CINXE.COM

1 John 4:14 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>1 John 4:14 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/1_john/4-14.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/1_john/4-14.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > 1 John 4:14</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../1_john/4-13.htm" title="1 John 4:13">&#9668;</a> 1 John 4:14 <a href="../1_john/4-15.htm" title="1 John 4:15">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/1_john/4-14.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">And</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἡμεῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_meis_1473.htm" title="hēmeis: we.">hēmeis</a></td><td class="eng" valign="top">we</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Plural">PPro-N1P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2300.htm" title="Strong's Greek 2300: A prolonged form of a primary verb; to look closely at, i.e. perceive; by extension to visit.">2300</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2300.htm" title="Englishman's Greek: 2300">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τεθεάμεθα<br /><span class="translit"><a href="/greek/tetheametha_2300.htm" title="tetheametha: have seen.">tetheametha</a></td><td class="eng" valign="top">have seen</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Indicative Middle or Passive - 1st Person Plural">V-RIM/P-1P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3140.htm" title="Strong's Greek 3140: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.">3140</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3140.htm" title="Englishman's Greek: 3140">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μαρτυροῦμεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/marturoumen_3140.htm" title="martyroumen: bear witness.">martyroumen</a></td><td class="eng" valign="top">testify</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural">V-PIA-1P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek: 3754">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὅτι<br /><span class="translit"><a href="/greek/oti_3754.htm" title="hoti: that.">hoti</a></td><td class="eng" valign="top">that</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3962.htm" title="Strong's Greek 3962: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a "father".">3962</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3962.htm" title="Englishman's Greek: 3962">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Πατὴρ<br /><span class="translit"><a href="/greek/pate_r_3962.htm" title="Patēr: Father.">Patēr</a></td><td class="eng" valign="top">Father</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/649.htm" title="Strong's Greek 649: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.">649</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_649.htm" title="Englishman's Greek: 649">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀπέσταλκεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/apestalken_649.htm" title="apestalken: has sent.">apestalken</a></td><td class="eng" valign="top">has sent</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-RIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5207.htm" title="Strong's Greek 5207: A son, descendent. Apparently a primary word; a "son", used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.">5207</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5207.htm" title="Englishman's Greek: 5207">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Υἱὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/uion_5207.htm" title="Huion: Son [as].">Huion</a></td><td class="eng" valign="top">Son [as]</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4990.htm" title="Strong's Greek 4990: A savior, deliverer, preserver. From sozo; a deliverer, i.e. God or Christ.">4990</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4990.htm" title="Englishman's Greek: 4990">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Σωτῆρα<br /><span class="translit"><a href="/greek/so_te_ra_4990.htm" title="Sōtēra: Savior.">Sōtēra</a></td><td class="eng" valign="top">Savior</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/tou_3588.htm" title="tou: of the.">tou</a></td><td class="eng" valign="top">of the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Masculine Singular">Art-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2889.htm" title="Strong's Greek 2889: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).">2889</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2889.htm" title="Englishman's Greek: 2889">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κόσμου.<br /><span class="translit"><a href="/greek/kosmou_2889.htm" title="kosmou: world.">kosmou</a></td><td class="eng" valign="top">world.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/1_john/4.htm">ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:14 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ ἡμεῖς τεθεάμεθα καὶ μαρτυροῦμεν ὅτι ὁ Πατὴρ ἀπέσταλκεν τὸν Υἱὸν Σωτῆρα τοῦ κόσμου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/1_john/4.htm">ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:14 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Καὶ ἡμεῖς τεθεάμεθα καὶ μαρτυροῦμεν ὅτι ὁ πατὴρ ἀπέσταλκεν τὸν υἱὸν σωτῆρα τοῦ κόσμου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/1_john/4.htm">ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:14 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Καὶ ἡμεῖς τεθεάμεθα καὶ μαρτυροῦμεν ὅτι ὁ πατὴρ ἀπέσταλκεν τὸν υἱὸν σωτῆρα τοῦ κόσμου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/1_john/4.htm">ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:14 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Καὶ ἡμεῖς τεθεάμεθα καὶ μαρτυροῦμεν ὅτι ὁ πατὴρ ἀπέσταλκεν τὸν υἱὸν σωτῆρα τοῦ κόσμου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/1_john/4.htm">ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:14 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Καὶ ἡμεῖς τεθεάμεθα καὶ μαρτυροῦμεν ὅτι ὁ πατὴρ ἀπέσταλκε τὸν υἱὸν σωτῆρα τοῦ κόσμου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/1_john/4.htm">ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:14 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">καί ἡμᾶς θεάομαι καί μαρτυρέω ὅτι ὁ πατήρ ἀποστέλλω ὁ υἱός σωτήρ ὁ κόσμος</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/1_john/4.htm">ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:14 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">καὶ ἡμεῖς τεθεάμεθα καὶ μαρτυροῦμεν ὅτι ὁ πατὴρ ἀπέσταλκε τὸν υἱὸν σωτῆρα τοῦ κόσμου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/1_john/4.htm">ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">καὶ ἡμεῖς τεθεάμεθα καὶ μαρτυροῦμεν ὅτι ὁ πατὴρ ἀπέσταλκεν τὸν υἱὸν σωτῆρα τοῦ κόσμου</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/1_john/4.htm">1 John 4:14 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/1_john/4.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/1_john/4.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2249.htm" title="ēmeis: we -- 2249: us, we ourselves. -- Personal / Possessive Pronoun - Nominative Plural">ἡμεῖς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2300.htm" title="tetheametha: have seen -- 2300: to behold, look upon -- Verb - Perfect Middle Indicative - First Person Plural">τεθεάμεθα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3140.htm" title="marturoumen: testify -- 3140: to bear witness, testify -- Verb - Present Active Indicative - First Person Plural">μαρτυροῦμεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="oti: that -- 3754: that, because -- Conjunction">ὅτι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="o: -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Masculine">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3962.htm" title="patēr: Father -- 3962: a father -- Noun - Nominative Singular Masculine">πατὴρ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/649.htm" title="apestalken: has sent -- 649: to send, send away -- Verb - Perfect Active Indicative - Third Person Singular">ἀπέσταλκεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5207.htm" title="uion: Son -- 5207: a son -- Noun - Accusative Singular Masculine">υἱὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4990.htm" title="sōtēra: Savior -- 4990: a savior, deliverer -- Noun - Accusative Singular Masculine">σωτῆρα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tou: of -- 3588: the -- Article - Genitive Singular Masculine">τοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2889.htm" title="kosmou: world -- 2889: order, the world -- Noun - Genitive Singular Masculine">κόσμου.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/1_john/4.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2249.htm" title="hemeis (hay-mice') -- us, we (ourselves)">we</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2300.htm" title="theaomai (theh-ah'-om-ahee) -- behold, look (upon), see">have seen</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3140.htm" title="martureo (mar-too-reh'-o) -- charge, give (evidence), bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of ">do testify</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="hoti (hot'-ee) -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why">that</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3962.htm" title="pater (pat-ayr') -- father, parent">the Father</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/649.htm" title="apostello (ap-os-tel'-lo) -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty)">sent</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5207.htm" title="huios (hwee-os') -- child, foal, son">the Son</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4990.htm" title="soter (so-tare') -- saviour">to be the Saviour</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2889.htm" title="kosmos (kos'-mos) -- adorning, world">of the world</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/1_john/4.htm">1 John 4:14 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ואנחנו חזינו ונעידה כי האב שלח את הבן מושיע העולם׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/1_john/4.htm">1 John 4:14 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܚܢܢ ܚܙܝܢ ܘܡܤܗܕܝܢܢ ܕܐܒܐ ܫܕܪ ܠܒܪܗ ܦܪܘܩܐ ܠܥܠܡܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/1_john/4-14.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/1_john/4.htm">New American Standard Bible </a></span><br />We have seen and testify that the Father has sent the Son to be the Savior of the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/1_john/4.htm">King James Bible</a></span><br />And we have seen and do testify that the Father sent the Son <i>to be</i> the Saviour of the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/1_john/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />And we have seen and we testify that the Father has sent His Son as the world's Savior. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">we have.</p><p class="tskverse"><a href="/1_john/1-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 John 1:1-3</span> That which was from the beginning, which we have heard, which we &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_john/5-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 John 5:9</span> If we receive the witness of men, the witness of God is greater: &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/1-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 1:14</span> And the Word was made flesh, and dwelled among us, (and we beheld his glory&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/3-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 3:11,32</span> Truly, truly, I say to you, We speak that we do know, and testify &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/5-39.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 5:39</span> Search the scriptures; for in them you think you have eternal life: &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/15-26.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 15:26,27</span> But when the Comforter is come, whom I will send to you from the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/18-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 18:5</span> And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/5-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 5:12</span> By Silvanus, a faithful brother to you, as I suppose, I have written &#8230;</a></p><p class="hdg">the Father. See on ver.</p><p class="tskverse"><a href="/1_john/4-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 John 4:10</span> Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/3-34.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 3:34</span> For he whom God has sent speaks the words of God: for God gives not &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/5-36.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 5:36,37</span> But I have greater witness than that of John: for the works which &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/10-36.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 10:36</span> Say you of him, whom the Father has sanctified, and sent into the &#8230;</a></p><p class="hdg">the Saviour.</p><p class="tskverse"><a href="/1_john/2-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 John 2:1,2</span> My little children, these things write I to you, that you sin not. &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/1-29.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 1:29</span> The next day John sees Jesus coming to him, and said, Behold the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/3-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 3:16,17</span> For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/4-42.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 4:42</span> And said to the woman, Now we believe, not because of your saying: &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/12-47.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 12:47</span> And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/1_john/4-14.htm">1 John 4:14</a> &#8226; <a href="/niv/1_john/4-14.htm">1 John 4:14 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/1_john/4-14.htm">1 John 4:14 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/1_john/4-14.htm">1 John 4:14 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/1_john/4-14.htm">1 John 4:14 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/1_john/4-14.htm">1 John 4:14 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/1_john/4-14.htm">1 John 4:14 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/1_john/4-14.htm">1 John 4:14 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/1_john/4-14.htm">1 John 4:14 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/1_john/4-14.htm">1 John 4:14 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/1_john/4-14.htm">1 John 4:14 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../1_john/4-13.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1 John 4:13"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1 John 4:13" /></a></div><div id="right"><a href="../1_john/4-15.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1 John 4:15"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1 John 4:15" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10