CINXE.COM
Genesis 24:32 Parallel: And the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men's feet that were with him.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Genesis 24:32 Parallel: And the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men's feet that were with him.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/genesis/24-32.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/genesis/24-32.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/genesis/24-32.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Genesis 24:32</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../genesis/24-31.htm" title="Genesis 24:31">◄</a> Genesis 24:32 <a href="../genesis/24-33.htm" title="Genesis 24:33">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/genesis/24.htm">New International Version</a></span><br />So the man went to the house, and the camels were unloaded. Straw and fodder were brought for the camels, and water for him and his men to wash their feet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/genesis/24.htm">New Living Translation</a></span><br />So the man went home with Laban, and Laban unloaded the camels, gave him straw for their bedding, fed them, and provided water for the man and the camel drivers to wash their feet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/genesis/24.htm">English Standard Version</a></span><br />So the man came to the house and unharnessed the camels, and gave straw and fodder to the camels, and there was water to wash his feet and the feet of the men who were with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/genesis/24.htm">Berean Study Bible</a></span><br />So the man came to the house, and the camels were unloaded. Straw and feed were brought to the camels, and water to wash his feet and the feet of his companions.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/genesis/24.htm">New American Standard Bible</a></span><br />So the man entered the house. Then Laban unloaded the camels, and he gave straw and feed to the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/genesis/24.htm">NASB 1995</a></span><br />So the man entered the house. Then Laban unloaded the camels, and he gave straw and feed to the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/genesis/24.htm">NASB 1977 </a></span><br />So the man entered the house. Then Laban unloaded the camels, and he gave straw and feed to the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/genesis/24.htm">Amplified Bible</a></span><br />So the man came into the house, and Laban unloaded his camels and gave them straw and feed, and [he gave] water to [Eliezer to] wash his feet and the feet of the men who were with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/genesis/24.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />So the man came to the house, and the camels were unloaded. Straw and feed were given to the camels, and water was brought to wash his feet and the feet of the men with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/genesis/24.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />So the man came to the house, and the camels were unloaded. Straw and feed were given to the camels, and water was brought to wash his feet and the feet of the men with him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/genesis/24.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Abraham's servant went home with Laban, where Laban's servants unloaded his camels and gave them straw and feed. Then they brought water into the house, so Abraham's servant and his men could wash their feet. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/genesis/24.htm">Good News Translation</a></span><br />So the man went into the house, and Laban unloaded the camels and gave them straw and fodder. Then he brought water for Abraham's servant and his men to wash their feet. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/genesis/24.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />So the man went into the house. The camels were unloaded and given straw and feed. Then water was brought for him and his men to wash their feet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/genesis/24.htm">International Standard Version</a></span><br />So the servant went to the house and unbridled the camels. They provided straw and feed for the camels and water for washing his feet and those of the men with him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/genesis/24.htm">NET Bible</a></span><br />So Abraham's servant went to the house and unloaded the camels. Straw and feed were given to the camels, and water was provided so that he and the men who were with him could wash their feet.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/genesis/24.htm">King James Bible</a></span><br />And the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men's feet that <i>were</i> with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/genesis/24.htm">New King James Version</a></span><br />Then the man came to the house. And he unloaded the camels, and provided straw and feed for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who <i>were</i> with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/genesis/24.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And the man came into the house: and he unloaded his camels, and gave straw and fodder for the camels, and water to wash his feet, and the men's feet that were with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/genesis/24.htm">New Heart English Bible</a></span><br />The man came into the house, and he unloaded the camels. He gave straw and feed for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/genesis/24.htm">World English Bible</a></span><br />The man came into the house, and he unloaded the camels. He gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/genesis/24.htm">American King James Version</a></span><br />And the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men's feet that were with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/genesis/24.htm">American Standard Version</a></span><br />And the man came into the house, and he ungirded the camels. And he gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men that were with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/genesis/24.htm">A Faithful Version</a></span><br />And the man came into the house. And he unloaded his camels, and gave straw and fodder to the camels, and water to wash his feet and the feet of the men that were with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/genesis/24.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And the man came into the house; and he ungirded the camels, and gave the camels straw and provender, and water to wash his feet, and the feet of the men who were with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/genesis/24.htm">English Revised Version</a></span><br />And the man came into the house, and he ungirded the camels; and he gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet and the men's feet that were with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/genesis/24.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men's feet that were with him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/genesis/24.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Then the man came into the house, and he vnsadled the camels, and brought litter and prouender for the camels, and water to wash his feete, and the mens feete that were with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/genesis/24.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And then the ma came into the house, and he vnharnessed the Camelles, and brought lytter and prouender for the Camelles, and water to wash his feete, & the mens feete that were with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/genesis/24.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />So he brought the man in to ye house, and vnbridled the Camels, and gaue them litter and prouender, and water to wash his fete, and the mens that were with him,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/genesis/24.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And than the ma came in to the house. And he vnbrydeld the camels: and brought litter and prauonder for the camels and water to weshe his fete and their fete that were with him</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/genesis/24.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And he brings in the man into the house, and looses the camels, and gives straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the feet of the men who [are] with him:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/genesis/24.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And he bringeth in the man into the house, and looseth the camels, and giveth straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the feet of the men who are with him:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/genesis/24.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And the man will come into the house and will loosen the camels, and give straw and fodder to the camels, and water to wash his feet, and the feet of the men which are with him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/genesis/24.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And he brought him in into his lodging: and he unharnessed the camels and gave straw and hay, and water to wash his feet, and the feet of the men that were come with him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/genesis/24.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And he brought him into his guest quarters. And he unharnessed the camels, and he distributed straw and hay, and water to wash his feet and that of the men who arrived with him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/genesis/24.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And the man entered the house and he loosed the camels and cast straw and hay for the camels and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/genesis/24.htm">Lamsa Bible</a></span><br />So the man came into the house and ungirded the camels and gave straw and hay for the camels, and was given water to wash his feet and the feet of the men who were with him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/genesis/24.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And the man came into the house, and he ungirded the camels; and he gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men that were with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/genesis/24.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And the man entered into the house, and unloaded the camels, and gave the camels straw and provender, and water to wash his feet, and the feet of the men that were with him.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/genesis/24.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/376.htm" title="376: hā·’îš (Art:: N-ms) -- Man. Contracted for 'enowsh; a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term.">So the man</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935: way·yā·ḇō (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms) -- To come in, come, go in, go. A primitive root; to go or come.">came</a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="1004: hab·bay·ṯāh (Art:: N-ms:: 3fs) -- A house. Probably from banah abbreviated; a house.">to the house,</a> <a href="/hebrew/1581.htm" title="1581: hag·gə·mal·lîm (Art:: N-mp) -- A camel. Apparently from gamal; a camel.">and the camels</a> <a href="/hebrew/6605.htm" title="6605: way·p̄at·taḥ (Conj-w:: V-Piel-ConsecImperf-3ms) -- To open wide, to loosen, begin, plough, carve. A primitive root; to open wide; specifically, to loosen, begin, plough, carve.">were unloaded.</a> <a href="/hebrew/8401.htm" title="8401: te·ḇen (N-ms) -- Straw. Probably from banah; properly, material, i.e. refuse haum or stalks of grain.">Straw</a> <a href="/hebrew/4554.htm" title="4554: ū·mis·pō·w (Conj-w:: N-ms) -- Fodder. From an unused root meaning to collect; fodder.">and feed</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414: way·yit·tên (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms) -- To give, put, set. A primitive root; to give, used with greatest latitude of application.">were brought</a> <a href="/hebrew/1581.htm" title="1581: lag·gə·mal·lîm (Prep-l, Art:: N-mp) -- A camel. Apparently from gamal; a camel.">to the camels,</a> <a href="/hebrew/4325.htm" title="4325: ū·ma·yim (Conj-w:: N-mp) -- Waters, water. Dual of a primitive noun; water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen.">and water</a> <a href="/hebrew/7364.htm" title="7364: lir·ḥōṣ (Prep-l:: V-Qal-Inf) -- To wash, wash off or away, bathe. A primitive root; to lave.">to wash</a> <a href="/hebrew/7272.htm" title="7272: raḡ·lāw (N-fdc:: 3ms) -- Foot. From ragal; a foot; by implication, a step; by euphem. The pudenda.">his feet</a> <a href="/hebrew/7272.htm" title="7272: wə·raḡ·lê (Conj-w:: N-fdc) -- Foot. From ragal; a foot; by implication, a step; by euphem. The pudenda.">and the feet</a> <a href="/hebrew/582.htm" title="582: hā·’ă·nā·šîm (Art:: N-mp) -- Man, mankind. From 'anash; properly, a mortal; hence, a man in general.">of his companions.</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: ’ă·šer (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc."></a> <a href="/hebrew/854.htm" title="854: ’it·tōw (Prep:: 3ms) -- With (denoting proximity). Probably from 'anah; properly, nearness, near; hence, generally, with, by, at, among, etc."></a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/genesis/24.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">And he bringeth in</a><a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man"> the man</a><a href="/hebrew/1004.htm" title="1004. bayith (bah'-yith) -- a house"> into the house</a><a href="/hebrew/6605.htm" title="6605. pathach (paw-thakh') -- appear">, and looseth</a><a href="/hebrew/1581.htm" title="1581. gamal (gaw-mawl') -- a camel"> the camels</a><a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">, and giveth</a><a href="/hebrew/8401.htm" title="8401. teben (teh'-ben) -- straw"> straw</a><a href="/hebrew/4554.htm" title="4554. micpow' (mis-po') -- fodder"> and provender</a><a href="/hebrew/1581.htm" title="1581. gamal (gaw-mawl') -- a camel"> for the camels</a><a href="/hebrew/4325.htm" title="4325. mayim (mah'-yim) -- waters, water">, and water</a><a href="/hebrew/7364.htm" title="7364. rachats (raw-khats') -- to wash, wash off or away, bathe"> to wash</a><a href="/hebrew/7272.htm" title="7272. regel (reh'-gel) -- foot"> his feet</a><a href="/hebrew/7272.htm" title="7272. regel (reh'-gel) -- foot">, and the feet</a><a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man"> of the men</a><a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that"> who</a><a href="/hebrew/854.htm" title="854. 'eth (ayth) -- with (denoting proximity)"> [are] with him:</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/genesis/24.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">So</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> the</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="אִישׁ ncmsa 376"> man</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="בוא vqw3msXa 935"> came</a> <a href="/strongs.htm" title="ָה Xd"> to</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> the</a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="בַּיִת_1 ncmsa 1004"> house</a>, <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">and</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> the</a> <a href="/hebrew/1581.htm" title="גָּמָל ncmpa 1581"> camels</a> <a href="/hebrew/6605.htm" title="פתח_1 vpw3ms 6605"> were unloaded</a>. <a href="/hebrew/8401.htm" title="תֶּבֶן ncmsa 8401"> Straw</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/hebrew/4554.htm" title="מִסְפֹּוא ncmsa 4554"> feed</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="נתן vqw3ms 5414"> were given</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> to</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> the</a> <a href="/hebrew/1581.htm" title="גָּמָל ncmpa 1581"> camels</a>, <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">and</a> <a href="/hebrew/4325.htm" title="מַיִם ncmpa 4325"> water</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> was brought to</a> <a href="/hebrew/7364.htm" title="רחץ vqc 7364"> wash</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> his</a> <a href="/hebrew/7272.htm" title="רֶגֶל ncfdc 7272"> feet</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/hebrew/7272.htm" title="רֶגֶל ncfdc 7272"> the feet</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> of the</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="אִישׁ ncmpa 376"> men</a> <a href="/hebrew/854.htm" title="אֵת_2 Pp 854"> with</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> him</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/genesis/24.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">So the man</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">entered</a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="1004. bayith (bah'-yith) -- a house">the house.</a> <a href="/hebrew/6605a.htm" title="6605a">Then Laban unloaded</a> <a href="/hebrew/1581.htm" title="1581. gamal (gaw-mawl') -- a camel">the camels,</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">and he gave</a> <a href="/hebrew/8401.htm" title="8401. teben (teh'-ben) -- straw">straw</a> <a href="/hebrew/4554.htm" title="4554. micpow' (mis-po') -- fodder">and feed</a> <a href="/hebrew/1581.htm" title="1581. gamal (gaw-mawl') -- a camel">to the camels,</a> <a href="/hebrew/4325.htm" title="4325. mayim (mah'-yim) -- waters, water">and water</a> <a href="/hebrew/7364.htm" title="7364. rachats (raw-khats') -- to wash, wash off or away, bathe">to wash</a> <a href="/hebrew/7272.htm" title="7272. regel (reh'-gel) -- foot">his feet</a> <a href="/hebrew/7272.htm" title="7272. regel (reh'-gel) -- foot">and the feet</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">of the men</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that">who</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">were with him.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/genesis/24.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">And the man</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">came</a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="1004. bayith (bah'-yith) -- a house">into the house:</a> <a href="/hebrew/6605.htm" title="6605. pathach (paw-thakh') -- appear">and he ungirded</a> <a href="/hebrew/1581.htm" title="1581. gamal (gaw-mawl') -- a camel">his camels,</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">and gave</a> <a href="/hebrew/8401.htm" title="8401. teben (teh'-ben) -- straw">straw</a> <a href="/hebrew/4554.htm" title="4554. micpow' (mis-po') -- fodder">and provender</a> <a href="/hebrew/1581.htm" title="1581. gamal (gaw-mawl') -- a camel">for the camels,</a> <a href="/hebrew/4325.htm" title="4325. mayim (mah'-yim) -- waters, water">and water</a> <a href="/hebrew/7364.htm" title="7364. rachats (raw-khats') -- to wash, wash off or away, bathe">to wash</a> <a href="/hebrew/7272.htm" title="7272. regel (reh'-gel) -- foot">his feet,</a> <a href="/hebrew/582.htm" title="582. 'enowsh (en-oshe') -- man, mankind">and the men's</a> <a href="/hebrew/7272.htm" title="7272. regel (reh'-gel) -- foot">feet</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">that [were] with him.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../genesis/24-31.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Genesis 24:31"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Genesis 24:31" /></a></div><div id="right"><a href="../genesis/24-33.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Genesis 24:33"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Genesis 24:33" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>