CINXE.COM
John 3:9 Parallel: Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>John 3:9 Parallel: Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/john/3-9.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/john/3-9.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/john/3-9.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > John 3:9</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../john/3-8.htm" title="John 3:8">◄</a> John 3:9 <a href="../john/3-10.htm" title="John 3:10">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/john/3.htm">New International Version</a></span><br />"How can this be?" Nicodemus asked.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/john/3.htm">New Living Translation</a></span><br />“How are these things possible?” Nicodemus asked.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/john/3.htm">English Standard Version</a></span><br />Nicodemus said to him, “How can these things be?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/john/3.htm">Berean Study Bible</a></span><br />“How can this be?” Nicodemus asked.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/john/3.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Nicodemus responded and said to Him, “How can these things be?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/john/3.htm">NASB 1995</a></span><br />Nicodemus said to Him, "How can these things be?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/john/3.htm">NASB 1977 </a></span><br />Nicodemus answered and said to Him, “How can these things be?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/john/3.htm">Amplified Bible</a></span><br />Nicodemus said to Him, “How can these things be <i>possible?</i>”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/john/3.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />“How can these things be? ” asked Nicodemus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/john/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />How can these things be?" asked Nicodemus. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/john/3.htm">Contemporary English Version</a></span><br />"How can this be?" Nicodemus asked. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/john/3.htm">Good News Translation</a></span><br />"How can this be?" asked Nicodemus. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/john/3.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Nicodemus replied, "How can that be?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/john/3.htm">International Standard Version</a></span><br />Nicodemus asked him, "How can that be?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/john/3.htm">NET Bible</a></span><br />Nicodemus replied, "How can these things be?"</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/3.htm">King James Bible</a></span><br />Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/john/3.htm">New King James Version</a></span><br />Nicodemus answered and said to Him, “How can these things be?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/john/3.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/john/3.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Nicodemus answered and said to him, "How can these things be?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/john/3.htm">World English Bible</a></span><br />Nicodemus answered him, "How can these things be?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/john/3.htm">American King James Version</a></span><br />Nicodemus answered and said to him, How can these things be?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/john/3.htm">American Standard Version</a></span><br />Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/john/3.htm">A Faithful Version</a></span><br />Nicodemus answered and said to Him, "How can these things be?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/john/3.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Nicodemus answered and said to him, How can these things be?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/3.htm">English Revised Version</a></span><br />Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/john/3.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Nicodemus answered and said to him, How can these things be?<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/john/3.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Nicodemus answered, and said vnto him, Howe can these things be?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/john/3.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Nicodemus aunswered, and sayde vnto hym: howe can these thynges be?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/john/3.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Nicodemus answered, and sayde vnto him: How maye these be?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/john/3.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And Nicodemus answered and sayde vnto him: how can these thinges be?</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/john/3.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Nicodemus answered and said to Him, “How are these things able to happen?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/3.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Nicodemus answered and said to Him, "How are these things able to be?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/john/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Nicodemus answered and said to him, 'How are these things able to happen?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/john/3.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Nicodemus answered and said to him, How can these things be?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/john/3.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />Nicodemus answered and said to Him, How are these things able to be?<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/john/3.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Nicodemus answered, and said to him: How can these things be done? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/john/3.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Nicodemus responded and said to him, “How are these things able to be accomplished?”<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/john/3.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />Nicodemus answered and said to him, “How can these things be?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/john/3.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Nicodemus answered and said to him, How can these things be?<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/john/3.htm">Anderson New Testament</a></span><br />Nicodemus answered and said to him: How can these things be?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/john/3.htm">Godbey New Testament</a></span><br />Nicodemus responded and said to Him, How are these things able to he?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/john/3.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/john/3.htm">Mace New Testament</a></span><br />Nicodemus answered, how can that be?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/3.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"How is all this possible?" asked Nicodemus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/john/3.htm">Worrell New Testament</a></span><br />Nicodemus answered, and said to Him, "How can these things be?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/john/3.htm">Worsley New Testament</a></span><br />Nicodemus answered and said unto Him, How can these <i>things</i> be?</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/john/3.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4459.htm" title="4459: Pōs (Adv) -- Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!">“How</a> <a href="/greek/1410.htm" title="1410: dynatai (V-PIM/P-3S) -- (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.">can</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tauta (DPro-NNP) -- This; he, she, it. ">this</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: genesthai (V-ANM) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">be?”</a> <a href="/greek/3530.htm" title="3530: Nikodēmos (N-NMS) -- Nicodemus, a member of the Sanhedrin. From nikos and demos; victorious among his people; Nicodemus, an Israelite.">Nicodemus</a> <a href="/greek/611.htm" title="611: Apekrithē (V-AIP-3S) -- From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.">asked.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen (V-AIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/john/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3530.htm" title="3530. Nikodemos (nik-od'-ay-mos) -- Nicodemus, an Israelite">Nicodemus</a><a href="/greek/611.htm" title="611. apokrinomai (ap-ok-ree'-nom-ahee) -- to answer"> answered</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"> and</a><a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command"> said</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> to him</a><a href="/greek/4459.htm" title="4459. pos (poce) -- how?">, ‘How</a><a href="/greek/5023.htm" title="5023. tauta (tow'-tah) -- this; he, she, it"> are these</a><a href="/greek/1410.htm" title="1410. dunamai (doo'-nam-ahee) -- to be able, to have power"> things able to</a><a href="/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become"> happen?’</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/john/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str">“ <a href="/greek/4459.htm" title="πῶς d- 4459">How</a> <a href="/greek/1410.htm" title="δύναμαι v- 3-s--pmi 1410"> can</a> <a href="/greek/5023.htm" title="οὗτος rd -npn- 5023"> these</a> <a href="/greek/1096.htm" title="γίνομαι v- -----amn 1096"> things be</a> <a href="/greek/2036.htm" title="λέγω v- 3-s--aai 2036">? ” asked</a> <a href="/greek/3530.htm" title="Νικόδημος n- -nsm- 3530"> Nicodemus</a>.<span class="red"></span></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/john/3.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3530.htm" title="3530. Nikodemos (nik-od'-ay-mos) -- Nicodemus, an Israelite">Nicodemus</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">said</a> <a href="/greek/4459.htm" title="4459. pos (poce) -- how?">to Him, "How</a> <a href="/greek/1410.htm" title="1410. dunamai (doo'-nam-ahee) -- to be able, to have power">can</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">these things</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">be?"</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/john/3.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3530.htm" title="3530. Nikodemos (nik-od'-ay-mos) -- Nicodemus, an Israelite">Nicodemus</a> <a href="/greek/611.htm" title="611. apokrinomai (ap-ok-ree'-nom-ahee) -- to answer">answered</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command">said</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">unto him,</a> <a href="/greek/4459.htm" title="4459. pos (poce) -- how?">How</a> <a href="/greek/1410.htm" title="1410. dunamai (doo'-nam-ahee) -- to be able, to have power">can</a> <a href="/greek/5023.htm" title="5023. tauta (tow'-tah) -- this; he, she, it">these things</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">be?</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../john/3-8.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 3:8"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 3:8" /></a></div><div id="right"><a href="../john/3-10.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 3:10"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 3:10" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>