CINXE.COM

Programlar neden paylaşılmalıdır - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı

<!DOCTYPE html> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="tr" lang="tr"> <head> <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> <link rel="author" href="mailto:webmasters@gnu.org" /> <link rel="icon" type="image/png" href="/graphics/gnu-head-mini.png" /> <meta name="ICBM" content="42.355469,-71.058627" /> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/layout.min.css" media="screen" /> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/print.min.css" media="print" /> <!-- Parent-Version: 1.96 --> <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> <title>Programlar neden paylaşılmalıdır - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title> <!-- begin translist file --> <link rel="alternate" type="text/html" href="/gnu/why-programs-should-be-shared.html" hreflang="x-default" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" href="/gnu/why-programs-should-be-shared.en.html" title="English" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" href="/gnu/why-programs-should-be-shared.de.html" title="Deutsch" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es" href="/gnu/why-programs-should-be-shared.es.html" title="español" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" href="/gnu/why-programs-should-be-shared.fr.html" title="français" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja" href="/gnu/why-programs-should-be-shared.ja.html" title="日本語" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="nl" hreflang="nl" href="/gnu/why-programs-should-be-shared.nl.html" title="Nederlands" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" href="/gnu/why-programs-should-be-shared.pt-br.html" title="português" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" href="/gnu/why-programs-should-be-shared.ru.html" title="русский" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq" href="/gnu/why-programs-should-be-shared.sq.html" title="Shqip" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="tr" hreflang="tr" href="/gnu/why-programs-should-be-shared.tr.html" title="Türkçe" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="uk" hreflang="uk" href="/gnu/why-programs-should-be-shared.uk.html" title="українська" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" href="/gnu/why-programs-should-be-shared.zh-cn.html" title="简体中文" /> <!-- end translist file --> <!-- start of banner.tr.html --> <!-- start of head-include-2.html --> <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/server/banners/fundraiser.css" media="screen" /> <style type="text/css" media="screen"><!-- .progress-bar { width: 9%; } .percentage { text-align: left; left: 100%; padding-right: 1em; padding-left: .5em; } --></style> <style type="text/css" media="screen"> <!-- TRANSLATORS: Change direction to rtl if you translate the fundraiser and your script is right-to-left. --> #fundraiser { direction: ltr; } </style> <!-- end of head-include-2.html --> </head> <body> <div class="inner"> <!-- start of server/body-include-1.html --> <div id="top"> <p><a class="skip" href="#content"><b>Ana metne geç</b></a></p> </div> <div id='fundraiser'> <div class="message"> <p class="headline"><b>Gelin bizimle daha iyi bir dünya inşa edin!</b></p> <p><a href="https://my.fsf.org/donate?mtm_campaign=fall24&amp;mtm_source=banner"> Lütfen hemen aşağı kaydırmayın. 1985'ten beri özgür yazılımla daha iyi bir dünya inşa etmeye çalışıyoruz. Bugün, desteğinizi istiyoruz. FSF yalnızca sizin yardımınızla daha adil bir dijital dünyanın köşe taşı olmaya devam edebilir! 31 Aralık'a kadar 400,000$ hedefimize ulaşmamıza yardım etmek için bağış yapın.</a> </p> <p class="button"><a href="https://my.fsf.org/donate?mtm_campaign=fall24&amp;mtm_source=banner"> Bağış Yapın </a> </p> <div style="clear: both"></div> </div> <!-- .message --> <div class="progress"> <div class="progress-bar"><span class="percentage">38,694$</span> </div> <span class="goal"> 400,000$ </span> </div> <!-- .progress --> </div> <!-- #fundraiser --> <div style="clear: both"></div> <div id="header" role="banner"> <p id="gnu-banner"> <a href="/"> <img src="/graphics/heckert_gnu.transp.small.png" height="48" width="49" alt="&nbsp;[Bir GNU kafası]&nbsp;" /><strong>GNU</strong> <span class="hide">İşletim Sistemi</span></a><br /> <small id="fsf-support"><a href="#mission-statement">Özgür Yazılım Vakfı</a> Tarafından Destekleniyor</small> </p> <div id="switches"> <div id="search-button" class="switch"> <a href="//www.gnu.org/cgi-bin/estseek.cgi"> <img id="search-icon" height="30" width="30" src="/graphics/icons/search.png" alt="&nbsp;[www.gnu.org'da Ara]&nbsp;" /></a> </div> <div id="language-button" class="switch"> <a href="#language-container"> <img id="language-icon" height="30" width="37" src="/graphics/icons/translations.png" alt="&nbsp;[Diğer diller]&nbsp;" /></a> </div> </div> <!-- #switches --> </div> <!-- #header --> <!-- end of server/body-include-1.html --> <!-- start of server/body-include-2 --> <div style="clear: both"></div> <div id="navigation" role="navigation"> <a id="more-links" href="#navigation" title="More..."> <span>Site gezinim</span></a> <a id="less-links" href="#content"><b>Atla</b></a> <ul> <li id="tabAboutGNU" class="active"> <span class='no-display'>=</span> <a href="/gnu/gnu.html">GNU&nbsp;HAKKINDA</a> <span class='no-display'>=</span> </li> <li id="tabPhilosophy"><a href="/philosophy/philosophy.html">FELSEFE</a></li> <li id="tabLicenses"><a href="/licenses/licenses.html">LİSANSLAR</a></li> <li id="tabEducation"><a href="/education/education.html">EĞİTİM</a></li> <li id="tabSoftware"><a href="/software/software.html">YAZILIMLAR</a></li> <li id="tabDistros"><a href="/distros/distros.html">DAĞITIMLAR</a></li> <li id="tabDoc"><a href="/doc/doc.html">BELGELEME</a></li> <li id="tabMalware"><a href="/proprietary/proprietary.html">KÖTÜCÜL&nbsp;YAZILIM</a></li> <li id="tabHelp"><a href="/help/help.html">GNU'YA&nbsp;YARDIM&nbsp;ET</a></li> <li id="tabAV"><a href="/audio-video/audio-video.html">SES&nbsp;VE&nbsp;VİDEO</a></li> <li id="tabArt"><a href="/graphics/graphics.html">GNU&nbsp;SANATI</a></li> <li id="tabFun"><a href="/fun/humor.html">EĞLENCE</a></li> <li id="tabPeople"><a href="/people/people.html">GNU&nbsp;KİM?</a></li> <li><a href="//directory.fsf.org">YAZILIM&nbsp;DİZİNİ</a></li> <li><a href="https://h-node.org/">DONANIM</a></li> <li><a href="/server/sitemap.html">SİTE&nbsp;HARİTASI</a></li> </ul> <div style="clear: both"></div> </div> <!-- /"navigation --> <!-- end of server/body-include-2 --> <div id="content" role="main"> <!-- end of banner.tr.html --> <div class="breadcrumb" role="navigation"> <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="26" width="26" alt="GNU Home" title="GNU Home" /><span class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span> <a href="/gnu/gnu.html#content">About&nbsp;GNU<span class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span> <a href="/gnu/gnu.html#gnu-history">GNU&nbsp;history<span class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span> </div> <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> <p class="trans-disclaimer"> <a href="/gnu/why-programs-should-be-shared.en.html"> Bu, orijinali İngilizce olan bir sayfanın çevirisidir. </a> </p> <div class="article reduced-width"> <h2>Programlar neden paylaşılmalıdır</h2> <address class="byline">yazan <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> <div class="introduction"> <p>Editör notu: Bu metin, Mayıs 1983 tarihli bir dosyada bulundu, ancak daha önce mi yoksa daha sonra mı yazıldığı belli değil. Mayıs 1983'te özgür bir işletim sistemi geliştirme planlarını kendi kendine düşünüyordu, ancak MIT Lisp Makinesi gibi bir şeyden ziyade Unix benzeri bir sistem yapmaya henüz karar vermemişti.</p> <p>&ldquo;Free&rdquo; kelimesinin iki anlamı olan ücretsiz ve özgürü henüz kavramsal olarak ayırt etmemişti; mesaj bedelsiz kopyalar bakımından ifade edilmişti, ancak siz yine de bunun ayrıca kullanıcıların özgürlüğe sahip olduğu anlamına geldiğini kabul edin.</p> </div> <hr class="no-display" /> <p>Beş yıl önce SAIL, MIT, CMU, vb. yerlerde yazılan yararlı herhangi bir programın paylaşılabileceğine kesin gözüyle bakılırdı. O zamandan beri, bu üniversiteler tıpkı yazılım evleri gibi davranmaya başladı; yararlı olan her şey aşırı pahalı satılacaktı (genellikle hükümet harcamalarıyla yazıldıktan sonra).</p> <p>İnsanlar, yazılım hediye etmenin neden zararlı olduğuna ilişkin her türlü mazereti bulurlar. Bu sözde sorunlar, biz paylaşmak <em>istediğimizde</em> bizi asla rahatsız etmedi ve EMACS'i etkilemedi, bu yüzden bu sorunların düzmece olduğundan kuşkulanıyorum.</p> <p>Örneğin, insanlar şirketlerin onu &ldquo;çalacağını&rdquo; ve satacağını söylüyorlar. Eğer öyleyse, Stanford'un onu satmasından daha kötü olamaz! En azından insanlar ücretsiz bir kopya alma seçeneğine sahip olurlardı. Kullanıcılar bakımı yapılan bir yazılım mı satın almak istiyor? O zaman insanların hizmet sözleşmeleri satmasına izin verin, ancak yazılımın kendisini özgür bırakın.</p> <p>Sanırım yazılımı paylaşmamak için var olabileceğini düşündüğünüz herhangi bir gerekçeyi bertaraf edebilirim. Ancak daha önemli olan, neden paylaşmamız <em>gerektiğidir</em>:</p> <p>Yapay engeller aşılırsa, aynı miktarda çabayla daha fazla iş yaparız. Ve kendimizi diğer herkesle daha uyumlu hissederiz.</p> <p>Yazılım paylaşımı, bilgisayar bilimi alanında bilimsel işbirliğinin aldığı biçimdir. Üniversiteler bilimsel işbirliği ilkesini savunurlardı. Bu ilkeden kâr için vazgeçmeleri doğru mudur?</p> <p>Onlara izin vermeli miyiz?</p> <p>Şu anda buradaki üniversite mezunu öğrenciler, özellikle satışa yönelik programlama projeleri üzerinde çalışıyorlar. Fakat beş yıl önce olduğu gibi bir düşünce ortamı oluşturursak, üniversite bunu yapmaya cesaret edemez. Ve paylaşmaya başladığınızda, başkaları da sizinle paylaşmaya başlayabilir.</p> <p>İşte bu nedenle hemen şimdi paylaşmaya tekrar başlayalım.</p> </div> <div class="translators-notes"> <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> </div> </div> <!-- for id="content", starts in the include above --> <!-- begin server/footer-text.html --> <div style="clear:both"></div> <div id="language-container"> <div class="backtotop"> <hr class="no-display" /> <a href="#top"><b>&#9650;</b></a> </div> <div id="languages" class="rounded-corners"> <div class="button"> <a href="#top" class="close"><span>BAŞA DÖN</span></a> </div> <div id="set-language" class="button"> <a href="/server/select-language.html?callback=/gnu/why-programs-should-be-shared.tr.html" rel="nofollow"> Dili ayarla </a> </div> <p>Bu sayfa şu dillerde mevcut:</p> <div id="translations"> <p> <span dir="ltr" class="original">[en]&nbsp;<a lang="en" hreflang="en" href="/gnu/why-programs-should-be-shared.en.html">English</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[de]&nbsp;<a lang="de" hreflang="de" href="/gnu/why-programs-should-be-shared.de.html">Deutsch</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[es]&nbsp;<a lang="es" hreflang="es" href="/gnu/why-programs-should-be-shared.es.html">español</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[fr]&nbsp;<a lang="fr" hreflang="fr" href="/gnu/why-programs-should-be-shared.fr.html">français</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[ja]&nbsp;<a lang="ja" hreflang="ja" href="/gnu/why-programs-should-be-shared.ja.html">日本語</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[nl]&nbsp;<a lang="nl" hreflang="nl" href="/gnu/why-programs-should-be-shared.nl.html">Nederlands</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[pt-br]&nbsp;<a lang="pt-br" hreflang="pt-br" href="/gnu/why-programs-should-be-shared.pt-br.html">português</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[ru]&nbsp;<a lang="ru" hreflang="ru" href="/gnu/why-programs-should-be-shared.ru.html">русский</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[sq]&nbsp;<a lang="sq" hreflang="sq" href="/gnu/why-programs-should-be-shared.sq.html">Shqip</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[tr]&nbsp;<a lang="tr" hreflang="tr" href="/gnu/why-programs-should-be-shared.tr.html">Türkçe</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[uk]&nbsp;<a lang="uk" hreflang="uk" href="/gnu/why-programs-should-be-shared.uk.html">українська</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[zh-cn]&nbsp;<a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" href="/gnu/why-programs-should-be-shared.zh-cn.html">简体中文</a> &nbsp;</span> </p> </div> </div> </div> <div id="mission-statement" role="complementary"> <div class="backtotop"> <hr class="no-display" /> <a href="#header"><span>BAŞA DÖN </span>&#9650;</a> </div> <div style="clear: both"></div> <blockquote> <p style="direction:ltr; text-align:left"><a href="//www.fsf.org"><img id="fsfbanner" src="/graphics/fsf-logo-notext-small.png" alt="&nbsp;[FSF logosu]&nbsp;" width="75" height="25" /></a><strong> &ldquo;Özgür Yazılım Vakfı (FSF [Free Software Foundation]), bilgisayar kullanıcısı özgürlüğünü desteklemek için dünya çapında bir misyon ile kâr amacı gütmeyen bir kuruluştur. Tüm yazılım kullanıcılarının haklarını savunuyoruz.&rdquo;</strong></p> </blockquote> <div id="support-the-fsf" class="button"> <a class="join" href="//www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052">KATIL</a> <a class="donate" href="//donate.fsf.org/">BAĞIŞ YAP</a> <a class="shop" href="//shop.fsf.org/">MAĞAZA</a> </div> </div> <!-- end server/footer-text.html --> <div id="footer" role="contentinfo"> <div class="unprintable"> <p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine gönderin.</p> <p> <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, replace it with the translation of these two: We work hard and do our best to provide accurate, good quality translations. However, we are not exempt from imperfection. Please send your comments and general suggestions in this regard to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>For information on coordinating and contributing translations of our web pages, see <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. --> Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve önerilerinizi lütfen <a href="mailto:web-translators@gnu.org">bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a> sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz.</p> </div> <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to files generated as part of manuals) on the GNU web server should be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this without talking with the webmasters or licensing team first. Please make sure the copyright date is consistent with the document. For web pages, it is ok to list just the latest year the document was modified, or published. If you wish to list earlier years, that is ok too. Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable year, i.e., a year in which the document was published (including being publicly visible on the web or in a revision control system). There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> <p>Copyright &copy; 1983, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> <p>Bu sayfa <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında lisanslanmıştır.</p> <!-- start of server/bottom-notes.html --> <div id="bottom-notes" class="unprintable"> <p><a href="//www.fsf.org/about/dmca-notice">Telif Hakkı İhlali Bildirimi</a></p> <div id="generic"> </div> </div> <!-- end of server/bottom-notes.html --> <div class="translators-credits"> <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> <p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p> <ul> <li>Mert Gör <a href="mailto:mertgor@masscollabs.xyz">&lt;mertgor@masscollabs.xyz&gt;</a>, 2020</li> </ul></div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> Son Güncelleme: $Date: 2023/06/08 06:34:05 $ <!-- timestamp end --> </p> </div> </div> <!-- for class="inner", starts in the banner include --> </body> </html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10