's Greek 2588: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.">2588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2588.htm" title="Englishman's Greek: 2588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καρδίαν<br /><span class="translit"><a href="/greek/kardian_2588.htm" title="kardian: heart.">kardian</a></td><td class="eng" valign="top">heart</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek: 4771">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑμῶν;<br /><span class="translit"><a href="/greek/umo_n_4771.htm" title="hymōn: of ye.">hymōn</a></td><td class="eng" valign="top">of you?</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural">PPro-G2P</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/mark/8.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:17 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ γνοὺς λέγει αὐτοῖς Τί διαλογίζεσθε ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε; οὔπω νοεῖτε οὐδὲ συνίετε; πεπωρωμένην ἔχετε τὴν καρδίαν ὑμῶν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/mark/8.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:17 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">καὶ γνοὺς λέγει αὐτοῖς Τί διαλογίζεσθε ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε; οὔπω νοεῖτε οὐδὲ συνίετε; πεπωρωμένην ἔχετε τὴν καρδίαν ὑμῶν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/mark/8.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:17 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">καὶ γνοὺς λέγει αὐτοῖς Τί διαλογίζεσθε ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε; οὔπω νοεῖτε οὐδὲ συνίετε; πεπωρωμένην ἔχετε τὴν καρδίαν ὑμῶν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/mark/8.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:17 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Καὶ γνοὺς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς, Tί διαλογίζεσθε ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε; Οὔπω νοεῖτε, οὐδὲ συνίετε; Ἔτι πεπωρωμένην ἔχετε τὴν καρδίαν ὑμῶν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/mark/8.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:17 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">καὶ γνοὺς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς· Τί διαλογίζεσθε ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε; οὔπω νοεῖτε οὐδὲ συνίετε; ἔτι πεπωρωμένην ἔχετε τὴν καρδίαν ὑμῶν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/mark/8.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:17 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">καὶ γνοὺς λέγει αὐτοῖς· τί διαλογίζεσθε ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε; οὔπω νοεῖτε οὐδὲ συνίετε; ἔτι πεπωρωμένην ἔχετε τὴν καρδίαν ὑμῶν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/mark/8.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:17 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">καὶ γνοὺς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς, Τί διαλογίζεσθε ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε; οὔπω νοεῖτε, οὐδὲ συνίετε; ἔτι πεπωρωμένην ἔχετε τὴν καρδίαν ὑμῶν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/mark/8.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">καὶ γνοὺς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς Τί διαλογίζεσθε ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε οὔπω νοεῖτε οὐδὲ συνίετε ἔτι πεπωρωμένην ἔχετε τὴν καρδίαν ὑμῶν</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/mark/8.htm">Mark 8:17 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/mark/8.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/mark/8.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: And -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1097.htm" title="gnous: aware -- 1097: to come to know, recognize, perceive -- Verb - Aorist Active Participle - Nominative Singular Masculine">γνοὺς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="legei: said -- 3004: to say -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Singular">λέγει</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autois: to them -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Plural Masculine">αὐτοῖς·</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5101.htm" title="ti: why -- 5101: who? which? what? -- Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Singular Neuter">τί</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1260.htm" title="dialogizesthe: do you deliberate -- 1260: to consider -- Verb - Present Middle Indicative - Second Person Plural">διαλογίζεσθε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="oti: because -- 3754: that, because -- Conjunction">ὅτι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/740.htm" title="artous: bread -- 740: bread, a loaf -- Noun - Accusative Plural Masculine">ἄρτους</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ouk: no -- 3756: not, no -- Particle - Negative">οὐκ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2192.htm" title="echete: you have -- 2192: to have, hold -- Verb - Present Active Indicative - Second Person Plural">ἔχετε;</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3768.htm" title="oupō: not yet -- 3768: not yet -- Adverb">οὔπω</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3539.htm" title="noeite: perceive you -- 3539: to perceive, think -- Verb - Present Active Indicative - Second Person Plural">νοεῖτε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3761.htm" title="oude: or -- 3761: and not, neither -- Adverb">οὐδὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4920.htm" title="suniete: understand -- 4920: to set together, fig. to understand -- Verb - Present Active Indicative - Second Person Plural">συνίετε;</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4456.htm" title="pepōrōmenēn: hardened -- 4456: to petrify, i.e. to harden -- Verb - Perfect Passive Participle - Accusative Singular Feminine">πεπωρωμένην</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2192.htm" title="echete: have you -- 2192: to have, hold -- Verb - Present Active Indicative - Second Person Plural">ἔχετε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tēn: -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Feminine">τὴν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2588.htm" title="kardian: heart -- 2588: heart -- Noun - Accusative Singular Feminine">καρδίαν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5216.htm" title="umōn: of you -- 5216: you -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Plural">ὑμῶν;</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/mark/8.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2424.htm" title="Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus">when Jesus</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1097.htm" title="ginosko (ghin-oce'-ko) -- allow, be aware (of), feel, (have) know(-ledge), perceived, be resolved, can speak, be sure, understand">knew</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="lego (leg'-o) -- ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter">it he saith</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">unto them</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5101.htm" title="tis (tis) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why">Why</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1260.htm" title="dialogizomai (dee-al-og-id'-zom-ahee) -- cast in mind, consider, dispute, muse, reason, think">reason ye</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="hoti (hot'-ee) -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why">because</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2192.htm" title="echo (ekh'-o) -- be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), ">ye have</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ou (oo) -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but">no</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/740.htm" title="artos (ar'-tos) -- (shew-)bread, loaf">bread</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3539.htm" title="noieo (noy-eh'-o) -- consider, perceive, think, understand">perceive ye</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3768.htm" title="oupo (oo'-po) -- hitherto not, (no...) as yet, not yet">not yet</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3761.htm" title="oude (oo-deh') -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as) ">neither</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4920.htm" title="suniemi (soon-ee'-ay-mee) -- consider, understand, be wise">understand</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2192.htm" title="echo (ekh'-o) -- be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), ">have ye</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5216.htm" title="humon (hoo-mone') -- ye, you, your (own, -selves)">your</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2588.htm" title="kardia (kar-dee'-ah) -- (+ broken-)heart(-ed)">heart</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2089.htm" title="eti (et'-ee) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one) ">yet</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4456.htm" title="poroo (po-ro'-o) -- blind, harden">hardened</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/mark/8.htm">Mark 8:17 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">וידע ישוע ויאמר להם מה תחשבו על כי לחם אין לכם העוד לא תשכילו ולא תבינו ולבכם עודנו מטמטם׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/mark/8.htm">Mark 8:17 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܝܫܘܥ ܕܝܢ ܝܕܥ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢܐ ܪܢܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܠܚܡܐ ܠܝܬ ܠܟܘܢ ܠܐ ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܘܠܐ ܡܤܬܟܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܥܕܟܝܠ ܠܒܐ ܩܫܝܐ ܐܝܬ ܠܟܘܢ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/8-17.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/8.htm">New American Standard Bible </a></span><br />And Jesus, aware of this, said to them, "Why do you discuss the fact that you have no bread? Do you not yet see or understand? Do you have a hardened heart?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/8.htm">King James Bible</a></span><br />And when Jesus knew <i>it</i>, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/8.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Aware of this, He said to them, "Why are you discussing that you do not have any bread? Don't you understand or comprehend? Is your heart hardened? <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">knew.</p><p class="tskverse"><a href="/mark/2-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 2:8</span> And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/2-24.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 2:24,25</span> But Jesus did not commit himself to them, because he knew all men&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/16-30.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 16:30</span> Now are we sure that you know all things, and need not that any man &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/21-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 21:17</span> He said to him the third time, Simon, son of Jonas, love you me? &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/4-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 4:12,13</span> For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/2-23.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 2:23</span> And I will kill her children with death; and all the churches shall &#8230;</a></p><p class="hdg">perceive.</p><p class="tskverse"><a href="/mark/3-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 3:5</span> And when he had looked round about on them with anger, being grieved &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/6-52.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 6:52</span> For they considered not the miracle of the loaves: for their heart was hardened.</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/16-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 16:14</span> Afterward he appeared to the eleven as they sat at meat, and upbraided &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/63-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 63:17</span> O LORD, why have you made us to err from your ways, and hardened &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/15-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 15:17</span> Do not you yet understand, that whatever enters in at the mouth goes &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/16-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 16:8,9</span> Which when Jesus perceived, he said to them, O you of little faith, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/24-25.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 24:25</span> Then he said to them, O fools, and slow of heart to believe all that &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/5-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 5:11,12</span> Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/mark/8-17.htm">Mark 8:17</a> &#8226; <a href="/niv/mark/8-17.htm">Mark 8:17 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/mark/8-17.htm">Mark 8:17 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/mark/8-17.htm">Mark 8:17 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/mark/8-17.htm">Mark 8:17 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/mark/8-17.htm">Mark 8:17 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/mark/8-17.htm">Mark 8:17 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/mark/8-17.htm">Mark 8:17 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/mark/8-17.htm">Mark 8:17 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/mark/8-17.htm">Mark 8:17 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/mark/8-17.htm">Mark 8:17 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/8-16.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 8:16"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 8:16" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/8-18.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 8:18"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 8:18" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10