CINXE.COM
Isaiah 43:2 When you pass through the waters, I will be with you; and when you go through the rivers, they will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be scorched; the flames will not set you ablaze.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Isaiah 43:2 When you pass through the waters, I will be with you; and when you go through the rivers, they will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be scorched; the flames will not set you ablaze.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/isaiah/43-2.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/5/23_Isa_43_02.jpg" /><meta property="og:title" content="Isaiah 43:2 - Israel's Only Savior" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="When you pass through the waters, I will be with you; and when you go through the rivers, they will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be scorched; the flames will not set you ablaze." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/isaiah/43-2.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/isaiah/43-2.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/isaiah/">Isaiah</a> > <a href="/isaiah/43.htm">Chapter 43</a> > Verse 2</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad2.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/isaiah/43-1.htm" title="Isaiah 43:1">◄</a> Isaiah 43:2 <a href="/isaiah/43-3.htm" title="Isaiah 43:3">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Heb </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/isaiah/43.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/isaiah/43.htm">New International Version</a></span><br />When you pass through the waters, I will be with you; and when you pass through the rivers, they will not sweep over you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not set you ablaze.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/isaiah/43.htm">New Living Translation</a></span><br />When you go through deep waters, I will be with you. When you go through rivers of difficulty, you will not drown. When you walk through the fire of oppression, you will not be burned up; the flames will not consume you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/isaiah/43.htm">English Standard Version</a></span><br />When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overwhelm you; when you walk through fire you shall not be burned, and the flame shall not consume you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/isaiah/43.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />When you pass through the waters, I will be with you; and when you go through the rivers, they will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be scorched; the flames will not set you ablaze.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/isaiah/43.htm">King James Bible</a></span><br />When thou passest through the waters, I <i>will be</i> with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/isaiah/43.htm">New King James Version</a></span><br />When you pass through the waters, I <i>will be</i> with you; And through the rivers, they shall not overflow you. When you walk through the fire, you shall not be burned, Nor shall the flame scorch you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/isaiah/43.htm">New American Standard Bible</a></span><br />“When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be scorched, Nor will the flame burn you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/isaiah/43.htm">NASB 1995</a></span><br />“When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be scorched, Nor will the flame burn you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/isaiah/43.htm">NASB 1977 </a></span><br />“When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be scorched, Nor will the flame burn you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/isaiah/43.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be scorched, Nor will the flame burn you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/isaiah/43.htm">Amplified Bible</a></span><br />“When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they will not overwhelm you. When you walk through fire, you will not be scorched, Nor will the flame burn you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/isaiah/43.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />When you pass through the waters, I will be with you, and the rivers will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be scorched, and the flame will not burn you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/isaiah/43.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />I will be with you when you pass through the waters, and when you pass through the rivers, they will not overwhelm you. You will not be scorched when you walk through the fire, and the flame will not burn you. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/isaiah/43.htm">American Standard Version</a></span><br />When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned, neither shall the flame kindle upon thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/isaiah/43.htm">Contemporary English Version</a></span><br />When you cross deep rivers, I will be with you, and you won't drown. When you walk through fire, you won't be burned or scorched by the flames. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/isaiah/43.htm">English Revised Version</a></span><br />When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/isaiah/43.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />When you go through the sea, I am with you. When you go through rivers, they will not sweep you away. When you walk through fire, you will not be burned, and the flames will not harm you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/isaiah/43.htm">Good News Translation</a></span><br />When you pass through deep waters, I will be with you; your troubles will not overwhelm you. When you pass through fire, you will not be burned; the hard trials that come will not hurt you. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/isaiah/43.htm">International Standard Version</a></span><br />When you pass through the waters, I'll be with you; and through the rivers, they won't sweep over you. when you walk through fire you won't be scorched, and the flame won't set you ablaze.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/isaiah/43.htm">NET Bible</a></span><br />When you pass through the waters, I am with you; when you pass through the streams, they will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not harm you. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/isaiah/43.htm">New Heart English Bible</a></span><br />When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be burned, and the flame will not scorch you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/isaiah/43.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.<div class="vheading2"><b>Majority Text Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/msb/isaiah/43.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />When you pass through the waters, I will be with you; and when you go through the rivers, they will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be scorched; the flames will not set you ablaze.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/isaiah/43.htm">World English Bible</a></span><br />When you pass through the waters, I will be with you, and through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be burned, and flame will not scorch you. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/isaiah/43.htm">Literal Standard Version</a></span><br />When you pass into waters, I [am] with you, "" And into floods, they do not overflow you, "" When you go into fire, you are not burned, "" And a flame does not burn against you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/isaiah/43.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> When thou passest into waters, I am with thee, And into floods, they do not overflow thee, When thou goest into fire, thou art not burnt, And a flame doth not burn against thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/isaiah/43.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />When thou shalt pass through the waters, I with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou shalt go through fire thou shalt not be burnt, and the flame shall not consume thee.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/isaiah/43.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />When thou shalt pass through the waters, I will be with thee, and the rivers shall not cover thee: when thou shalt walk in the fire, thou shalt not be burnt, and the flames shall not burn in thee: <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/isaiah/43.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />When you pass through the waters, I will be with you, and the rivers will not cover you. When you walk through fire, you will not be burned, and the flames will not scorch you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/isaiah/43.htm">New American Bible</a></span><br />When you pass through waters, I will be with you; through rivers, you shall not be swept away. When you walk through fire, you shall not be burned, nor will flames consume you. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/isaiah/43.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overwhelm you; when you walk through fire you shall not be burned, and the flame shall not consume you.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/isaiah/43.htm">Lamsa Bible</a></span><br />When you shall pass through the sea, I will be with you; and through the rivers, they shall not overwhelm you; when you walk through the fire, you shall not be burned; neither shall the flame kindle upon you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hpbt/isaiah/43.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />If you cross the Sea, I am with you, and the rivers shall not overwhelm you, and if you will walk on fire, you will not be scorched and the flame will not burn you<div class="vheading2"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/isaiah/43.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />When thou passest through the waters, I will be with thee, And through the rivers, they shall not overflow thee; When thou walkest through the fire, thou shalt not be burned, Neither shall the flame kindle upon thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/isaiah/43.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And if thou pass through water, I am with thee; and the rivers shall not overflow thee: and if thou go through fire, thou shalt not be burned; the flame shall not burn thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/isaiah/43-2.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/Xv9bHT-nr9s?start=9384" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/isaiah/43.htm">Israel's Only Savior</a></span><br><span class="reftext">1</span>Now this is what the LORD says—He who created you, O Jacob, and He who formed you, O Israel: “Do not fear, for I have redeemed you; I have called you by your name; you are Mine! <span class="reftext">2</span><span class="highl"><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: kî- (Conj) -- That, for, when. ">When</a> <a href="/hebrew/5674.htm" title="5674: ṯa·‘ă·ḇōr (V-Qal-Imperf-2ms) -- To pass over, through, or by, pass on. A primitive root; to cross over; used very widely of any transition; specifically, to cover.">you pass</a> <a href="/hebrew/4325.htm" title="4325: bam·ma·yim (Prep-b, Art:: N-mp) -- Waters, water. Dual of a primitive noun; water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen.">through the waters,</a> <a href="/hebrew/589.htm" title="589: ’ā·nî (Pro-1cs) -- I. Contracted from 'anokiy; I.">I</a> <a href="/hebrew/854.htm" title="854: ’it·tə·ḵā- (Prep:: 2ms) -- With (denoting proximity). Probably from 'anah; properly, nearness, near; hence, generally, with, by, at, among, etc.">will be with you;</a> <a href="/hebrew/5104.htm" title="5104: ū·ḇan·nə·hā·rō·wṯ (Conj-w, Prep-b, Art:: N-mp) -- A stream, river. From nahar; a stream; figuratively, prosperity.">and when you go through the rivers,</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: lō (Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">they will not</a> <a href="/hebrew/7857.htm" title="7857: yiš·ṭə·p̄ū·ḵā (V-Qal-Imperf-3mp:: 2ms) -- To overflow, rinse or wash off. A primitive root; to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer.">overwhelm you.</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: kî- (Conj) -- That, for, when. ">When</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="1980: ṯê·lêḵ (V-Qal-Imperf-2ms) -- To go, come, walk. Akin to yalak; a primitive root; to walk.">you walk</a> <a href="/hebrew/1119.htm" title="1119: bə·mōw- (Prep) -- In. Prolongation for prepositional prefix; in, with, by, etc.">through</a> <a href="/hebrew/784.htm" title="784: ’êš (N-cs) -- A fire. A primitive word; fire.">the fire,</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: lō (Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">you will not</a> <a href="/hebrew/3554.htm" title="3554: ṯik·kā·weh (V-Nifal-Imperf-2ms) -- To burn, scorch, brand. A primitive root; properly, to prick or penetrate; hence, to blister.">be scorched;</a> <a href="/hebrew/3852.htm" title="3852: wə·le·hā·ḇāh (Conj-w:: N-fs) -- Flame, blade. Or lahebeth; feminine of lahab, and meaning the same.">the flames</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: lō (Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">will not</a> <a href="/hebrew/1197.htm" title="1197: ṯiḇ·‘ar- (V-Qal-Imperf-3fs) -- To kindle, consume, to be, brutish. A primitive root; to kindle, i.e. Consume; also to be(-come) brutish.">set you ablaze.</a> <a href="/hebrew/bāḵ (Prep:: 2ms) -- "></a> </span><span class="reftext">3</span>For I am the LORD your God, the Holy One of Israel, your Savior; I give Egypt for your ransom, Cush and Seba in your place.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/psalms/66-12.htm">Psalm 66:12</a></span><br />You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us into abundance.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/daniel/3-25.htm">Daniel 3:25</a></span><br />“Look!” he exclaimed. “I see four men, unbound and unharmed, walking around in the fire—and the fourth looks like a son of the gods!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/exodus/14-21.htm">Exodus 14:21-22</a></span><br />Then Moses stretched out his hand over the sea, and all that night the LORD drove back the sea with a strong east wind that turned it into dry land. So the waters were divided, / and the Israelites went through the sea on dry ground, with walls of water on their right and on their left.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/joshua/3-15.htm">Joshua 3:15-17</a></span><br />Now the Jordan overflows its banks throughout the harvest season. But as soon as the priests carrying the ark reached the Jordan and their feet touched the water’s edge, / the flowing water stood still. It backed up as far upstream as Adam, a city in the area of Zarethan, while the water flowing toward the Sea of the Arabah (the Salt Sea) was completely cut off. So the people crossed over opposite Jericho. / The priests carrying the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in the middle of the Jordan, while all Israel crossed over the dry ground, until the entire nation had crossed the Jordan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/23-4.htm">Psalm 23:4</a></span><br />Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for You are with me; Your rod and Your staff, they comfort me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/91-3.htm">Psalm 91:3-7</a></span><br />Surely He will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly plague. / He will cover you with His feathers; under His wings you will find refuge; His faithfulness is a shield and rampart. / You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day, ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/138-7.htm">Psalm 138:7</a></span><br />If I walk in the midst of trouble, You preserve me from the anger of my foes; You extend Your hand, and Your right hand saves me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/zechariah/13-9.htm">Zechariah 13:9</a></span><br />This third I will bring through the fire; I will refine them like silver and test them like gold. They will call on My name, and I will answer them. I will say, ‘They are My people,’ and they will say, ‘The LORD is our God.’”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/10-1.htm">1 Corinthians 10:1-2</a></span><br />I do not want you to be unaware, brothers, that our forefathers were all under the cloud, and that they all passed through the sea. / They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/11-29.htm">Hebrews 11:29</a></span><br />By faith the people passed through the Red Sea as on dry land; but when the Egyptians tried to follow, they were drowned.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/28-20.htm">Matthew 28:20</a></span><br />and teaching them to obey all that I have commanded you. And surely I am with you always, even to the end of the age.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/16-33.htm">John 16:33</a></span><br />I have told you these things so that in Me you may have peace. In the world you will have tribulation. But take courage; I have overcome the world!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/8-35.htm">Romans 8:35-39</a></span><br />Who shall separate us from the love of Christ? Shall trouble or distress or persecution or famine or nakedness or danger or sword? / As it is written: “For Your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.” / No, in all these things we are more than conquerors through Him who loved us. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/1-10.htm">2 Corinthians 1:10</a></span><br />He has delivered us from such a deadly peril, and He will deliver us. In Him we have placed our hope that He will yet again deliver us,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/4-8.htm">2 Corinthians 4:8-9</a></span><br />We are hard pressed on all sides, but not crushed; perplexed, but not in despair; / persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overflow you: when you walk through the fire, you shall not be burned; neither shall the flame kindle on you.</p><p class="hdg">passest</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/8-7.htm">Isaiah 8:7-10</a></b></br> Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, <i>even</i> the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks: … </p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/11-15.htm">Isaiah 11:15,16</a></b></br> And the LORD shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall smite it in the seven streams, and make <i>men</i> go over dryshod… </p><p class="tskverse"><b><a href="/exodus/14-29.htm">Exodus 14:29</a></b></br> But the children of Israel walked upon dry <i>land</i> in the midst of the sea; and the waters <i>were</i> a wall unto them on their right hand, and on their left.</p><p class="hdg">I will be</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/41-10.htm">Isaiah 41:10,14</a></b></br> Fear thou not; for I <i>am</i> with thee: be not dismayed; for I <i>am</i> thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness… </p><p class="tskverse"><b><a href="/deuteronomy/31-6.htm">Deuteronomy 31:6-8</a></b></br> Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the LORD thy God, he <i>it is</i> that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee… </p><p class="tskverse"><b><a href="/joshua/1-5.htm">Joshua 1:5,9</a></b></br> There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, <i>so</i> I will be with thee: I will not fail thee, nor forsake thee… </p><p class="hdg">when thou walkest</p><p class="tskverse"><b><a href="/daniel/3-25.htm">Daniel 3:25-27</a></b></br> He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the form of the fourth is like the Son of God… </p><p class="tskverse"><b><a href="/zechariah/13-9.htm">Zechariah 13:9</a></b></br> And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will try them as gold is tried: they shall call on my name, and I will hear them: I will say, It <i>is</i> my people: and they shall say, The LORD <i>is</i> my God.</p><p class="tskverse"><b><a href="/malachi/3-2.htm">Malachi 3:2,3</a></b></br> But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he <i>is</i> like a refiner's fire, and like fullers' soap: … </p><p class="hdg">he</p><p class="tskverse"><b><a href="/1_peter/4-12.htm">1 Peter 4:12,13</a></b></br> Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you: … </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/isaiah/33-12.htm">Ablaze</a> <a href="/isaiah/40-16.htm">Burn</a> <a href="/isaiah/42-25.htm">Burned</a> <a href="/isaiah/40-16.htm">Burnt</a> <a href="/isaiah/33-11.htm">Consume</a> <a href="/isaiah/42-25.htm">Fire</a> <a href="/isaiah/42-25.htm">Flame</a> <a href="/isaiah/13-8.htm">Flames</a> <a href="/isaiah/37-25.htm">Floods</a> <a href="/ecclesiastes/9-10.htm">Goest</a> <a href="/isaiah/10-16.htm">Kindle</a> <a href="/isaiah/28-17.htm">Overflow</a> <a href="/isaiah/28-17.htm">Overwhelm</a> <a href="/1_kings/2-37.htm">Passest</a> <a href="/isaiah/42-15.htm">Rivers</a> <a href="/revelation/16-8.htm">Scorch</a> <a href="/isaiah/37-27.htm">Scorched</a> <a href="/isaiah/28-19.htm">Sweep</a> <a href="/isaiah/42-24.htm">Walk</a> <a href="/proverbs/6-22.htm">Walkest</a> <a href="/isaiah/40-12.htm">Waters</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/isaiah/50-11.htm">Ablaze</a> <a href="/isaiah/44-15.htm">Burn</a> <a href="/isaiah/44-19.htm">Burned</a> <a href="/isaiah/43-23.htm">Burnt</a> <a href="/isaiah/61-6.htm">Consume</a> <a href="/isaiah/44-12.htm">Fire</a> <a href="/isaiah/47-14.htm">Flame</a> <a href="/isaiah/64-1.htm">Flames</a> <a href="/isaiah/43-19.htm">Floods</a> <a href="/isaiah/48-17.htm">Goest</a> <a href="/isaiah/50-11.htm">Kindle</a> <a href="/isaiah/54-9.htm">Overflow</a> <a href="/ezekiel/7-18.htm">Overwhelm</a> <a href="/deuteronomy/3-21.htm">Passest</a> <a href="/isaiah/43-19.htm">Rivers</a> <a href="/revelation/16-8.htm">Scorch</a> <a href="/isaiah/58-11.htm">Scorched</a> <a href="/jeremiah/22-22.htm">Sweep</a> <a href="/isaiah/50-11.htm">Walk</a> <a href="/acts/21-24.htm">Walkest</a> <a href="/isaiah/43-16.htm">Waters</a><div class="vheading2">Isaiah 43</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/isaiah/43-1.htm">The Lord comforts the church with his promises.</a></span><br><span class="reftext">8. </span><span class="outlinetext"><a href="/isaiah/43-8.htm">He appeals to the people for witness of his omnipotence</a></span><br><span class="reftext">14. </span><span class="outlinetext"><a href="/isaiah/43-14.htm">He foretells them the destruction of Babylon</a></span><br><span class="reftext">18. </span><span class="outlinetext"><a href="/isaiah/43-18.htm">And his wonderful deliverance of his people</a></span><br><span class="reftext">22. </span><span class="outlinetext"><a href="/isaiah/43-22.htm">He reproves the people as inexcusable</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/isaiah/43.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/isaiah/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/isaiah/43.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>When you pass through the waters, I will be with you;</b><br>This phrase evokes the imagery of the Israelites crossing the Red Sea (<a href="/exodus/14-21.htm">Exodus 14:21-22</a>) and the Jordan River (<a href="/joshua/3-14.htm">Joshua 3:14-17</a>), where God demonstrated His presence and protection. Water often symbolizes chaos and danger in biblical literature, yet here it is a medium through which God assures His presence. The promise of divine accompaniment reflects God's covenant faithfulness, as seen in <a href="/deuteronomy/31-6.htm">Deuteronomy 31:6</a>, where He assures His people that He will never leave nor forsake them. This assurance is a recurring theme throughout Scripture, emphasizing God's unwavering commitment to His people.<p><b>and when you go through the rivers, they will not overwhelm you.</b><br>Rivers can represent obstacles and trials that seem insurmountable. The Jordan River, at flood stage, was a formidable barrier to the Israelites entering the Promised Land. Yet, God's intervention ensured their safe passage. This phrase reassures believers that no matter how daunting the challenges, they will not be overcome if they trust in God's power and presence. The imagery of water not overwhelming is echoed in <a href="/psalms/32-6.htm">Psalm 32:6</a>, where the faithful are assured of God's protection in times of great distress.<p><b>When you walk through the fire, you will not be scorched;</b><br>Fire often symbolizes judgment and purification in the Bible. The reference to walking through fire without being scorched recalls the story of Shadrach, Meshach, and Abednego in <a href="/daniel/3-19.htm">Daniel 3:19-27</a>, who were unharmed in the fiery furnace due to God's miraculous protection. This phrase underscores the theme of divine deliverance and the refining process believers undergo. It also points to the trials faced by God's people, which, though intense, serve to purify and strengthen their faith, as seen in <a href="/1_peter/1-6.htm">1 Peter 1:6-7</a>.<p><b>the flames will not set you ablaze.</b><br>This assurance of protection from flames highlights God's sovereignty over all elements and His ability to preserve His people through the most severe trials. The imagery of flames not setting one ablaze can also be seen as a metaphor for spiritual trials and temptations that believers face. In <a href="/isaiah/43-2.htm">Isaiah 43:2</a>, the promise is not the absence of trials but the presence of God in the midst of them, ensuring that they do not lead to ultimate harm. This reflects the broader biblical narrative of God's redemptive plan, where trials are used to fulfill His purposes and bring about spiritual growth and maturity.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/i/isaiah.htm">Isaiah</a></b><br>A major prophet in the Old Testament, Isaiah's ministry spanned the reigns of several kings of Judah. He is known for his prophecies concerning the coming of the Messiah and the salvation of God's people.<br><br>2. <b><a href="/topical/i/israel.htm">Israel</a></b><br>The nation to whom Isaiah is prophesying. At this time, Israel is facing threats from surrounding nations and is often in a state of spiritual and political turmoil.<br><br>3. <b><a href="/topical/w/waters_and_rivers.htm">Waters and Rivers</a></b><br>Symbolic of trials and challenges. In the Hebrew context, water often represents chaos and danger, as seen in the crossing of the Red Sea and the Jordan River.<br><br>4. <b><a href="/topical/f/fire.htm">Fire</a></b><br>Represents severe trials and purification. Fire is often used in the Bible to symbolize testing and refining, as seen in the account of Shadrach, Meshach, and Abednego.<br><br>5. <b><a href="/topical/g/god's_presence.htm">God's Presence</a></b><br>The central promise of this verse is God's unwavering presence with His people during times of trial.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/g/god's_presence_in_trials.htm">God's Presence in Trials</a></b><br>God promises to be with us in every trial, whether it feels like overwhelming waters or consuming fire. His presence is a source of comfort and strength.<br><br><b><a href="/topical/s/symbolism_of_water_and_fire.htm">Symbolism of Water and Fire</a></b><br>Understanding the symbolism of water and fire in Scripture helps us see that trials are part of the Christian journey, meant for our growth and refinement.<br><br><b><a href="/topical/f/faith_over_fear.htm">Faith Over Fear</a></b><br>Trusting in God's promises allows us to face challenges without fear, knowing that He is in control and will not let us be overwhelmed.<br><br><b><a href="/topical/r/refinement_through_trials.htm">Refinement Through Trials</a></b><br>Just as fire refines gold, our faith is strengthened and purified through the trials we endure, leading to spiritual maturity.<br><br><b><a href="/topical/g/god's_faithfulness.htm">God's Faithfulness</a></b><br>Reflect on past experiences where God has been faithful, reinforcing our trust in His promises for the future.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_isaiah_43.htm">Top 10 Lessons from Isaiah 43</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_does_isaiah_43_2_align_with_science.htm">How does Isaiah 43:2 reconcile with the lack of scientific evidence for miraculous protection through waters? </a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_little_evidence_for_isaiah_43_events.htm">Why is there scant historical or extrabiblical documentation for the events described in Isaiah 43? </a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_do_disasters_harm_faithful_believers.htm">If Psalm 32:6 promises protection from “mighty waters,” how do we account for natural disasters that harm faithful believers? </a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_to_'fear_no_evil'_amid_global_crises.htm">Psalm 23:4 – How can one “fear no evil” when global catastrophes, diseases, and violence still afflict even the devout?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/isaiah/43.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(2) <span class= "bld">When thou passest through the waters . . .</span>--The two contrasted forms of elemental perils are used, as elsewhere, proverbially for all forms of danger (<a href="/psalms/66-12.htm" title="You have caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but you brought us out into a wealthy place.">Psalm 66:12</a>).<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/isaiah/43.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 2.</span> - <span class="cmt_word">Through the waters... through the rivers</span>; <span class="accented">i.e.</span> through troubles of any kind (comp. <a href="/psalms/66-12.htm">Psalm 66:12</a>, "We went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place"). There were, perhaps, special troubles to be endured connected with the final Babylonian struggle. There were certainly others connected with the tedious and dangerous journey from Babylonia to Palestine (<a href="/ezra/8-22.htm">Ezra 8:22, 31</a>). There were others, again, after the Holy Land was reached, arising out of the jealousy and ill will of neighbouring nations (<a href="/ezra/4.htm">Ezra 4</a>. and 5; <a href="/nehemiah/4.htm">Nehemiah 4-6</a>.). <span class="cmt_word">Neither shall the flame kindle upon thee</span>. The literal fulfilment in the persons of the "three children" (<a href="/daniel/3-27.htm">Daniel 3:27</a>) will be obvious to every reader. But the prophecy has, no doubt, a far wider scope. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/isaiah/43-2.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Hebrew</div><span class="word">When</span><br /><span class="heb">כִּֽי־</span> <span class="translit">(kî-)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">A relative conjunction</span><br /><br /><span class="word">you pass</span><br /><span class="heb">תַעֲבֹ֤ר</span> <span class="translit">(ṯa·‘ă·ḇōr)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5674.htm">Strong's 5674: </a> </span><span class="str2">To pass over, through, or by, pass on</span><br /><br /><span class="word">through the waters,</span><br /><span class="heb">בַּמַּ֙יִם֙</span> <span class="translit">(bam·ma·yim)</span><br /><span class="parse">Preposition-b, Article | Noun - masculine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4325.htm">Strong's 4325: </a> </span><span class="str2">Water, juice, urine, semen</span><br /><br /><span class="word">I</span><br /><span class="heb">אָ֔נִי</span> <span class="translit">(’ā·nî)</span><br /><span class="parse">Pronoun - first person common singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_589.htm">Strong's 589: </a> </span><span class="str2">I</span><br /><br /><span class="word">will be with you;</span><br /><span class="heb">אִתְּךָ־</span> <span class="translit">(’it·tə·ḵā-)</span><br /><span class="parse">Preposition | second person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_854.htm">Strong's 854: </a> </span><span class="str2">Nearness, near, with, by, at, among</span><br /><br /><span class="word">and [when you go through] the rivers,</span><br /><span class="heb">וּבַנְּהָר֖וֹת</span> <span class="translit">(ū·ḇan·nə·hā·rō·wṯ)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw, Preposition-b, Article | Noun - masculine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5104.htm">Strong's 5104: </a> </span><span class="str2">A stream, prosperity</span><br /><br /><span class="word">they will not</span><br /><span class="heb">לֹ֣א</span> <span class="translit">(lō)</span><br /><span class="parse">Adverb - Negative particle<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3808.htm">Strong's 3808: </a> </span><span class="str2">Not, no</span><br /><br /><span class="word">overwhelm you.</span><br /><span class="heb">יִשְׁטְפ֑וּךָ</span> <span class="translit">(yiš·ṭə·p̄ū·ḵā)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural | second person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_7857.htm">Strong's 7857: </a> </span><span class="str2">To gush, to inundate, cleanse, to gallop, conquer</span><br /><br /><span class="word">When</span><br /><span class="heb">כִּֽי־</span> <span class="translit">(kî-)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">A relative conjunction</span><br /><br /><span class="word">you walk</span><br /><span class="heb">תֵלֵ֤ךְ</span> <span class="translit">(ṯê·lêḵ)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1980.htm">Strong's 1980: </a> </span><span class="str2">To go, come, walk</span><br /><br /><span class="word">through</span><br /><span class="heb">בְּמוֹ־</span> <span class="translit">(bə·mōw-)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1119.htm">Strong's 1119: </a> </span><span class="str2">In, with, by</span><br /><br /><span class="word">the fire,</span><br /><span class="heb">אֵשׁ֙</span> <span class="translit">(’êš)</span><br /><span class="parse">Noun - common singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_784.htm">Strong's 784: </a> </span><span class="str2">A fire</span><br /><br /><span class="word">you will not</span><br /><span class="heb">לֹ֣א</span> <span class="translit">(lō)</span><br /><span class="parse">Adverb - Negative particle<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3808.htm">Strong's 3808: </a> </span><span class="str2">Not, no</span><br /><br /><span class="word">be scorched,</span><br /><span class="heb">תִכָּוֶ֔ה</span> <span class="translit">(ṯik·kā·weh)</span><br /><span class="parse">Verb - Nifal - Imperfect - second person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3554.htm">Strong's 3554: </a> </span><span class="str2">To burn, scorch, brand</span><br /><br /><span class="word">and the flames</span><br /><span class="heb">וְלֶהָבָ֖ה</span> <span class="translit">(wə·le·hā·ḇāh)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw | Noun - feminine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3852.htm">Strong's 3852: </a> </span><span class="str2">A flash, a sharply polished blade, point of a, weapon</span><br /><br /><span class="word">will not</span><br /><span class="heb">לֹ֥א</span> <span class="translit">(lō)</span><br /><span class="parse">Adverb - Negative particle<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3808.htm">Strong's 3808: </a> </span><span class="str2">Not, no</span><br /><br /><span class="word">set you ablaze.</span><br /><span class="heb">תִבְעַר־</span> <span class="translit">(ṯiḇ·‘ar-)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1197.htm">Strong's 1197: </a> </span><span class="str2">To kindle, consume, to be, brutish</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/isaiah/43-2.htm">Isaiah 43:2 NIV</a><br /><a href="/nlt/isaiah/43-2.htm">Isaiah 43:2 NLT</a><br /><a href="/esv/isaiah/43-2.htm">Isaiah 43:2 ESV</a><br /><a href="/nasb/isaiah/43-2.htm">Isaiah 43:2 NASB</a><br /><a href="/kjv/isaiah/43-2.htm">Isaiah 43:2 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/isaiah/43-2.htm">Isaiah 43:2 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/isaiah/43-2.htm">Isaiah 43:2 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/isaiah/43-2.htm">Isaiah 43:2 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/isaiah/43-2.htm">Isaiah 43:2 French Bible</a><br /><a href="/catholic/isaiah/43-2.htm">Isaiah 43:2 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/isaiah/43-2.htm">OT Prophets: Isaiah 43:2 When you pass through the waters (Isa Isi Is)</a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/isaiah/43-1.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Isaiah 43:1"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Isaiah 43:1" /></a></div><div id="right"><a href="/isaiah/43-3.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Isaiah 43:3"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Isaiah 43:3" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>