CINXE.COM
Hosea 10:3 Multilingual: Surely now shall they say, We have no king: for we fear not the LORD; and the king, what can he do for us?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Hosea 10:3 Multilingual: Surely now shall they say, We have no king: for we fear not the LORD; and the king, what can he do for us?</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/hosea/10-3.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/hosea/10-3.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/hosea/10-3.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Hosea 10:3</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../hosea/10-2.htm" title="Hosea 10:2">◄</a> Hosea 10:3 <a href="../hosea/10-4.htm" title="Hosea 10:4">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/hosea/10.htm">King James Bible</a></span><br />For now they shall say, We have no king, because we feared not the LORD; what then should a king do to us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/hosea/10.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />For now they will say, We have no king, for we feared not Jehovah; and a king, what can he do for us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/hosea/10.htm">English Revised Version</a></span><br />Surely now shall they say, We have no king: for we fear not the LORD; and the king, what can he do for us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/hosea/10.htm">World English Bible</a></span><br />Surely now they will say, "We have no king; for we don't fear Yahweh; and the king, what can he do for us?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/hosea/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> For now they say: We have no king, Because we have not feared Jehovah, And the king -- what doth he for us?<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/hosea/10.htm">Osea 10:3 Albanian</a><br></span><span class="alb">Po, tani do të thonë: "Nuk kemi më mbret, sepse nuk kemi pasur frikë nga Zoti; por edhe mbreti çfarë do të mund të bënte për ne?".</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/hosea/10.htm">Dyr Hosen 10:3 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Dann gaat s haissn: "Kainn gscheidn Künig habn myr niemer, weil myr s üns mit n Herrn verdorbn habnd. Und die Künig, wo myr +ietz habnd; mein, was sollnd die non?"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/hosea/10.htm">Осия 10:3 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Сигурно сега ще рекат: Ние нямаме цар, защото не се бояхме от Господа; Що, прочее, би ни ползувал цар?</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/hosea/10.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">他們必說:「我們沒有王,因為我們不敬畏耶和華。王能為我們做什麼呢?」<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/hosea/10.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">他们必说:“我们没有王,因为我们不敬畏耶和华。王能为我们做什么呢?”<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/hosea/10.htm">何 西 阿 書 10:3 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">他 們 必 說 : 我 們 沒 有 王 , 因 為 我 們 不 敬 畏 耶 和 華 。 王 能 為 我 們 做 甚 麼 呢 ?</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/hosea/10.htm">何 西 阿 書 10:3 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">他 们 必 说 : 我 们 没 有 王 , 因 为 我 们 不 敬 畏 耶 和 华 。 王 能 为 我 们 做 甚 麽 呢 ?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/hosea/10.htm">Hosea 10:3 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Kazat će tada: Mi kralja nemamo jer se Jahve bojali nismo. TÓa čemu bi nam bio kralj?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/hosea/10.htm">Ozeáše 10:3 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Poněvadž i říkají: Nemáme žádného krále, nýbrž aniž se bojíme Hospodina, a král co by nám učinil?</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/hosea/10.htm">Hoseas 10:3 Danish</a><br></span><span class="dan">De siger jo nu: »Vi har ingen Konge; thi HERREN frygter vi ej; en Konge, hvad gavner han os?«</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/hosea/10.htm">Hosea 10:3 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Want nu zullen zij zeggen: Wij hebben geen koning; want wij hebben den HEERE niet gevreesd; wat zou ons dan een koning doen?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/hosea/10.htm">Hóseás 10:3 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Bizony mondják most: Nincsen királyunk, mert nem féljük az Urat, és a király mit segíthet rajtunk?!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/hosea/10.htm">Hoŝea 10:3 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Nun ili diras:Ni ne havas regxon; cxar ni ne timas la Eternulon, kion do povas fari por ni regxo?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/hosea/10.htm">HOOSEA 10:3 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Sillä nyt pitää heidän sanoman: Ei meillä kuningasta ole; sillä emme ole Herraa peljänneet, mitä kuninkaan pitäis meitä auttaman?</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/hosea/10.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">כִּ֤י עַתָּה֙ יֹֽאמְר֔וּ אֵ֥ין מֶ֖לֶךְ לָ֑נוּ כִּ֣י לֹ֤א יָרֵ֙אנוּ֙ אֶת־יְהוָ֔ה וְהַמֶּ֖לֶךְ מַה־יַּֽעֲשֶׂה־לָּֽנוּ׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/hosea/10.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">כי עתה יאמרו אין מלך לנו כי לא יראנו את־יהוה והמלך מה־יעשה־לנו׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/hosea/10.htm">Osée 10:3 French: Darby</a><br></span><span class="fr">car maintenant ils diront: Nous n'avons pas de roi, car nous n'avons pas craint l'Eternel; et un roi, que ferait-il pour nous?</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/hosea/10.htm">Osée 10:3 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Et bientôt ils diront: Nous n'avons point de roi, Car nous n'avons pas craint l'Eternel; Et le roi, que pourrait-il faire pour nous?</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/hosea/10.htm">Osée 10:3 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Car bientôt ils diront : Nous n'avons point de Roi, parce que nous n'avons point craint l'Eternel; et que nous ferait un Roi?</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/hosea/10.htm">Hosea 10:3 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Alsdann müssen sie sagen: Wir haben keinen König; denn wir fürchten den HERRN nicht, was kann uns der König nun helfen?</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/hosea/10.htm">Hosea 10:3 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Alsdann müssen sie sagen: Wir haben keinen König, denn wir fürchteten den HERRN nicht; was kann uns der König nun helfen?</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/hosea/10.htm">Hosea 10:3 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Ja, dann werden sie sprechen: Wir haben keinen König mehr, weil wir keine Furcht vor Jahwe gehabt haben; und was soll uns ein König leisten? -</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/hosea/10.htm">Osea 10:3 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Sì, allora diranno: "Non abbiamo più re, perché non abbiam temuto l’Eterno; e il re che potrebbe fare per noi?"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/hosea/10.htm">Osea 10:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Perciocchè ora diranno: Noi non abbiamo alcun re, perchè non abbiamo temuto il Signore; ed anche: Che ci farebbe un re?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/hosea/10.htm">HOSEA 10:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Sekarang boleh mereka itu berkata demikian: Tiadalah raja pada kita; sebab kita tiada takut akan Tuhan, maka apa gerangan seorang raja boleh berbuat akan kita?</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/hosea/10.htm">Osee 10:3 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Quia nunc dicent : Non est rex nobis, non enim timemus Dominum ; et rex quid faciet nobis ?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/hosea/10.htm">Hosea 10:3 Maori</a><br></span><span class="mao">He pono akuanei ratou ki ai, Kahore o tatou kingi: kahore hoki tatou i te wehi ki a Ihowa; a ko te kingi, ko te aha tana mo tatou?</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/hosea/10.htm">Hoseas 10:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">ja, nu skal de si: Vi har ingen konge; for vi har ikke fryktet Herren, og kongen, hvad kan vel han gjøre for oss? </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/hosea/10.htm">Oseas 10:3 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Porque dirán ahora: No tenemos rey, porque no temimos á Jehová: ¿y qué haría el rey por nosotros?</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/hosea/10.htm">Oseas 10:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Porque dirán ahora: No tenemos rey, porque no temimos al SEÑOR: ¿y el rey qué nos hará? </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/hosea/10.htm">Oséias 10:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">E nesse dia eles exclamarão: “É certo que não temos um rei, porque não reverenciamos a <i>Yahweh</i>. No entanto, ainda que tivéssemos um rei, o que ele, de fato, poderia fazer por nós?”</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/hosea/10.htm">Oséias 10:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Certamente agora dirão: Não temos rei, porque não tememos ao Senhor; e o rei, que pode ele fazer por nós? </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/hosea/10.htm">Osea 10:3 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Şi curînd vor zice: ,,N'avem un adevărat împărat, căci nu ne-am temut de Domnul; şi împăratul, pe care -l avem, ce ar putea face el pentru noi?``</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/hosea/10.htm">Осия 10:3 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Теперь они говорят: „нет у нас царя, ибо мы не убоялись Господа; а царь, – что он намсделает?"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/hosea/10.htm">Осия 10:3 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Теперь они говорят: `нет у нас царя, ибо мы не убоялись Господа; а царь, --что он нам сделает?`[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/hosea/10.htm">Hosea 10:3 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Ja, nu skola de få säga: »Vi hava blivit utan konung, därför att vi icke fruktade HERREN. Dock, en konung, vad skulle nu han kunna göra för oss?» </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/hosea/10.htm">Hosea 10:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Walang pagsalang ngayo'y kanilang sasabihin, Kami ay walang hari; sapagka't kami ay hindi nangatatakot sa Panginoon; at ang hari, ano ang magagawa niya para sa atin? </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/hosea/10.htm">โฮเชยา 10:3 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">คราวนี้เขาจะพูดเป็นแน่ว่า "เราไม่มีกษัตริย์ เพราะเราไม่ยำเกรงพระเยโฮวาห์ หากเรามีกษัตริย์ ท่านจะทำประโยชน์อะไรให้แก่เราบ้าง"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/hosea/10.htm">Hoşea 10:3 Turkish</a><br></span><span class="tur">O zaman, ‹‹Kralsız kaldık›› diyecekler,<br />‹‹Çünkü RABden korkmadık.<br />Kralımız olsa bile,<br />Ne yapabilirdi bize?››</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/hosea/10.htm">OÂ-seâ 10:3 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Chắc bây giờ chúng nó sẽ nói rằng: Chúng ta không có vua, vì chúng ta không kính sợ Ðức Giê-hô-va; và vua, vua có thể làm gì cho chúng ta?</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../hosea/10-2.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Hosea 10:2"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Hosea 10:2" /></a></div><div id="right"><a href="../hosea/10-4.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Hosea 10:4"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Hosea 10:4" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>