CINXE.COM
John 17:18 As You sent Me into the world, I have also sent them into the world.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>John 17:18 As You sent Me into the world, I have also sent them into the world.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/john/17-18.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/13/43_Jhn_17_18.jpg" /><meta property="og:title" content="John 17:18 - Prayer for the Disciples" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="As You sent Me into the world, I have also sent them into the world." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/john/17-18.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/john/17-18.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/john/">John</a> > <a href="/john/17.htm">Chapter 17</a> > Verse 18</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad18.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/john/17-17.htm" title="John 17:17">◄</a> John 17:18 <a href="/john/17-19.htm" title="John 17:19">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/john/17.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/john/17.htm">New International Version</a></span><br />As you sent me into the world, I have sent them into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/john/17.htm">New Living Translation</a></span><br />Just as you sent me into the world, I am sending them into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/john/17.htm">English Standard Version</a></span><br />As you sent me into the world, so I have sent them into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/john/17.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />As You sent Me into the world, I have also sent them into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/17.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />As You sent Me into the world, I also sent them into the world;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/17.htm">King James Bible</a></span><br />As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/john/17.htm">New King James Version</a></span><br />As You sent Me into the world, I also have sent them into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/john/17.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Just as You sent Me into the world, I also sent them into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/john/17.htm">NASB 1995</a></span><br />“As You sent Me into the world, I also have sent them into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/john/17.htm">NASB 1977 </a></span><br />“As Thou didst send Me into the world, I also have sent them into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/john/17.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />As You sent Me into the world, I also sent them into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/john/17.htm">Amplified Bible</a></span><br />Just as You commissioned <i>and</i> sent Me into the world, I also have commissioned <i>and</i> sent them (believers) into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/john/17.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />As you sent me into the world, I also have sent them into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/john/17.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />As You sent Me into the world, I also have sent them into the world. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/john/17.htm">American Standard Version</a></span><br />As thou didst send me into the world, even so sent I them into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/john/17.htm">Contemporary English Version</a></span><br />I am sending them into the world, just as you sent me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/17.htm">English Revised Version</a></span><br />As thou didst send me into the world, even so sent I them into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/john/17.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />I have sent them into the world the same way you sent me into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/john/17.htm">Good News Translation</a></span><br />I sent them into the world, just as you sent me into the world. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/john/17.htm">International Standard Version</a></span><br />Just as you sent me into the world, so I have sent them into the world. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/john/17.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />As You sent Me into the world, I have also sent them into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/john/17.htm">NET Bible</a></span><br />Just as you sent me into the world, so I sent them into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/john/17.htm">New Heart English Bible</a></span><br />As you sent me into the world, even so I have sent them into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/john/17.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/17.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Just as Thou didst send me into the world, I also have sent them;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/john/17.htm">World English Bible</a></span><br />As you sent me into the world, even so I have sent them into the world. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/john/17.htm">Literal Standard Version</a></span><br />as You sent Me into the world, I also sent them into the world;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/17.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />As You sent Me into the world, I also sent them into the world;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/john/17.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> as Thou didst send me to the world, I also did send them to the world;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/john/17.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />As thou sentest me into the world, I also sent them into the world.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/john/17.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />As thou hast sent me into the world, I also have sent them into the world. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/john/17.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Just as you have sent me into the world, I also have sent them into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/john/17.htm">New American Bible</a></span><br />As you sent me into the world, so I sent them into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/john/17.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />As you have sent me into the world, so I have sent them into the world.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/john/17.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Just as you sent me into the world, so I have sent them into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/john/17.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />“Just as you have sent me into the world, I also have sent them into the world.”<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/john/17.htm">Anderson New Testament</a></span><br />As thou hast sent me into the world, so I send them into the world;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/john/17.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>As thou didst send me into the world, I also sent them into the world:<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/john/17.htm">Haweis New Testament</a></span><br />As thou hast sent me into the world, even so have I sent them into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/john/17.htm">Mace New Testament</a></span><br />as thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/17.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Just as Thou didst send me into the world, I also have sent them;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/john/17.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>As Thou didst send Me into the world, I also sent them into the world;<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/john/17.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>As Thou hast sent me into the world, <Fr><i>so</i><FR> have I also sent them into the world.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/john/17-18.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/ixy2bchmXZ0?start=6136" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/john/17.htm">Prayer for the Disciples</a></span><br>…<span class="reftext">17</span>Sanctify them by the truth; Your word is truth. <span class="reftext">18</span><span class="highl"><a href="/greek/2531.htm" title="2531: kathōs (Adv) -- According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.">As</a> <a href="/greek/649.htm" title="649: apesteilas (V-AIA-2S) -- From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.">You sent</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: eme (PPro-A1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">Me</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">into</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2889.htm" title="2889: kosmon (N-AMS) -- Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).">world,</a> <a href="/greek/2504.htm" title="2504: kagō (PPro-N1S) -- To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.">I have also</a> <a href="/greek/649.htm" title="649: apesteila (V-AIA-1S) -- From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.">sent</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autous (PPro-AM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">them</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">into</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2889.htm" title="2889: kosmon (N-AMS) -- Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).">world.</a> </span> <span class="reftext">19</span>For them I sanctify Myself, so that they too may be sanctified by the truth.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/john/20-21.htm">John 20:21</a></span><br />Again Jesus said to them, “Peace be with you. As the Father has sent Me, so also I am sending you.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/28-18.htm">Matthew 28:18-20</a></span><br />Then Jesus came to them and said, “All authority in heaven and on earth has been given to Me. / Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, / and teaching them to obey all that I have commanded you. And surely I am with you always, even to the end of the age.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/3-17.htm">John 3:17</a></span><br />For God did not send His Son into the world to condemn the world, but to save the world through Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/13-20.htm">John 13:20</a></span><br />Truly, truly, I tell you, whoever receives the one I send receives Me, and whoever receives Me receives the One who sent Me.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/4-34.htm">John 4:34</a></span><br />Jesus explained, “My food is to do the will of Him who sent Me and to finish His work.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/6-57.htm">John 6:57</a></span><br />Just as the living Father sent Me and I live because of the Father, so also the one who feeds on Me will live because of Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/8-42.htm">John 8:42</a></span><br />Jesus said to them, “If God were your Father, you would love Me, for I have come here from God. I have not come on My own, but He sent Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/10-36.htm">John 10:36</a></span><br />then what about the One whom the Father sanctified and sent into the world? How then can you accuse Me of blasphemy for stating that I am the Son of God?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/12-44.htm">John 12:44-45</a></span><br />Then Jesus cried out, “Whoever believes in Me does not believe in Me alone, but in the One who sent Me. / And whoever sees Me sees the One who sent Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/14-24.htm">John 14:24</a></span><br />Whoever does not love Me does not keep My words. The word that you hear is not My own, but it is from the Father who sent Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/15-21.htm">John 15:21</a></span><br />But they will treat you like this because of My name, since they do not know the One who sent Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/4-43.htm">Luke 4:43</a></span><br />But Jesus told them, “I must preach the good news of the kingdom of God to the other towns as well, because that is why I was sent.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/3-14.htm">Mark 3:14</a></span><br />He appointed twelve of them, whom He designated as apostles, to accompany Him, to be sent out to preach,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/10-16.htm">Matthew 10:16</a></span><br />Behold, I am sending you out like sheep among wolves; therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/6-8.htm">Isaiah 6:8</a></span><br />Then I heard the voice of the Lord saying: “Whom shall I send? Who will go for Us?” And I said: “Here am I. Send me!”</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">As you have sent me into the world, even so have I also sent them into the world.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/20-21.htm">John 20:21</a></b></br> Then said Jesus to them again, Peace <i>be</i> unto you: as <i>my</i> Father hath sent me, even so send I you.</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/61-1.htm">Isaiah 61:1-3</a></b></br> The Spirit of the Lord GOD <i>is</i> upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to <i>them that are</i> bound; … </p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/23-34.htm">Matthew 23:34</a></b></br> Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and <i>some</i> of them ye shall kill and crucify; and <i>some</i> of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute <i>them</i> from city to city:</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/john/17-16.htm">World</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/john/17-21.htm">World</a><div class="vheading2">John 17</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/17-1.htm">Jesus prays to his Father.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/john/17.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/john/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/john/17.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>As You sent Me into the world</b><br>This phrase highlights the divine mission of Jesus Christ, sent by God the Father. It reflects the concept of the Incarnation, where Jesus, though divine, entered the human realm to fulfill God's redemptive plan. This mission is rooted in Old Testament prophecies, such as <a href="/isaiah/61.htm">Isaiah 61:1</a>, which speaks of the anointed one sent to bring good news. The sending of Jesus is a central theme in the Gospel of John, emphasizing His role as the Light of the World (<a href="/john/8-12.htm">John 8:12</a>) and the Savior (<a href="/john/3-16.htm">John 3:16-17</a>). The world, in this context, refers to humanity in its fallen state, in need of salvation.<p><b>I have also sent them into the world</b><br>Here, Jesus commissions His disciples, paralleling His own mission. This sending is not just geographical but spiritual, as they are to carry the message of the Gospel to all nations (<a href="/matthew/28-19.htm">Matthew 28:19-20</a>). The disciples are to be ambassadors of Christ, representing Him and His teachings. This commission is empowered by the Holy Spirit, as seen in <a href="/acts/1-8.htm">Acts 1:8</a>, where the disciples receive power to be witnesses. The phrase underscores the continuity of Jesus' mission through His followers, establishing the foundation for the Church's evangelistic efforts. The world remains the sphere of their mission, indicating the ongoing need for the Gospel in a world resistant to divine truth.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/j/jesus_christ.htm">Jesus Christ</a></b><br>The speaker of this verse, Jesus is praying to God the Father. This prayer is part of what is known as the High Priestly Prayer, where Jesus intercedes for His disciples and all future believers.<br><br>2. <b><a href="/topical/g/god_the_father.htm">God the Father</a></b><br>The one to whom Jesus is praying. He is the sender of Jesus into the world, highlighting the divine mission and authority of Jesus.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/the_disciples.htm">The Disciples</a></b><br>The immediate recipients of Jesus' mission. They are being sent into the world just as Jesus was, to continue His work and spread the Gospel.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/the_world.htm">The World</a></b><br>Represents the realm of human existence that is often in opposition to God. It is the mission field where Jesus and His disciples are sent to bring the message of salvation.<br><br>5. <b><a href="/topical/t/the_high_priestly_prayer.htm">The High Priestly Prayer</a></b><br>This event is a significant moment in the Gospel of John, where Jesus prays for His disciples and all believers, emphasizing themes of unity, mission, and sanctification.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/u/understanding_our_mission.htm">Understanding Our Mission</a></b><br>Just as Jesus was sent by the Father, we are sent by Jesus. Our mission is to continue His work, sharing the Gospel and making disciples.<br><br><b><a href="/topical/e/empowered_by_the_holy_spirit.htm">Empowered by the Holy Spirit</a></b><br>We are not sent alone; the Holy Spirit empowers us to fulfill our mission, providing guidance, strength, and boldness.<br><br><b><a href="/topical/l/living_in_the_world,_not_of_the_world.htm">Living in the World, Not of the World</a></b><br>While we are sent into the world, we must maintain our distinctiveness as followers of Christ, not conforming to worldly values but transforming them through the Gospel.<br><br><b><a href="/topical/u/unity_in_mission.htm">Unity in Mission</a></b><br>Jesus' prayer emphasizes unity among believers. Our effectiveness in mission is enhanced when we work together in love and harmony.<br><br><b><a href="/topical/r/responding_to_the_call.htm">Responding to the Call</a></b><br>Like Isaiah, we should be willing to respond to God's call with readiness and obedience, trusting in His provision and guidance.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_john_17.htm">Top 10 Lessons from John 17</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_does_'apostello'_mean.htm">What does "Apostello" mean?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/is_sin_a_barrier_between_us_and_god.htm">What does 'Apostello' mean?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_was_jesus'_purpose_on_earth.htm">What was Jesus' purpose on Earth?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_teachings_does_the_bible_provide.htm">What teachings does the Bible provide?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/john/17.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(18) <span class= "bld">As thou hast sent me into the world.</span>--Better, <span class= "ital">As Thou didst send Me.</span> The tense points out the definite moment of His mission. (Comp. <a href="/john/10-36.htm" title="Say you of him, whom the Father has sanctified, and sent into the world, You blaspheme; because I said, I am the Son of God?">John 10:36</a>.)<p><span class= "bld">So have I also sent them into the world.</span>--Better, <span class= "ital">I also sent.</span> Comp. Notes on <a href="/matthew/10-5.htm" title="These twelve Jesus sent forth, and commanded them, saying, Go not into the way of the Gentiles, and into any city of the Samaritans enter you not:">Matthew 10:5</a>; <a href="/luke/6-13.htm" title="And when it was day, he called to him his disciples: and of them he chose twelve, whom also he named apostles;">Luke 6:13</a>. In the very word "Apostles" their mission was contained; but the thought here comprehends the immediate future of their wider mission. (Comp. Note on <a href="/john/20-21.htm" title="Then said Jesus to them again, Peace be to you: as my Father has sent me, even so send I you.">John 20:21</a>.)<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/john/17.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 18.</span> - <span class="cmt_word">As thou didst send me into the world</span> from the glory which I had with thee before the world was - a primal fact in the earthly consciousness of the Lord Christ, and one on which he repeatedly laid emphasis (<a href="/john/10-36.htm">John 10:36</a>; <a href="/john/17-8.htm">John 17:8</a>) - <span class="cmt_word">even so I sent</span> <span class="cmt_word">them into the world</span>; <span class="accented">i.e.</span> from that higher sphere of thought above the world to which I had called them. "They are not of the world," but <span class="accented">I sent them</span> from the unworldly home and from the high place of my intimate friendship, from the ground of elevated sympathy with myself, into the world, with my message and the power to claim obedience. Christ gave this apostolic commission near the commencement of his ministry (see <a href="/matthew/10-5.htm">Matthew 10:5</a>, etc., and <a href="/mark/3-14.htm">Mark 3:14</a>, <span class="greek">Ἵνα ω΅σι μετ αὐτοῦ καὶ ἵνα ἀποστέλλῃ</span> <span class="greek">αὐτοὺς κηρύσσειν</span>), and that first act, the type of the whole apostolic commission, which was finally confirmed (<a href="/matthew/28-19.htm">Matthew 28:19, 20</a>; <a href="/john/20-21.htm">John 20:21, 22</a>), is here described in the timeless force of the aorist, so that the word embraces the entire ministerial function of all who believe in the mission of the Son. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/john/17-18.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">As</span><br /><span class="grk">καθὼς</span> <span class="translit">(kathōs)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2531.htm">Strong's 2531: </a> </span><span class="str2">According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.</span><br /><br /><span class="word">You sent</span><br /><span class="grk">ἀπέστειλας</span> <span class="translit">(apesteilas)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_649.htm">Strong's 649: </a> </span><span class="str2">From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.</span><br /><br /><span class="word">Me</span><br /><span class="grk">ἐμὲ</span> <span class="translit">(eme)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">into</span><br /><span class="grk">εἰς</span> <span class="translit">(eis)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1519.htm">Strong's 1519: </a> </span><span class="str2">A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τὸν</span> <span class="translit">(ton)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">world,</span><br /><span class="grk">κόσμον</span> <span class="translit">(kosmon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2889.htm">Strong's 2889: </a> </span><span class="str2">Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).</span><br /><br /><span class="word">I {have} also</span><br /><span class="grk">κἀγὼ</span> <span class="translit">(kagō)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2504.htm">Strong's 2504: </a> </span><span class="str2">To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.</span><br /><br /><span class="word">sent</span><br /><span class="grk">ἀπέστειλα</span> <span class="translit">(apesteila)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_649.htm">Strong's 649: </a> </span><span class="str2">From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.</span><br /><br /><span class="word">them</span><br /><span class="grk">αὐτοὺς</span> <span class="translit">(autous)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">into</span><br /><span class="grk">εἰς</span> <span class="translit">(eis)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1519.htm">Strong's 1519: </a> </span><span class="str2">A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τὸν</span> <span class="translit">(ton)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">world.</span><br /><span class="grk">κόσμον</span> <span class="translit">(kosmon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2889.htm">Strong's 2889: </a> </span><span class="str2">Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/john/17-18.htm">John 17:18 NIV</a><br /><a href="/nlt/john/17-18.htm">John 17:18 NLT</a><br /><a href="/esv/john/17-18.htm">John 17:18 ESV</a><br /><a href="/nasb/john/17-18.htm">John 17:18 NASB</a><br /><a href="/kjv/john/17-18.htm">John 17:18 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/john/17-18.htm">John 17:18 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/john/17-18.htm">John 17:18 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/john/17-18.htm">John 17:18 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/john/17-18.htm">John 17:18 French Bible</a><br /><a href="/catholic/john/17-18.htm">John 17:18 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/john/17-18.htm">NT Gospels: John 17:18 As you sent me into the world (Jhn Jo Jn) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/john/17-17.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 17:17"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 17:17" /></a></div><div id="right"><a href="/john/17-19.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 17:19"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 17:19" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>