CINXE.COM
Strong's Greek: 2165. εὐφραίνω (euphrainó) -- To rejoice, to be glad, to make merry
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 2165. εὐφραίνω (euphrainó) -- To rejoice, to be glad, to make merry</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/2165.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/romans/11-7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/2165.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 2165</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/2164.htm" title="2164">◄</a> 2165. euphrainó <a href="../greek/2166.htm" title="2166">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">euphrainó: To rejoice, to be glad, to make merry</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">εὐφραίνω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>euphrainó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>yoo-frah'-ee-no<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(yoo-frah'-ee-no)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To rejoice, to be glad, to make merry<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I cheer, make glad; generally mid. or pass: I am glad, make merry, revel, feast.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek prefix εὖ (eu, meaning "well" or "good") and φρήν (phrēn, meaning "mind" or "understanding").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often associated with similar expressions of joy includes שָׂמַח (samach, Strong's H8055), which means to rejoice or be glad.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb "euphrainó" primarily conveys a sense of joy, gladness, or merriment. It is used in the New Testament to describe both personal and communal expressions of joy. This joy can be a result of spiritual blessings, festive occasions, or divine intervention. The term often implies a deep, heartfelt rejoicing that transcends mere happiness, reflecting a state of inner contentment and celebration.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, expressions of joy and celebration were common in both religious and secular contexts. Feasts, weddings, and religious festivals were occasions for communal rejoicing. In Jewish culture, joy was often associated with God's deliverance and blessings, as seen in the celebrations of Passover and other feasts. The New Testament usage of "euphrainó" reflects this cultural backdrop, emphasizing joy as a response to God's work and presence.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>2165</b> <i>euphraínō</i> – (from <a href="/greek/2095.htm">2095</a> <i>/eú</i>, "good" and <a href="/greek/5424.htm">5424</a> <i>/phrḗn</i>, "moderation as <i>regulated by</i> personal <i>perspective</i>") – properly, having a merry outlook (cheery state of mind) because feeling the sense of <i>victory</i> ("inner triumph"). </p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/2095.htm">eu</a> and <a href="/greek/5424.htm">phrén</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to cheer, make merry<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>celebrate (5), glad (1), joyously living (1), makes...glad (1), merry (1), rejoice (4), rejoicing (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 2165: εὐφραίνω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">εὐφραίνω</span></span>; passive, present <span class="greek2">ἐυφραίνομαι</span>; imperfect <span class="greek2">εὐφραινόμην</span> (<a href="/interlinear/acts/7-41.htm">Acts 7:41</a>, where a few manuscripts have <span class="greek2">ἠυφραίνω</span> (cf. <span class="manuref">WH</span>'s Appendix, p. 162)); 1 aorist <span class="greek2">εὐφράνθην</span> and <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ηὐφράνθην</span> (<a href="/interlinear/acts/2-26.htm">Acts 2:26</a>; see references in <span class="greek2"><span class="lexref">εὐδοκέω</span></span>, at the beginning); 1 future <span class="greek2">εὐφρανθήσομαι</span>; (<span class="greek2">εὖ</span> and <span class="greek2">φρήν</span>); in the <span class="manuref">Sept.</span> very often actively for <span class="hebrew">שִׂמַּח</span> to make joyful, and passive for <span class="hebrew">שָׂמַח</span> to be joyful, sometimes for <span class="hebrew">רָנַן</span> to sing; in Greek writings from <span class="abbreviation">Homer</span> down; <span class="accented">to gladden, make joyful</span>: <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/2_corinthians/2-2.htm">2 Corinthians 2:2</a> (opposed to <span class="greek2">λύπειν</span>). Passive <span class="accented">to be glad, to be merry, to rejoice</span>: absolutely, <a href="/interlinear/luke/16-32.htm">Luke 16:32</a>; <a href="/interlinear/acts/2-26.htm">Acts 2:26</a> (from <a href="/interlinear/psalms/15-9.htm">Psalm 15:9</a><FOOTNOTE:10> (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Ps. 16:9>)); <a href="/interlinear/romans/15-10.htm">Romans 15:10</a> (fr. <a href="/interlinear/deuteronomy/32-43.htm">Deuteronomy 32:43</a>); <a href="/interlinear/galatians/4-27.htm">Galatians 4:27</a> (from <a href="/interlinear/isaiah/54-1.htm">Isaiah 54:1</a>); <a href="/interlinear/revelation/11-10.htm">Revelation 11:10</a>; <a href="/interlinear/revelation/12-12.htm">Revelation 12:12</a>; <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τίνι</span>, <span class="accented">to rejoice in,</span> be delighted with, a thing, <a href="/interlinear/acts/7-41.htm">Acts 7:41</a> (<span class="abbreviation">Xenophon</span>, Hier. 1, 16); <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τίνι</span>, <a href="/interlinear/revelation/18-20.htm">Revelation 18:20</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> (for <span class="manuref">Rec.</span> <span class="greek2">ἐπ'</span> <span class="greek2">αὐτήν</span>); of the merriment of a feast, <a href="/interlinear/luke/12-19.htm">Luke 12:19</a>; <a href="/interlinear/luke/15-23.htm">Luke 15:23f, 29</a> (<a href="/interlinear/deuteronomy/14-25.htm">Deuteronomy 14:25</a> (<BIBLE/VERSE_ONLY:Deuteronomy 14:26>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Deuteronomy 27:7>); with <span class="greek2">λαμπρῶς</span> added, to live sumptuously: <a href="/interlinear/luke/16-19.htm">Luke 16:19</a> (<span class="abbreviation">Homer</span>, Odyssey 2, 311; <span class="abbreviation">Xenophon</span>, Cyril 8, 7, 12).<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>make glad, be merry, rejoice. <p>From <a href="/greek/2095.htm">eu</a> and <a href="/greek/5424.htm">phren</a>; to put (middle voice or passively, be) in a good frame of mind, i.e. Rejoice -- fare, make glad, be (make) merry, rejoice. <p>see GREEK <a href="/greek/2095.htm">eu</a> <p>see GREEK <a href="/greek/5424.htm">phren</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>επευφράνθης ευφραίνει ευφραινεσθαι ευφραίνεσθαι εὐφραίνεσθαι ευφραινεσθε ευφραίνεσθε εὐφραίνεσθε ευφραινέσθω ευφραινέσθωσαν ευφραίνεται ευφραίνηται ευφραίνηταί ευφραινομένη ευφραινομένην ευφραινομένης ευφραινόμενοι ευφραινόμενον ευφραινομενος ευφραινόμενος ευφραινόμενός εὐφραινόμενος ευφραινομένους ευφραινομένων ευφραινόμην ευφραίνοντα ευφραινονται ευφραίνονται εὐφραίνονται ευφραινοντο ευφραίνοντο εὐφραίνοντο ευφραινου ευφραίνου εὐφραίνου ευφραίνουσι ευφραινων ευφραίνων εὐφραίνων εύφραναν εύφρανας εύφρανάς ευφρανεί ευφρανείς εύφρανεν ευφρανθείη ευφρανθείημεν ευφρανθείησαν ευφρανθείητε ευφράνθη ευφράνθημεν ευφράνθην ευφρανθηναι ευφρανθήναι εὐφρανθῆναι ευφράνθησαν ευφρανθήσεσθε ευφρανθήσεται ευφρανθήση ευφρανθήσομαι ευφρανθησόμεθα ευφρανθήσονται Ευφρανθητε ευφράνθητε Εὐφράνθητε Ευφρανθητι ευφράνθητι Εὐφράνθητι ευφρανθήτω ευφρανθήτωσαν ευφρανθω ευφρανθώ εὐφρανθῶ ευφρανθωμεν ευφρανθώμεν εὐφρανθῶμεν ευφρανθώσι εύφρανον ευφρανούσί ευφρανώ ηυφραίνεσθε ηυφραινόμενοι ηύφρανάν ηυφρανθη ηυφράνθη ηὐφράνθη ηυφράνθησαν euphrainesthai euphraínesthai euphrainesthe euphraínesthe euphrainomenos euphrainómenos euphrainon euphrainōn euphraínon euphraínōn euphrainontai euphraínontai euphrainonto euphraínonto euphrainou euphraínou euphranthe ēuphranthē euphranthenai euphranthênai euphranthēnai euphranthē̂nai Euphranthete Euphranthēte Euphránthete Euphránthēte Euphrantheti Euphranthēti Euphrántheti Euphránthēti euphrantho euphranthô euphranthō euphranthō̂ euphranthomen euphranthômen euphranthōmen euphranthō̂men eyphránthe ēyphránthē<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/luke/12-19.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 12:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Middle or Passive - 2nd Person Singular">V-PMM/P-2S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">φάγε πίε <b>εὐφραίνου</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> eat, drink <span class="itali">[and] be merry.'</span><br><a href="/kjvs/luke/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> eat, drink, <span class="itali">[and] be merry.</span><br><a href="/interlinear/luke/12-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> eat drink <span class="itali">be merry</span><p><b><a href="/text/luke/15-23.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 15:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 1st Person Plural">V-ASP-1P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ φαγόντες <b>εὐφρανθῶμεν</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> kill it, and let us eat <span class="itali">and celebrate;</span><br><a href="/kjvs/luke/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> [it]; and let us eat, <span class="itali">and be merry:</span><br><a href="/interlinear/luke/15-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and having eaten <span class="itali">let us be merry</span><p><b><a href="/text/luke/15-24.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 15:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle or Passive">V-PNM/P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Καὶ ἤρξαντο <b>εὐφραίνεσθαι</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> And they began <span class="itali">to celebrate.</span><br><a href="/kjvs/luke/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And they began <span class="itali">to be merry.</span><br><a href="/interlinear/luke/15-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And they began <span class="itali">to be merry</span><p><b><a href="/text/luke/15-29.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 15:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 1st Person Singular">V-ASP-1S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">φίλων μου <b>εὐφρανθῶ</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> so <span class="itali">that I might celebrate</span> with my friends;<br><a href="/kjvs/luke/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> a kid, that <span class="itali">I might make merry</span> with my<br><a href="/interlinear/luke/15-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> friends of me <span class="itali">I might make merry</span><p><b><a href="/text/luke/15-32.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 15:32</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Passive">V-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>εὐφρανθῆναι</b> δὲ καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> But we had <span class="itali">to celebrate</span> and rejoice,<br><a href="/kjvs/luke/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> meet <span class="itali">that we should make merry,</span> and<br><a href="/interlinear/luke/15-32.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">to make merry</span> moreover and<p><b><a href="/text/luke/16-19.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 16:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Singular">V-PPM/P-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ βύσσον <b>εὐφραινόμενος</b> καθ' ἡμέραν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and fine linen, <span class="itali">joyously living</span> in splendor<br><a href="/kjvs/luke/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> fine linen, <span class="itali">and fared</span> sumptuously<br><a href="/interlinear/luke/16-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and fine linen <span class="itali">making good cheer</span> every day<p><b><a href="/text/acts/2-26.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 2:26</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">διὰ τοῦτο <b>ηὐφράνθη</b> μου ἡ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> MY HEART <span class="itali">WAS GLAD</span> AND MY TONGUE<br><a href="/kjvs/acts/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> my heart <span class="itali">rejoice,</span> and my<br><a href="/interlinear/acts/2-26.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> because of this <span class="itali">was glad</span> of me the<p><b><a href="/text/acts/7-41.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 7:41</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural">V-IIM/P-3P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἰδώλῳ καὶ <b>εὐφραίνοντο</b> ἐν τοῖς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to the idol, <span class="itali">and were rejoicing</span> in the works<br><a href="/kjvs/acts/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">rejoiced</span> in<br><a href="/interlinear/acts/7-41.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> idol and <span class="itali">rejoiced</span> in the<p><b><a href="/text/romans/15-10.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 15:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Passive - 2nd Person Plural">V-AMP-2P</a></b><br><a href="/interlinear/romans/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πάλιν λέγει <b>Εὐφράνθητε</b> ἔθνη μετὰ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> he says, <span class="itali">REJOICE,</span> O GENTILES,<br><a href="/kjvs/romans/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> he saith, <span class="itali">Rejoice, ye</span> Gentiles,<br><a href="/interlinear/romans/15-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> again it says <span class="itali">Rejoice you</span> Gentiles with<p><b><a href="/text/2_corinthians/2-2.htm" title="Biblos Lexicon">2 Corinthians 2:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/2_corinthians/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τίς ὁ <b>εὐφραίνων</b> με εἰ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_corinthians/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> then <span class="itali">makes me glad</span> but the one whom I made sorrowful?<br><a href="/kjvs/2_corinthians/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> me <span class="itali">glad,</span> but<br><a href="/interlinear/2_corinthians/2-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> who <span class="itali">gladdens</span> me if<p><b><a href="/text/galatians/4-27.htm" title="Biblos Lexicon">Galatians 4:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Passive - 2nd Person Singular">V-AMP-2S</a></b><br><a href="/interlinear/galatians/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γέγραπται γάρ <b>Εὐφράνθητι</b> στεῖρα ἡ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/galatians/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> For it is written, <span class="itali">REJOICE,</span> BARREN WOMAN<br><a href="/kjvs/galatians/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> it is written, <span class="itali">Rejoice,</span> [thou] barren<br><a href="/interlinear/galatians/4-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> It has been written indeed <span class="itali">Rejoice</span> O barren that<p><b><a href="/text/revelation/11-10.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 11:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural">V-PIM/P-3P</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτοῖς καὶ <b>εὐφραίνονται</b> καὶ δῶρα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/revelation/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> over <span class="itali">them and celebrate;</span> and they will send<br><a href="/kjvs/revelation/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> them, and <span class="itali">make merry,</span> and shall send<br><a href="/interlinear/revelation/11-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> them and <span class="itali">will make merry</span> and gifts<p><b><a href="/text/revelation/12-12.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 12:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Middle or Passive - 2nd Person Plural">V-PMM/P-2P</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">διὰ τοῦτο <b>εὐφραίνεσθε</b> οἱ οὐρανοὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/revelation/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> reason, <span class="itali">rejoice,</span> O heavens<br><a href="/kjvs/revelation/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Therefore <span class="itali">rejoice,</span> [ye] heavens, and<br><a href="/interlinear/revelation/12-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Because of this <span class="itali">rejoice you</span> the heavens<p><b><a href="/text/revelation/18-20.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 18:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Middle or Passive - 2nd Person Singular">V-PMM/P-2S</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>Εὐφραίνου</b> ἐπ' αὐτῇ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/revelation/18.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">Rejoice</span> over her, O heaven,<br><a href="/kjvs/revelation/18.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> <span class="itali">Rejoice</span> over her,<br><a href="/interlinear/revelation/18-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">Rejoice</span> over her<p><b><a href="/greek/2165.htm">Strong's Greek 2165</a><br><a href="/greek/strongs_2165.htm">14 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/e_uphranthe__2165.htm">ηὐφράνθη — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/euphrainesthai_2165.htm">εὐφραίνεσθαι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/euphrainesthe_2165.htm">εὐφραίνεσθε — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/euphraino_n_2165.htm">εὐφραίνων — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/euphrainomenos_2165.htm">εὐφραινόμενος — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/euphrainontai_2165.htm">εὐφραίνονται — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/euphrainonto_2165.htm">εὐφραίνοντο — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/euphrainou_2165.htm">εὐφραίνου — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/euphranthe_nai_2165.htm">εὐφρανθῆναι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/euphranthe_te_2165.htm">Εὐφράνθητε — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/euphranthe_ti_2165.htm">Εὐφράνθητι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/euphrantho__2165.htm">εὐφρανθῶ — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/euphrantho_men_2165.htm">εὐφρανθῶμεν — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/2164.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2164"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2164" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/2166.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2166"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2166" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>