CINXE.COM
Mark 1:4 Multilingual: John came, who baptized in the wilderness and preached the baptism of repentance unto remission of sins.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 1:4 Multilingual: John came, who baptized in the wilderness and preached the baptism of repentance unto remission of sins.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/mark/1-4.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/1-4.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/mark/1-4.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Mark 1:4</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/1-3.htm" title="Mark 1:3">◄</a> Mark 1:4 <a href="../mark/1-5.htm" title="Mark 1:5">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/1.htm">King James Bible</a></span><br />John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/mark/1.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />There came John baptising in the wilderness, and preaching [the] baptism of repentance for remission of sins.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/mark/1.htm">English Revised Version</a></span><br />John came, who baptized in the wilderness and preached the baptism of repentance unto remission of sins.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/mark/1.htm">World English Bible</a></span><br />John came baptizing in the wilderness and preaching the baptism of repentance for forgiveness of sins.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> John came baptizing in the wilderness, and proclaiming a baptism of reformation -- to remission of sins,<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/mark/1.htm">Marku 1:4 Albanian</a><br></span><span class="alb">Gjoni erdhi në shkretëtirë duke pagëzuar dhe duke predikuar një pagëzim pendese për faljen e mëkateve.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/mark/1.htm">ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 1:4 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Յովհաննէս կը մկրտէր անապատին մէջ եւ կը քարոզէր ապաշխարութեան մկրտութիւնը՝ մեղքերու ներումին համար:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/mark/1.htm">Euangelioa S. Marc-en araura. 1:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Batheyatzen ari cen Ioannes desertuan, eta predicatzen çuen emendamendutaco baptismoa bekatuén barkamendutan. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/mark/1.htm">Dyr Marx 1:4 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Yso traat dyr Taaufferjohanns in dyr Wüestn auf und gaprödigt: "Stöcktß um und laasstß enk taauffen, und dyr Herrgot vergibt enk d Sünddn!"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/mark/1.htm">Марко 1:4 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Иоан дойде, който кръщаваше в пустинята, и проповядваше кръщение на покаяние за опрощаване на греховете.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/mark/1.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">照這話,約翰來了,在曠野施洗,傳悔改的洗禮,使罪得赦。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/mark/1.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">照这话,约翰来了,在旷野施洗,传悔改的洗礼,使罪得赦。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/mark/1.htm">馬 可 福 音 1:4 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">照 這 話 , 約 翰 來 了 , 在 曠 野 施 洗 , 傳 悔 改 的 洗 禮 , 使 罪 得 赦 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/mark/1.htm">馬 可 福 音 1:4 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">照 这 话 , 约 翰 来 了 , 在 旷 野 施 洗 , 传 悔 改 的 洗 礼 , 使 罪 得 赦 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/mark/1.htm">Evanðelje po Marku 1:4 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Tako se pojavi Ivan: krstio je u pustinji i propovijedao krst obraćenja na otpuštenje grijeha.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/mark/1.htm">Marek 1:4 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Křtil Jan na poušti a kázal křest pokání na odpuštění hříchů.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/mark/1.htm">Markus 1:4 Danish</a><br></span><span class="dan">Johannes kom, han, som døbte i Ørkenen og prædikede Omvendelses-Daab til Syndernes Forladelse.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/mark/1.htm">Markus 1:4 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Johannes was dopende in de woestijn, en predikende den doop der bekering tot vergeving der zonden.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/mark/1.htm">Márk 1:4 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Elõáll vala János, keresztelvén a pusztában és prédikálván a megtérésnek keresztségét a bûnöknek bocsánatára.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/mark/1.htm">La evangelio laŭ Marko 1:4 Esperanto</a><br></span><span class="esp">venis Johano, kiu baptis en la dezerto kaj predikis la bapton de pento por la pardonado de pekoj.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/mark/1.htm">Evankeliumi Markuksen mukaan 1:4 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Johannes kasti korvessa ja saarnasi parannuksen kastetta syntein anteeksi antamiseksi.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/mark/1.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">ἐγένετο Ἰωάνης ὁ βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/mark/1.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ἐγένετο Ἰωάνης ὁ βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/mark/1.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">ἐγένετο Ἰωάνης / Ἰωάννης ὁ βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ [καὶ] κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/mark/1.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἐγένετο Ἰωάννης βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ, καὶ κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/mark/1.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">ἐγένετο Ἰωάννης βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/mark/1.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἐγένετο Ἰωάννης ὁ βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/mark/1.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἐγένετο Ἰωάννης βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ, καὶ κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/mark/1.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ἐγένετο Ἰωάννης βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/mark/1.htm">Marc 1:4 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Jean vint, baptisant dans le desert, et prechant le bapteme de repentance en remission de peches.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/mark/1.htm">Marc 1:4 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Jean parut, baptisant dans le désert, et prêchant le baptême de repentance, pour la rémission des péchés.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/mark/1.htm">Marc 1:4 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Jean baptisait dans le désert, et prêchait le Baptême de repentance, pour obtenir la rémission des péchés.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/mark/1.htm">Markus 1:4 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Johannes, der war in der Wüste, taufte und predigte von der Taufe der Buße zur Vergebung der Sünden.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/mark/1.htm">Markus 1:4 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Johannes, der war in der Wüste, taufte und predigte von der Taufe der Buße zur Vergebung der Sünden.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/mark/1.htm">Markus 1:4 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">So trat auf Johannes der Täufer in der Wüste, und verkündete eine Taufe der Buße zu Sündenvergebung.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/mark/1.htm">Marco 1:4 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">apparve Giovanni il Battista nel deserto predicando un battesimo di ravvedimento per la remissione dei peccati.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/mark/1.htm">Marco 1:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Giovanni battezzava nel deserto, e predicava il battesimo della penitenza, in remission de’ peccati.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/mark/1.htm">MARKUS 1:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka datanglah Yahya membaptiskan orang di padang belantara, serta mengabarkan baptisan tobat, jalan keampunan dosa.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/mark/1.htm">Mark 1:4 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Iban-ed Yeḥya aɣeṭṭas deg unezṛuf , yesseɣḍas lɣaci deg waman, yeqqaṛ-asen : Beddlet tikli, aset-ed aț-țețwaɣeḍsem iwakken a wen-yeɛfu Sidi Ṛebbi. </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/mark/1.htm">Marcus 1:4 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Fuit Joannes in deserto baptizans, et prædicans baptismum pœnitentiæ in remissionem peccatorum.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/mark/1.htm">Mark 1:4 Maori</a><br></span><span class="mao">I haere mai a Hoani, ka iriiri i te koraha, ka kauwhau i te iriiri ripeneta hei murunga hara.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/mark/1.htm">Markus 1:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">- således stod døperen Johannes frem i ørkenen og forkynte omvendelses dåp til syndenes forlatelse, </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/mark/1.htm">Marcos 1:4 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Bautizaba Juan en el desierto, y predicaba el bautismo del arrepentimiento para remisión de pecados.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/mark/1.htm">Marcos 1:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Bautizaba Juan en el desierto, y predicaba el bautismo del arrepentimiento para remisión de pecados. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/mark/1.htm">Marcos 1:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">E foi assim que chegou João, batizando no deserto e pregando um batismo de arrependimento para perdão dos pecados. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/mark/1.htm">Marcos 1:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">assim apareceu João, o Batista, no deserto, pregando o batismo de arrependimento para remissão dos pecados. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/mark/1.htm">Marcu 1:4 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">a venit Ioan care boteza în pustie, propovăduind botezul pocăinţei spre iertarea păcatelor.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/mark/1.htm">От Марка 1:4 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/mark/1.htm">От Марка 1:4 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/mark/1.htm">Mark 1:4 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Wats, aents atsamunam imiakratin Juan imiaittsa pujus Θtseruk, ""tunaarun Yus asakatrurat" tusarum, Enentßim Yapajißrum imiantiarum" Tφmiayi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/mark/1.htm">Markus 1:4 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">I enlighet härmed uppträdde Johannes döparen i öknen och predikade bättringens döpelse till syndernas förlåtelse.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/mark/1.htm">Marko 1:4 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Yohane Mbatizaji alitokea jangwani, akahubiri kwamba ni lazima watu watubu na kubatizwa ili Mungu awasamehe dhambi zao.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/mark/1.htm">Marcos 1:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Dumating si Juan, na nagbabautismo sa ilang at ipinangaral ang bautismo ng pagsisisi sa ikapagpapatawad ng mga kasalanan. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/mark/1.htm">มาระโก 1:4 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ยอห์นให้เขารับบัพติศมาในถิ่นทุรกันดาร และประกาศเรื่องบัพติศมาอันสำแดงการกลับใจใหม่ เพื่อการยกโทษความผิดบาป</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/mark/1.htm">Markos 1:4 Turkish</a><br></span><span class="tur">Böylece Vaftizci Yahya çölde ortaya çıktı. İnsanları, günahlarının bağışlanması için tövbe edip vaftiz olmaya çağırıyordu.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/mark/1.htm">Марко 1:4 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">Появивсь Йоан, хрестячи в пустинї, й проповідуючи хрещеннє покаяння на прощенне гріхів.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/mark/1.htm">Mark 1:4 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Hewa to ra'uki' toe, mehupa' mpu'u-imi Yohanes Topeniu' hi papada to wao'. Mpoparata-i Lolita Alata'ala hi ntodea, na'uli': "Medea-mokoi ngkai jeko' -ni, pai' kana tumai-koi kuniu' bona Alata'ala mpo'ampungi jeko' -ni."</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/mark/1.htm">Maùc 1:4 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Giăng đã tới, trong đồng vắng vừa làm vừa giảng phép báp-tem ăn năn, cho được tha tội.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/1-3.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 1:3"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 1:3" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/1-5.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 1:5"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 1:5" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>