CINXE.COM
Nahum 2:5 Parallel: He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Nahum 2:5 Parallel: He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/nahum/2-5.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/nahum/2-5.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/nahum/2-5.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Nahum 2:5</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../nahum/2-4.htm" title="Nahum 2:4">◄</a> Nahum 2:5 <a href="../nahum/2-6.htm" title="Nahum 2:6">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/nahum/2.htm">New International Version</a></span><br />Nineveh summons her picked troops, yet they stumble on their way. They dash to the city wall; the protective shield is put in place.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/nahum/2.htm">New Living Translation</a></span><br />The king shouts to his officers; they stumble in their haste, rushing to the walls to set up their defenses.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/nahum/2.htm">English Standard Version</a></span><br />He remembers his officers; they stumble as they go, they hasten to the wall; the siege tower is set up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/nahum/2.htm">Berean Study Bible</a></span><br />He summons his nobles; they stumble as they advance. They race to its wall; the protective shield is set in place.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/nahum/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br />He remembers his officers; They stumble in their advance, They hurry to her wall, And the mantelet is set up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/nahum/2.htm">NASB 1995</a></span><br />He remembers his nobles; They stumble in their march, They hurry to her wall, And the mantelet is set up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/nahum/2.htm">NASB 1977 </a></span><br />He remembers his nobles; They stumble in their march, They hurry to her wall, And the mantelet is set up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/nahum/2.htm">Amplified Bible</a></span><br />He remembers <i>and</i> summons his nobles; They stumble in their march [terrified because of the attack]. They hurry to the city wall, And the mantelet is prepared <i>and</i> firmly set up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/nahum/2.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />He gives orders to his officers; they stumble as they advance. They race to its wall; the protective shield is set in place.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/nahum/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />He gives orders to his officers; they stumble as they advance. They race to its wall; the protective shield is set in place. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/nahum/2.htm">Contemporary English Version</a></span><br />An officer gives a command. But his soldiers stumble, as they hasten to build a shelter to protect themselves against rocks thrown down from the city wall. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/nahum/2.htm">Good News Translation</a></span><br />The officers are summoned; they stumble as they press forward. The attackers rush to the wall and set up the shield for the battering ram. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/nahum/2.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />He remembers his best fighting men. They stumble over themselves as they march. They hurry to Nineveh's wall. The shield has been set up for the battering ram.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/nahum/2.htm">International Standard Version</a></span><br />He will remember to summon his finest troops. They will stumble on their way, hurrying over to Nineveh's wall. Their defensive shield is in place.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/nahum/2.htm">NET Bible</a></span><br />The commander orders his officers; they stumble as they advance; they rush to the city wall and they set up the covered siege tower. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/nahum/2.htm">King James Bible</a></span><br />He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/nahum/2.htm">New King James Version</a></span><br />He remembers his nobles; They stumble in their walk; They make haste to her walls, And the defense is prepared.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/nahum/2.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />He shall recount his nobles: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall, and the defense shall be prepared.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/nahum/2.htm">New Heart English Bible</a></span><br />He summons his picked troops. They stumble on their way. They dash to its wall, and the protective shield is put in place.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/nahum/2.htm">World English Bible</a></span><br />He summons his picked troops. They stumble on their way. They dash to its wall, and the protective shield is put in place.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/nahum/2.htm">American King James Version</a></span><br />He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defense shall be prepared.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/nahum/2.htm">American Standard Version</a></span><br />He remembereth his nobles: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the mantelet is prepared.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/nahum/2.htm">A Faithful Version</a></span><br />He shall remember his nobles; they shall stumble in their walking; they shall make haste to its wall, and the defense shall be prepared.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/nahum/2.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />He bethinketh him of his nobles: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the shelter is prepared.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/nahum/2.htm">English Revised Version</a></span><br />He remembereth his worthies: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the mantelet is prepared.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/nahum/2.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defense shall be prepared.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/nahum/2.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />He shall remember his strong men: they shall stumble as they goe: they shall make haste to the walles thereof, and the defence shall bee prepared.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/nahum/2.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />He shall remember his notable souldiours, they shal stumble in goyng, they shall hasten to the wall, the couering fence is prepared.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/nahum/2.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />When he doth but warne his giauntes, they fall in their araye, & haistely they clymme vp the walles: yee the engyns of the warre are prepared all ready.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/nahum/2.htm">Literal Standard Version</a></span><br />He remembers his majestic ones, "" They stumble in their goings, "" They hurry [to] its wall, "" And the covering is prepared.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/nahum/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> He doth remember his honourable ones, They stumble in their goings, They hasten to its wall, and prepared is the covering.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/nahum/2.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />He shall make mention of his chiefs: they shall be weak in their goings; they shall hasten to her wall, and the covering was prepared.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/nahum/2.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />He will muster up his valiant men, they shall stumble in their march: they shall quickly get upon the walls thereof: and a covering shall be prepared. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/nahum/2.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />He will call to mind his strong ones; they will destroy along their journey. They will quickly ascend its walls, and a shelter will be prepared.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/nahum/2.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />They shall seize their Rulers and they shall be stumbled in their marching and they shall hurry to the wall and they shall prepare the battlements<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/nahum/2.htm">Lamsa Bible</a></span><br />The soldiers are obedient to their officers; they stumble as they march; they make haste to the wall, and the battlements are prepared.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/nahum/2.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />He bethinketh himself of his worthies; They stumble in their march; They make haste to the wall thereof, And the mantelet is prepared.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/nahum/2.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And their mighty men shall bethink themselves and flee by day; and they shall be weak as they go; and they shall hasten to her walls, and shall prepare their defences.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/nahum/2.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2142.htm" title="2142: yiz·kōr (V-Qal-Imperf-3ms) -- Remember. A primitive root; properly, to mark, i.e. To remember; by implication, to mention; also to be male.">He summons</a> <a href="/hebrew/117.htm" title="117: ’ad·dî·rāw (N-mpc:: 3ms) -- Majestic. From 'adar; wide or large; figuratively, powerful.">his nobles;</a> <a href="/hebrew/3782.htm" title="3782: yik·kā·šə·lū (V-Nifal-Imperf-3mp) -- To stumble, stagger, totter. A primitive root; to totter or waver; by implication, to falter, stumble, faint or fall.">they stumble</a> <a href="/hebrew/1979.htm" title="1979: ḇa·hă·li·ḵō·ṯå̄m (Prep-b:: N-fsc:: 3mp) -- A going, way, traveling company. Feminine of haliyk; a walking; by implication, a procession or march, a caravan.">as they advance.</a> <a href="/hebrew/4116.htm" title="4116: yə·ma·hă·rū (V-Piel-Imperf-3mp) -- To hasten. A primitive root; properly, to be liquid or flow easily, i.e. to hurry; often used adverbially, promptly.">They race</a> <a href="/hebrew/2346.htm" title="2346: ḥō·w·mā·ṯāh (N-fsc:: 3fs) -- A wall. Feminine active participle of an unused root apparently meaning to join; a wall of protection.">to its wall;</a> <a href="/hebrew/5526.htm" title="5526: has·sō·ḵêḵ (Art:: N-ms) -- Or sakak; a primitive root; properly, to entwine as a screen; by implication, to fence in, cover over, protect.">the protective shield</a> <a href="/hebrew/3559.htm" title="3559: wə·hu·ḵan (Conj-w:: V-Hofal-ConjPerf-3ms) -- A primitive root; properly, to be erect; hence to set up, in a great variety of applications, whether literal, or figurative.">is set in place.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/nahum/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2142.htm" title="2142. zakar (zaw-kar') -- remember">He doth remember</a><a href="/hebrew/117.htm" title="117. 'addiyr (ad-deer') -- majestic"> his honourable</a><a href="/hebrew/3782.htm" title="3782. kashal (kaw-shal') -- to stumble, stagger, totter"> ones, They stumble</a><a href="/hebrew/1979.htm" title="1979. haliykah (hal-ee-kaw') -- a going, way, traveling company"> in their goings</a><a href="/hebrew/4116.htm" title="4116. mahar (maw-har') -- to hasten">, They hasten</a><a href="/hebrew/2346.htm" title="2346. chowmah (kho-maw') -- a wall"> [to] its wall</a><a href="/hebrew/3559.htm" title="3559. kuwn (koon) -- to be firm">, and prepared</a><a href="/hebrew/5526.htm" title="5526. cakak (saw-kak') -- cover"> is the covering.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/nahum/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2142.htm" title="זכר vqi3ms 2142">He gives orders</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> to his</a> <a href="/hebrew/117.htm" title="אַדִּיר ampc 117"> officers</a>; <a href="/hebrew/3782.htm" title="כשׁל vni3mp 3782">they stumble</a> <a href="/strongs.htm" title="בְּ Pp"> as</a> <a href="/strongs.htm" title="ָמ psn3mp"> they</a> <a href="/hebrew/1979.htm" title="הֲלִיכָה ncfsc 1979"> advance</a>. <a href="/hebrew/4116.htm" title="מהר_1 vpi3mp 4116">They race</a> <a href="/strongs.htm" title="ָהּ psn3fs"> to its</a> <a href="/hebrew/2346.htm" title="חֹומָה ncfsc 2346"> wall</a>; <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa">the</a> <a href="/hebrew/5526.htm" title="סֹכֵךְ ncmsa 5526"> protective shield</a> <a href="/hebrew/3559.htm" title="כון vHp3ms{2} 3559"> is set in place</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/nahum/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2142.htm" title="2142. zakar (zaw-kar') -- remember">He remembers</a> <a href="/hebrew/117.htm" title="117. 'addiyr (ad-deer') -- majestic">his nobles;</a> <a href="/hebrew/3782.htm" title="3782. kashal (kaw-shal') -- to stumble, stagger, totter">They stumble</a> <a href="/hebrew/1979.htm" title="1979. haliykah (hal-ee-kaw') -- a going, way, traveling company">in their march,</a> <a href="/hebrew/4116.htm" title="4116. mahar (maw-har') -- to hasten">They hurry</a> <a href="/hebrew/2346.htm" title="2346. chowmah (kho-maw') -- a wall">to her wall,</a> <a href="/hebrew/5527a.htm" title="5527a">And the mantelet</a> <a href="/hebrew/3559.htm" title="3559. kuwn (koon) -- to be firm">is set</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">up.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/nahum/2.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2142.htm" title="2142. zakar (zaw-kar') -- remember">He shall recount</a> <a href="/hebrew/117.htm" title="117. 'addiyr (ad-deer') -- majestic">his worthies:</a> <a href="/hebrew/3782.htm" title="3782. kashal (kaw-shal') -- to stumble, stagger, totter">they shall stumble</a> <a href="/hebrew/1979.htm" title="1979. haliykah (hal-ee-kaw') -- a going, way, traveling company">in their walk;</a> <a href="/hebrew/4116.htm" title="4116. mahar (maw-har') -- to hasten">they shall make haste</a> <a href="/hebrew/2346.htm" title="2346. chowmah (kho-maw') -- a wall">to the wall</a> <a href="/hebrew/5526.htm" title="5526. cakak (saw-kak') -- cover">thereof, and the defence</a> <a href="/hebrew/3559.htm" title="3559. kuwn (koon) -- to be firm">shall be prepared.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../nahum/2-4.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Nahum 2:4"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Nahum 2:4" /></a></div><div id="right"><a href="../nahum/2-6.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Nahum 2:6"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Nahum 2:6" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>