CINXE.COM

Acts 10:41 Parallel: Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 10:41 Parallel: Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/acts/10-41.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/10-41.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/acts/10-41.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Acts 10:41</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/10-40.htm" title="Acts 10:40">&#9668;</a> Acts 10:41 <a href="../acts/10-42.htm" title="Acts 10:42">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/10.htm">New International Version</a></span><br />He was not seen by all the people, but by witnesses whom God had already chosen--by us who ate and drank with him after he rose from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/10.htm">New Living Translation</a></span><br />not to the general public, but to us whom God had chosen in advance to be his witnesses. We were those who ate and drank with him after he rose from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/10.htm">English Standard Version</a></span><br />not to all the people but to us who had been chosen by God as witnesses, who ate and drank with him after he rose from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/10.htm">Berean Study Bible</a></span><br />not by all the people, but by the witnesses God had chosen beforehand, by us who ate and drank with Him after He rose from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/10.htm">New American Standard Bible</a></span><br />not to all the people, but to witnesses who had been chosen beforehand by God, <i>that is,</i> to us who ate and drank with Him after He arose from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/10.htm">NASB 1995</a></span><br />not to all the people, but to witnesses who were chosen beforehand by God, that is, to us who ate and drank with Him after He arose from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/10.htm">NASB 1977 </a></span><br />not to all the people, but to witnesses who were chosen beforehand by God, <i>that is,</i> to us, who ate and drank with Him after He arose from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/10.htm">Amplified Bible</a></span><br />not to all the people, but to witnesses who were chosen <i>and</i> designated beforehand by God, <i>that is,</i> to us who ate and drank together with Him after He rose from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/10.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />not by all the people, but by us whom God appointed as witnesses, who ate and drank with him after he rose from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />not by all the people, but by us, witnesses appointed beforehand by God, who ate and drank with Him after He rose from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/10.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Not everyone saw him. He was seen only by us, who ate and drank with him after he was raised from death. We were the ones God chose to tell others about him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/10.htm">Good News Translation</a></span><br />not to everyone, but only to the witnesses that God had already chosen, that is, to us who ate and drank with him after he rose from death. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/10.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />to all the people. He showed Jesus to witnesses, apostles he had already chosen. We apostles are those men who ate and drank with Jesus after he came back to life.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/10.htm">International Standard Version</a></span><br />not to all the people, but to us who were chosen by God to be witnesses and who ate and drank with him after he rose from the dead. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/10.htm">NET Bible</a></span><br />not by all the people, but by us, the witnesses God had already chosen, who ate and drank with him after he rose from the dead.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/10.htm">King James Bible</a></span><br />Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, <i>even</i> to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/10.htm">New King James Version</a></span><br />not to all the people, but to witnesses chosen before by God, <i>even</i> to us who ate and drank with Him after He arose from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/acts/10.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/10.htm">New Heart English Bible</a></span><br />not to all the people, but to witnesses who were chosen before by God, to us, who ate and drank with him after he rose from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/10.htm">World English Bible</a></span><br />not to all the people, but to witnesses who were chosen before by God, to us, who ate and drank with him after he rose from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/acts/10.htm">American King James Version</a></span><br />Not to all the people, but to witnesses chosen before God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/10.htm">American Standard Version</a></span><br />not to all the people, but unto witnesses that were chosen before of God, even to us, who ate and drank with him after he rose from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/acts/10.htm">A Faithful Version</a></span><br />Not to all the people, but to witnesses who had been chosen before by God, to those of us who did eat and drink with Him after He had risen from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/10.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />not of all the people, but of witnesses who were chosen before of God, us who have eaten and drunk with him after he arose from among [the] dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/10.htm">English Revised Version</a></span><br />not to all the people, but unto witnesses that were chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/10.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Not to all the people, but to witnesses chosen before by God, even to us, who ate and drank with him after he rose from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/acts/10.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Not to all the people, but vnto the witnesses chosen before of God, euen to vs which did eate and drinke with him, after he arose from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/acts/10.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Not to al the people, but vnto vs witnesses, chosen before of God, euen to vs whiche dyd eate and drynke with hym after he arose from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/acts/10.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />not to all the people, but to ye chosen witnesses of God euen vnto vs, which ate & dronke with him, after he was rysen vp from the deed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/acts/10.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />not to all the people but vnto vs witnesses chosyn before of God which ate and dronke with him after he arose from deeth.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/10.htm">Literal Standard Version</a></span><br />not to all the people, but to witnesses, to those having been chosen before by God&#8212;to us who ate with [Him], and drank with Him, after His rising out of the dead;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/10.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />not to all the people, but to <i>the</i> witnesses having been chosen beforehand by God, to us who did eat with and drink with Him after His rising out from <i>the</i> dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> not to all the people, but to witnesses, to those having been chosen before by God -- to us who did eat with him, and did drink with him, after his rising out of the dead;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/10.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Not to all people, but to witnesses chosen before by God, to us, who ate and drank with him after his rising from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/acts/10.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />Not to all the people but rather to witnesses having been designated beforehand by God to us who did eat and drink with Him after His rising from out of the dead.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/10.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Not to all the people, but to witnesses preordained by God, even to us, who did eat and drink with him after he arose again from the dead; <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/10.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />not to all the people, but to the witnesses preordained by God, to those of us who ate and drank with him after he rose again from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/10.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />But not to all the people, but to us who were chosen by God to be witnesses for him, we who ate and drank with him after his resurrection from the grave.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/10.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Not to all the people, but to us who have been chosen by God to be his witnesses, for we did eat and drink with him after his resurrection from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/10.htm">Anderson New Testament</a></span><br />not to all the people, but to witnesses who were be fore appointed by God, even to us, who did eat and drink with him, after he rose from the dead.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/10.htm">Godbey New Testament</a></span><br />not to all the people, but to the witnesses having been chosen of God, to us, who ate and drank along with him after He arose from the dead:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/10.htm">Haweis New Testament</a></span><br />not to all the people, but to witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he was arisen from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/10.htm">Mace New Testament</a></span><br />not to all the people, but to those witnesses, which God had before chosen: to us, I say, who did eat and drink with him after he rose from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/10.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />not to all the people, but to witnesses--men previously chosen by God--namely, to us, who ate and drank with Him after He rose from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/10.htm">Worrell New Testament</a></span><br />not to all the people, but to witnesses before appointed by God?to us who ate and drank with Him after He rose from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/10.htm">Worsley New Testament</a></span><br />but to witnesses before appointed by God, <i>even</i> to us, who did eat and drink with Him, after He rose from the dead.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/acts/10.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">not</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: panti (Adj-DMS) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">by all</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333; (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2992.htm" title="2992: la&#333; (N-DMS) -- Apparently a primary word; a people.">people,</a> <a href="/greek/235.htm" title="235: alla (Conj) -- But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">but</a> <a href="/greek/3144.htm" title="3144: martysin (N-DMP) -- A witness (judicially) or figuratively (genitive case); by analogy, a martyr.">by the witnesses</a> <a href="/greek/5259.htm" title="5259: hypo (Prep) -- A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when)."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theou (N-GMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4401.htm" title="4401: prokecheiroton&#275;menois (V-RPM/P-DMP) -- To choose or appoint beforehand. From pro and cheirotoneo; to elect in advance.">had chosen beforehand,</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: h&#275;min (PPro-D1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">by us</a> <a href="/greek/3748.htm" title="3748: hoitines (RelPro-NMP) -- Whosoever, whichsoever, whatsoever. ">who</a> <a href="/greek/4906.htm" title="4906: synephagomen (V-AIA-1P) -- To eat with. From sun and esthio; to take food in company with.">ate</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4844.htm" title="4844: synepiomen (V-AIA-1P) -- To drink together with. From sun and pino; to partake a beverage in company.">drank with</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: meta (Prep) -- (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">after</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">He</a> <a href="/greek/450.htm" title="450: anast&#275;nai (V-ANA) -- To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.">rose</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ek (Prep) -- From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">from</a> <a href="/greek/3498.htm" title="3498: nekr&#333;n (Adj-GMP) -- (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.">the dead.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/acts/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">not</a><a href="/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every"> to all</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/2992.htm" title="2992. laos (lah-os') -- the people"> people</a><a href="/greek/235.htm" title="235. alla (al-lah') -- otherwise, on the other hand, but">, but</a><a href="/greek/3144.htm" title="3144. martus (mar'-toos) -- a witness"> to witnesses</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the">, to those</a><a href="/greek/4401.htm" title="4401. procheirotoneo (prokh-i-rot-on-eh'-o) -- to appoint beforehand"> having been chosen before</a><a href="/greek/5259.htm" title="5259. hupo (hoop-o') -- by, under"> by</a><a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god"> God</a><a href="/greek/2254.htm" title="2254. hemin (hay-meen') -- our, for us, we. ">&#8212;to us</a><a href="/greek/3748.htm" title="3748. hostis (hos'-tis) -- whoever, anyone who"> who</a><a href="/greek/4906.htm" title="4906. sunesthio (soon-es-thee'-o) -- to eat with"> did eat with</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"> [him], and</a><a href="/greek/4844.htm" title="4844. sumpino (soom-pee'-no) -- I drink together with"> did drink with</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> him</a><a href="/greek/3326.htm" title="3326. meta (met-ah') -- with, among, after">, after</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> his</a><a href="/greek/450.htm" title="450. anistemi (an-is'-tay-mee) -- to raise up, to rise"> rising</a><a href="/greek/1537.htm" title="1537. ek (ek) -- from, from out of"> out of</a><a href="/greek/3498.htm" title="3498. nekros (nek-ros') -- dead"> the dead;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3756.htm" title="&#959;&#8016; d- 3756">not</a> <a href="/greek/3956.htm" title="&#960;&#8118;&#962; a- -dsm- 3956"> by all</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -dsm- 3588"> the</a> <a href="/greek/2992.htm" title="&#955;&#945;&#8057;&#962; n- -dsm- 2992"> people</a>, <a href="/greek/235.htm" title="&#7936;&#955;&#955;&#8049; c- 235">but</a> <a href="/greek/2254.htm" title="&#7952;&#947;&#8061; rp -dp-- 2254"> by us</a>, <a href="/greek/3144.htm" title="&#956;&#8049;&#961;&#964;&#965;&#962; n- -dpm- 3144">witnesses</a> <a href="/greek/4401.htm" title="&#960;&#961;&#959;&#967;&#949;&#953;&#961;&#959;&#964;&#959;&#957;&#8051;&#969; v- -dpm-xpp 4401"> appointed beforehand</a> <a href="/greek/5259.htm" title="&#8017;&#960;&#8057; p- 5259"> by</a> <a href="/greek/2316.htm" title="&#952;&#949;&#8057;&#962; n- -gsm- 2316"> God</a>, <a href="/greek/3748.htm" title="&#8005;&#963;&#964;&#953;&#962; rr -npm- 3748">who</a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"> ate and</a> <a href="/greek/4844.htm" title="&#963;&#965;&#956;&#960;&#8055;&#957;&#969; v- 1-p--aai 4844"> drank</a> <a href="/greek/4906.htm" title="&#963;&#965;&#957;&#949;&#963;&#952;&#8055;&#969; v- 1-p--aai 4906"> with</a> <a href="/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -dsm- 846"> Him</a> <a href="/greek/3326.htm" title="&#956;&#949;&#964;&#8049; p- 3326"> after</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -asn- 3588"></a> <a href="/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -asm- 846"> He</a> <a href="/greek/450.htm" title="&#7936;&#957;&#8055;&#963;&#964;&#951;&#956;&#953; v- -----aan 450"> rose</a> <a href="/greek/1537.htm" title="&#7952;&#954; p- 1537"> from</a> <a href="/greek/3498.htm" title="&#957;&#949;&#954;&#961;&#8057;&#962; a- -gpm- 3498"> the dead</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/10.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">not to all</a> <a href="/greek/2992.htm" title="2992. laos (lah-os') -- the people">the people,</a> <a href="/greek/3144.htm" title="3144. martus (mar'-toos) -- a witness">but to witnesses</a> <a href="/greek/4401.htm" title="4401. procheirotoneo (prokh-i-rot-on-eh'-o) -- to appoint beforehand">who were chosen beforehand</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">by God,</a> <a href="/greek/3748.htm" title="3748. hostis (hos'-tis) -- whoever, anyone who">[that is], to us who</a> <a href="/greek/4906.htm" title="4906. sunesthio (soon-es-thee'-o) -- to eat with">ate</a> <a href="/greek/4844a.htm" title="4844a">and drank</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326. meta (met-ah') -- with, among, after">with Him after</a> <a href="/greek/450.htm" title="450. anistemi (an-is'-tay-mee) -- to raise up, to rise">He arose</a> <a href="/greek/3498.htm" title="3498. nekros (nek-ros') -- dead">from the dead.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/10.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">Not</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">to all</a> <a href="/greek/2992.htm" title="2992. laos (lah-os') -- the people">the people,</a> <a href="/greek/235.htm" title="235. alla (al-lah') -- otherwise, on the other hand, but">but</a> <a href="/greek/3144.htm" title="3144. martus (mar'-toos) -- a witness">unto witnesses</a> <a href="/greek/4401.htm" title="4401. procheirotoneo (prokh-i-rot-on-eh'-o) -- to appoint beforehand">chosen before</a> <a href="/greek/5259.htm" title="5259. hupo (hoop-o') -- by, under">of</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">God,</a> <a href="/greek/2254.htm" title="2254. hemin (hay-meen') -- our, for us, we. ">[even] to us,</a> <a href="/greek/3748.htm" title="3748. hostis (hos'-tis) -- whoever, anyone who">who</a> <a href="/greek/4906.htm" title="4906. sunesthio (soon-es-thee'-o) -- to eat with">did eat</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/4844.htm" title="4844. sumpino (soom-pee'-no) -- I drink together with">drink with</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326. meta (met-ah') -- with, among, after">after</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">he</a> <a href="/greek/450.htm" title="450. anistemi (an-is'-tay-mee) -- to raise up, to rise">rose</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537. ek (ek) -- from, from out of">from</a> <a href="/greek/3498.htm" title="3498. nekros (nek-ros') -- dead">the dead.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/10-40.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 10:40"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 10:40" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/10-42.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 10:42"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 10:42" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10