CINXE.COM

John 19:14 It was the day of Preparation for the Passover, about the sixth hour. And Pilate said to the Jews, "Here is your King!"

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>John 19:14 It was the day of Preparation for the Passover, about the sixth hour. And Pilate said to the Jews, "Here is your King!"</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/john/19-14.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/2/43_Jhn_19_14.jpg" /><meta property="og:title" content="John 19:14 - The Soldiers Mock Jesus" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="It was the day of Preparation for the Passover, about the sixth hour. And Pilate said to the Jews, Here is your King!" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/john/19-14.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/john/19-14.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/john/">John</a> > <a href="/john/19.htm">Chapter 19</a> > Verse 14</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad14.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/john/19-13.htm" title="John 19:13">&#9668;</a> John 19:14 <a href="/john/19-15.htm" title="John 19:15">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Greek&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/john/19.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/john/19.htm">New International Version</a></span><br />It was the day of Preparation of the Passover; it was about noon. &#8220Here is your king,&#8221 Pilate said to the Jews.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/john/19.htm">New Living Translation</a></span><br />It was now about noon on the day of preparation for the Passover. And Pilate said to the people, &#8220;Look, here is your king!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/john/19.htm">English Standard Version</a></span><br />Now it was the day of Preparation of the Passover. It was about the sixth hour. He said to the Jews, &#8220;Behold your King!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/john/19.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />It was the day of Preparation for the Passover, about the sixth hour. And Pilate said to the Jews, &#8220;Here is your King!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/19.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Now it was the Day of Preparation of the Passover; it was about the sixth hour. And he says to the Jews, "Behold your king!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/19.htm">King James Bible</a></span><br />And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/john/19.htm">New King James Version</a></span><br />Now it was the Preparation Day of the Passover, and about the sixth hour. And he said to the Jews, &#8220;Behold your King!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/john/19.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Now it was the day of preparation for the Passover; it was about the sixth hour. And he said to the Jews, &#8220;Look, your King!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/john/19.htm">NASB 1995</a></span><br />Now it was the day of preparation for the Passover; it was about the sixth hour. And he said to the Jews, &#8220Behold, your King!&#8221<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/john/19.htm">NASB 1977 </a></span><br />Now it was the day of preparation for the Passover; it was about the sixth hour. And he said to the Jews, &#8220;Behold, your King!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/john/19.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />Now it was the day of Preparation for the Passover; it was about the sixth hour. And he said to the Jews, &#8220;Behold, your King!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/john/19.htm">Amplified Bible</a></span><br />Now it was the day of Preparation for the Passover [week], and it was about the sixth hour (noon). He said to the Jews, &#8220;Look, your King!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/john/19.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />It was the preparation day for the Passover, and it was about noon. Then he told the Jews, &#8220;Here is your king! &#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/john/19.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />It was the preparation day for the Passover, and it was about six in the morning. Then he told the Jews, &#8220Here is your king!&#8221 <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/john/19.htm">American Standard Version</a></span><br />Now it was the Preparation of the passover: it was about the sixth hour. And he saith unto the Jews, Behold, your King!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/john/19.htm">Contemporary English Version</a></span><br />It was about noon on the day before Passover, and Pilate said to the crowd, "Look at your king!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/19.htm">English Revised Version</a></span><br />Now it was the Preparation of the passover: it was about the sixth hour. And he saith unto the Jews, Behold, your King!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/john/19.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />The time was about six o'clock in the morning on the Friday of the Passover festival. Pilate said to the Jews, "Look, here's your king!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/john/19.htm">Good News Translation</a></span><br />It was then almost noon of the day before the Passover. Pilate said to the people, "Here is your king!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/john/19.htm">International Standard Version</a></span><br />Now it was the Preparation Day for the Passover, about noon. He told the Jewish leaders, "Here is your king!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/john/19.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />It was the day of Preparation for the Passover, about the sixth hour. And Pilate said to the Jews, ?Here is your King!?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/john/19.htm">NET Bible</a></span><br />(Now it was the day of preparation for the Passover, about noon.) Pilate said to the Jewish leaders, "Look, here is your king!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/john/19.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Now it was the Preparation Day of the Passover, at about noon. He said to the Jewish leaders, "Look, here is your King."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/john/19.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith to the Jews, Behold your King!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/19.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />It was the day of Preparation for the Passover, about six o'clock in the morning. Then he said to the Jews, "There is your king!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/john/19.htm">World English Bible</a></span><br />Now it was the Preparation Day of the Passover, at about the sixth hour. He said to the Jews, &#8220;Behold, your King!&#8221; <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/john/19.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and it was the Preparation of the Passover, and as it were the sixth hour, and he says to the Jews, &#8220;Behold, your King!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/19.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Now it was the Day of Preparation of the Passover; it was about the sixth hour. And he says to the Jews, "Behold your king!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/john/19.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and it was the preparation of the passover, and as it were the sixth hour, and he saith to the Jews, 'Lo, your king!'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/john/19.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And it was the preparation of the pascha, and about the sixth hour: and he says to the Jews, Behold your King!<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/john/19.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And it was the parasceve of the pasch, about the sixth hour, and he saith to the Jews: Behold your king. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/john/19.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Now it was the preparation day of the Passover, about the sixth hour. And he said to the Jews, &#8220;Behold your king.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/john/19.htm">New American Bible</a></span><br />It was preparation day for Passover, and it was about noon. And he said to the Jews, &#8220;Behold, your king!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/john/19.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />Now it was the day of Preparation for the Passover; and it was about noon. He said to the Jews, &#8220;Here is your King!&#8221;<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/john/19.htm">Lamsa Bible</a></span><br />It was Friday of the passover, and it was about six o&#8217;clock; and he said to the Jews, Behold your king!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/john/19.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And it was the eve of the Passover, and it was about the sixth hour, and he said to the Judeans, &#8220;Behold, here is your King!&#8221;<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/john/19.htm">Anderson New Testament</a></span><br />it was the preparation for the passover, and about the third hour; and he said to the Jews, Behold your king!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/john/19.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And it was the preparation of the passover: and was about the sixth hour. And he says to the Jews, Behold, your King!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/john/19.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith to the Jews, Behold your King!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/john/19.htm">Mace New Testament</a></span><br />it was then about the sixth hour of the day before the sabbath of the passover: and he said to the Jews, behold your king.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/19.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />It was the day of Preparation for the Passover, about six o'clock in the morning. Then he said to the Jews, "There is your king!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/john/19.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And it was the Preparation of the passover: it was about the sixth hour. And he says to the Jews, "Behold, your King!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/john/19.htm">Worsley New Testament</a></span><br />(And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour.) And he saith to the Jews, Behold your king. But they cried out,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/john/19-14.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/ixy2bchmXZ0?start=6729" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/john/19.htm">The Soldiers Mock Jesus</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">13</span>When Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat on the judgment seat at a place called the Stone Pavement, which in Hebrew is Gabbatha. <span class="reftext">14</span><span class="highl"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: &#275;n (V-IIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">It was</a> <a href="/greek/3904.htm" title="3904: Paraskeu&#275; (N-NFS) -- The day of preparation, the day before the Sabbath, Friday. As if from paraskeuazo; readiness.">the day of Preparation</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">for the</a> <a href="/greek/3957.htm" title="3957: pascha (N-GNS) -- The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.">Passover,</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: &#275;n (V-IIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist."></a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613: h&#333;s (Adv) -- Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">about</a> <a href="/greek/1623.htm" title="1623: hekt&#275; (Adj-NFS) -- Sixth. Ordinal from hex; sixth.">the sixth</a> <a href="/greek/5610.htm" title="5610: h&#333;ra (N-NFS) -- Apparently a primary word; an hour.">hour.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legei (V-PIA-3S) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">Pilate said</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to the</a> <a href="/greek/2453.htm" title="2453: Ioudaiois (Adj-DMP) -- Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.">Jews,</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400: Ide (V-AMA-2S) -- See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!">&#8220;Here is</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hym&#333;n (PPro-G2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">your</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/935.htm" title="935: Basileus (N-NMS) -- A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.">King!&#8221;</a> </span> <span class="reftext">15</span>At this, they shouted, &#8220;Away with Him! Away with Him! Crucify Him!&#8221; &#8220;Shall I crucify your King?&#8221; Pilate asked. &#8220;We have no king but Caesar,&#8221; replied the chief priests.&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/mark/15-25.htm">Mark 15:25</a></span><br />It was the third hour when they crucified Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/27-45.htm">Matthew 27:45</a></span><br />From the sixth hour until the ninth hour darkness came over all the land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/23-44.htm">Luke 23:44</a></span><br />It was now about the sixth hour, and darkness came over all the land until the ninth hour.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/18-28.htm">John 18:28</a></span><br />Then they led Jesus away from Caiaphas into the Praetorium. By now it was early morning, and the Jews did not enter the Praetorium, to avoid being defiled and unable to eat the Passover.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/18-39.htm">John 18:39</a></span><br />But it is your custom that I release to you one prisoner at the Passover. So then, do you want me to release to you the King of the Jews?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/1-29.htm">John 1:29</a></span><br />The next day John saw Jesus coming toward him and said, &#8220;Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/1-36.htm">John 1:36</a></span><br />When he saw Jesus walking by, he said, &#8220;Look, the Lamb of God!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/12-13.htm">John 12:13</a></span><br />They took palm branches and went out to meet Him, shouting: &#8220;Hosanna!&#8221; &#8220;Blessed is He who comes in the name of the Lord!&#8221; &#8220;Blessed is the King of Israel!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/12-15.htm">John 12:15</a></span><br />&#8220;Do not be afraid, O Daughter of Zion. See, your King is coming, seated on the colt of a donkey.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/13-1.htm">John 13:1</a></span><br />It was now just before the Passover Feast, and Jesus knew that His hour had come to leave this world and return to the Father. Having loved His own who were in the world, He loved them to the very end.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/18-33.htm">John 18:33</a></span><br />Pilate went back into the Praetorium, summoned Jesus, and asked Him, &#8220;Are You the King of the Jews?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/18-37.htm">John 18:37</a></span><br />&#8220;Then You are a king!&#8221; Pilate said. &#8220;You say that I am a king,&#8221; Jesus answered. &#8220;For this reason I was born and have come into the world, to testify to the truth. Everyone who belongs to the truth listens to My voice.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/exodus/12-6.htm">Exodus 12:6</a></span><br />You must keep it until the fourteenth day of the month, when the whole assembly of the congregation of Israel will slaughter the animals at twilight.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/leviticus/23-5.htm">Leviticus 23:5</a></span><br />The Passover to the LORD begins at twilight on the fourteenth day of the first month.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/numbers/9-3.htm">Numbers 9:3</a></span><br />You are to observe it at the appointed time, at twilight on the fourteenth day of this month, in accordance with its statutes and ordinances.&#8221;</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he said to the Jews, Behold your King!</p><p class="hdg">the preparation.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/19-31.htm">John 19:31,32,42</a></b></br> The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and <i>that</i> they might be taken away&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/27-62.htm">Matthew 27:62</a></b></br> Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate,</p><p class="tskverse"><b><a href="/mark/15-42.htm">Mark 15:42</a></b></br> And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,</p><p class="hdg">the sixth.</p><p class="tskverse"><b><a href="/mark/15-25.htm">Mark 15:25,33,34</a></b></br> And it was the third hour, and they crucified him&#8230; </p><p class="hdg">Behold.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/19-3.htm">John 19:3,5,19-22</a></b></br> And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands&#8230; </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/john/17-1.htm">Hour</a> <a href="/john/19-12.htm">Jews</a> <a href="/john/18-28.htm">Morning</a> <a href="/john/4-52.htm">O'clock</a> <a href="/john/18-39.htm">Passover</a> <a href="/john/19-13.htm">Pilate</a> <a href="/john/12-7.htm">Preparation</a> <a href="/john/14-3.htm">Ready</a> <a href="/john/12-1.htm">Six</a> <a href="/john/4-6.htm">Sixth</a> <a href="/luke/24-1.htm">Week</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/john/19-27.htm">Hour</a> <a href="/john/19-19.htm">Jews</a> <a href="/john/21-4.htm">Morning</a> <a href="/acts/10-3.htm">O'clock</a> <a href="/john/19-31.htm">Passover</a> <a href="/john/19-15.htm">Pilate</a> <a href="/john/19-31.htm">Preparation</a> <a href="/john/19-29.htm">Ready</a> <a href="/acts/11-12.htm">Six</a> <a href="/acts/10-9.htm">Sixth</a> <a href="/john/20-1.htm">Week</a><div class="vheading2">John 19</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/19-1.htm">Jesus is scourged, crowned with thorns, and beaten.</a></span><br><span class="reftext">4. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/19-4.htm">Pilate is desirous to release him, </a></span><br><span class="reftext">15. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/19-15.htm">but being overcome with the outrage of the crowd, he delivers him to be crucified.</a></span><br><span class="reftext">23. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/19-23.htm">They cast lots for his garments.</a></span><br><span class="reftext">25. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/19-25.htm">He commends his mother to John.</a></span><br><span class="reftext">28. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/19-28.htm">He dies.</a></span><br><span class="reftext">31. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/19-31.htm">His side is pierced.</a></span><br><span class="reftext">38. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/19-38.htm">He is buried by Joseph and Nicodemus.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/john/19.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/john/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/john/19.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>It was the day of Preparation for the Passover</b><br>The "day of Preparation" refers to the day before the Sabbath, particularly significant during the Passover week. This was a time when Jews prepared for the Passover meal, ensuring all leaven was removed from their homes and that everything was ready for the sacred observance. The Passover commemorates the Israelites' deliverance from Egypt, as described in <a href="/exodus/12.htm">Exodus 12</a>. This timing underscores the sacrificial nature of Jesus' death, aligning with the slaughter of the Passover lambs, symbolizing Jesus as the Lamb of God (<a href="/john/1-29.htm">John 1:29</a>).<p><b>about the sixth hour</b><br>The "sixth hour" in Jewish timekeeping is around noon. This timing is significant as it places Jesus' trial and crucifixion in the context of the busiest time of day, when many would be present in Jerusalem for the Passover. The Gospel of Mark mentions the crucifixion occurring at the third hour (<a href="/mark/15-25.htm">Mark 15:25</a>), suggesting different timekeeping methods or a focus on different aspects of the timeline. The sixth hour also aligns with the time of day when darkness fell over the land during the crucifixion (<a href="/mark/15-33.htm">Mark 15:33</a>).<p><b>And Pilate said to the Jews, &#8220;Here is your King!&#8221;</b><br>Pilate's declaration is laden with irony and political tension. By presenting Jesus as "your King," Pilate mocks the Jewish leaders and the notion of Jesus as a political threat. This statement fulfills the prophecy of the suffering servant and king, as seen in <a href="/isaiah/53.htm">Isaiah 53</a> and <a href="/zechariah/9-9.htm">Zechariah 9:9</a>, where the Messiah is depicted as a humble king. The Jewish leaders' rejection of Jesus as their king highlights the spiritual blindness and fulfillment of Jesus' own predictions about His rejection (<a href="/john/1-11.htm">John 1:11</a>). This moment also foreshadows the ultimate recognition of Jesus as King of Kings (<a href="/revelation/19-16.htm">Revelation 19:16</a>).<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/pontius_pilate.htm">Pontius Pilate</a></b><br>The Roman governor of Judea who presided over the trial of Jesus. He is a central figure in the events leading to the crucifixion, known for his question, "What is truth?" and his role in sentencing Jesus to be crucified despite finding no fault in Him.<br><br>2. <b><a href="/topical/t/the_jews.htm">The Jews</a></b><br>Referring to the Jewish leaders and the crowd present at Jesus' trial. They are depicted as demanding Jesus' crucifixion and rejecting Him as their King.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/the_day_of_preparation.htm">The Day of Preparation</a></b><br>This refers to the day before the Sabbath, particularly significant here as it is the day before the Passover Sabbath. It was a time of preparation for the Passover feast, a major Jewish festival commemorating the Israelites' exodus from Egypt.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/the_sixth_hour.htm">The Sixth Hour</a></b><br>In Jewish timekeeping, this would be around noon. This timing is significant as it places Jesus' trial and crucifixion in the context of the Passover preparations.<br><br>5. <b><a href="/topical/p/passover.htm">Passover</a></b><br>A major Jewish festival that commemorates the liberation of the Israelites from Egyptian slavery. It is significant in the context of Jesus' crucifixion, as He is seen as the Passover Lamb, sacrificed for the sins of the world.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/u/understanding_jesus_as_king.htm">Understanding Jesus as King</a></b><br>Pilate's declaration, "Here is your King," is laden with irony. Jesus is indeed the King, but His kingdom is not of this world. Believers are called to recognize and submit to His spiritual authority.<br><br><b><a href="/topical/t/the_significance_of_timing.htm">The Significance of Timing</a></b><br>The timing of Jesus' crucifixion during the Passover is not coincidental. It underscores the fulfillment of Old Testament prophecy and the continuity of God's redemptive plan.<br><br><b><a href="/topical/t/the_role_of_human_authority.htm">The Role of Human Authority</a></b><br>Pilate's struggle with the decision to crucify Jesus highlights the limitations and moral complexities of human authority. Believers are reminded to seek God's wisdom in positions of leadership and influence.<br><br><b><a href="/topical/t/the_rejection_of_jesus.htm">The Rejection of Jesus</a></b><br>The Jewish leaders' rejection of Jesus as their King serves as a warning against hard-heartedness and the refusal to recognize God's work. It challenges believers to examine their own acceptance of Christ's lordship.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_john_19.htm">Top 10 Lessons from John 19</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_does_john_differ_on_jesus'_crucifixion_day.htm">Why does the Gospel of John place Jesus' crucifixion on a different day than the Synoptics?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/crucifixion_time__mark_15_25_vs._john_19_14.htm">What time was Jesus crucified? (Mark 15:25 vs. John 19:14)</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_does_john_13_1's_timing_differ.htm">In John 13:1, why does the timing of the &#8220;last supper&#8221; differ from accounts in the Synoptic Gospels? </a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_is_pilate_surprised_by_jesus'_quick_death.htm">Why is Pilate surprised that Jesus died so quickly (Mark 15:44&#8211;45), when crucifixion typically lasted longer? </a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/john/19.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(14) <span class= "bld">And it was the preparation of the passover.</span>--Comp. Note on <a href="/matthew/26-17.htm" title="Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying to him, Where will you that we prepare for you to eat the passover?">Matthew 26:17</a>, and <span class= "ital">Excursus F: The Day of the Crucifixion of our Lord.</span><p><span class= "bld">And about the sixth hour.</span>--Comp. Notes on <a href="/matthew/27-45.htm" title="Now from the sixth hour there was darkness over all the land to the ninth hour.">Matthew 27:45</a>; <a href="/mark/15-25.htm" title="And it was the third hour, and they crucified him.">Mark 15:25</a>; <a href="/luke/23-44.htm" title="And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.">Luke 23:44</a>. St. John's statement of time (twelve o'clock) seems opposed to that of St. Mark, who states that the Crucifixion took place at "the third hour" (nine o'clock); and no solution of the discrepancy is wholly satisfactory.<p>There are, as we may have expected, some variations of MSS., and as early as the time of Eusebius we find a suggestion that "third" should be here read for "sixth." No competent critic would, however, for a moment admit that either in the parallel in St. Mark, or in this passage, there is even a strong presumption in favour of any reading except that of the Received text.<p>The common supposition that St. John adopted the Roman division of hours, and that by "sixth hour" he meant six o'clock is equally unsatisfactory. (Comp. Notes on <a href="/john/1-39.htm" title="He said to them, Come and see. They came and saw where he dwelled, and stayed with him that day: for it was about the tenth hour.">John 1:39</a>; <a href="/john/4-6.htm" title="Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.">John 4:6</a>; <a href="/john/4-52.htm" title="Then inquired he of them the hour when he began to amend. And they said to him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.">John 4:52</a>; <a href="/john/11-9.htm" title="Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbles not, because he sees the light of this world.">John 11:9</a>.) Even if it could be proved that this method was in use at the time, the fact would not help us; for if we read this text as meaning six o'clock, it is as much too early for the harmony as twelve o'clock is too late. . . . <div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/john/19.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 14.</span> - <span class="cmt_word">Now it was the preparation of the Passover</span>. Once more the question of the discrepancy between the Johannine and synoptic implication of the day of our Lord's death reappears. This statement is claimed eagerly by both classes of critics. Hengstenberg, M'Clellan, Lange, Schaff, etc., all urge that the word "preparation" is simply the "Friday" before the sabbath - "the eve of the sabbath," and that <span class="greek">&#x3c4;&#x3bf;&#x1fe6;&#x20;&#x3a0;&#x1f71;&#x3c3;&#x3c7;&#x3b1;</span> is added in the broad Johannine sense of the entire Paschal festival, and means the "Friday" of the Passover week, and that thus John only confirms the synoptic narrative that the Passover had been sacrificed on the previous evening. To this it is replied, by Meyer, Godet, Westcott, Farrar, etc., that this use of <span class="greek">&#x3c0;&#x3b1;&#x3c1;&#x3b1;&#x3c3;&#x3ba;&#x3b5;&#x3c5;&#x1f75;</span> belongs to a much later period, and here it is used in the sense of the "preparation" for the Paschal meal, without interfering with the fact afterwards mentioned, that it was the pro-sabbaton, the day before the sabbath; the first day of unleavened bread coinciding with the ordinary weekly sabbath. The <span class="greek">&#x3c4;&#x3bf;&#x1fe6;&#x20;&#x3c0;&#x1f71;&#x3c3;&#x3c7;&#x3b1;</span> here would have no meaning for a reader, who had not learned this technical and later patristic usage. Why should not John, on that understanding, have simply used the word in the sense which the synoptists give to it, as equivalent to the <span class="greek">&#x3c0;&#x3c1;&#x3bf;&#x3c3;&#x1f71;&#x3b2;&#x3b2;&#x3b1;&#x3c4;&#x3bf;&#x3bd;</span>? [There is another difficulty in the former interpretation: if our Lord was crucified on the first day of unleavened bread and after the Paschal meal, there would be a second preparation of the Passover on that day week, so that John could not have spoken of it with the precision which he used (see notes on John 13:1; 18:28).] The balance of argument, so far as John is concerned, is in favor of the Passover meat being still in prospect, and the statement is made to call attention to the fact that, as St. Paul said, "Christ our Passover is sacrificed for us." Thus doubtless the blindness of the Jews is aggravated, and the typical and symbolic meaning of the correspondence between the ritual and its antitype emphasized. Another serious perplexity occurs<span class="cmt_word">. It was about the sixth hour</span>. This is in manifest opposition with Mark's statement (<a href="/mark/15-25.htm">Mark 15:25</a>) that the Crucifixion took place at the third hour, and with all three of the synoptists, that the supernatural darkness overspread Jerusalem from the sixth to the ninth hour. This is represented as taking place after our Lord had been hanging for some time upon the cross. Some relief to this great difficulty of horology is found in the slight modification of the text from <span class="greek">&#x1f65;&#x3c1;&#x3b1;&#x20;&#x3b4;&#x1f72;&#x20;&#x1f61;&#x3c3;&#x3b5;&#x1f76;</span> <span class="greek">&#x1f15;&#x3ba;&#x3c4;&#x3b7;</span> of T.R. to <span class="greek">&#x1f65;&#x3c1;&#x3b1;&#x20;&#x3b7;&#x1fee;&#x3bd;&#x20;&#x1f65;&#x3c2;&#x20;&#x1f15;&#x3ba;&#x3c4;&#x3b7;</span>, which may suffer the reading of Lange ("es war gegen die"), "it was going on towards the sixth hour" - the third hour, 9 a.m., was passed, and it was moving on to midday. Westcott, in an elaborate note on John's measurement of time, endeavors to prove that he always uses the Roman system of measure from midnight to midday, instead of the Oriental method of measurement from sunrise to sunset, and that he meant by the sixth hour 6 a.m., not 12 midday. But if this is possible, the perplexity is rather increased than diminished. It is difficult to imagine that this stage of the proceedings could have been reached by six o'clock a.m., and that three hours still followed before the Lord was crucified. M'Clellan hotly espouses this interpretation, and, against Farrar, maintains that the Romans did adopt this computation, by quotations from Censorinus ('De Die Nat.,' 23.), Pithy ('Nat. Hist.,' 2:77), Aulus Gellius, and Maerobius; and he reminds his readers that John wrote in Ephesus, and proves that there was an Asiatic computation of time which corresponded with the Roman, and that there is abundant time before 6 a.m. for all that is needed to have taken place. This is the interpretation of Townson ('Discourses on the Four Gospels'), and it is espoused by Cresswell, Wieseler, Ewald, Westcott, Moulton. Coder, however, gives strong proof, on <a href="/john/1-39.htm">John 1:39</a>, that the Greeks of Asia Minor were familiar with the Jewish reckoning from sunrise to sunset (see notes on John 1:39; 4:6; 11:9). Eusebius supposed an alteration of the text of John, converting <span class="greek">&#x393;</span> = 3 into <span class="greek">&#962;</span> = 6. It is strange that no manuscripts have revealed the fact, though the third correcter of <span class="hebrew">&#x5d0;</span> and the supplement to D suggest this early solution of the difficulty. Eusebius was followed by Ammonius and Severus of Antioch. Beza, Bengel, and Alford with hesitation accept this conclusion. Luthardt, Farrar, and Schaff seem inclined to think that this may be the explanation, unless the <span class="greek">&#x1f61;&#x3c2;</span> be used with great latitude of meaning, and that what is really intended was that it was moving on to midday. The nine o'clock had been passed. Luthardt is dissatisfied with every explanation, not simply because it is inconsistent with the synoptic narrative, but because it is incompatible with John's own reckoning. Hengstenberg thought that the division of the day into four periods of three hours each is far older than either the Talmud or Maimonides (cf. <a href="/mark/13-35.htm">Mark 13:35</a>; <a href="/luke/12-38.htm">Luke 12:38</a>; <a href="/matthew/20-3.htm">Matthew 20:3, 4</a>), and that the synoptic narrative reckoned by the terminus a quo, which, taken literally, would be too early for the act of crucifixion, and that John's reckoning points to the terminus ad quem, which, taken literally, would be too late. M'Clellan thinks this "outrageous!" though Andrewes, Lewin, Ellicott, and Lange practically adopt it. Augustine says, "At the third hour (Mark) he was crucified by the tongues of the Jews, at the sixth hour (John) by the hands of the soldiers." Da Costa suggested that the sixth hour was reckoned backward from 3 p.m., the commencement of the preparation. Mark, by using the aorist, cannot have intended to convey that the whole process of crucifixion, commencing with the scourging, including the procession to Golgotha, and the last scene of all, was included in the verb. (Hesychius argued this view at length, saying that Mark refers to the verdict of Pilate, and John to the nailing to the cross.) At the hour, thus indicated by a term which cannot be finally interpreted, Pilate, trembling with rage and impotent fury, endeavored to fling at the head of the haughty priesthood another maddening taunt, and yet with a flash of inward conviction which, after all, staggered him: he pointed once more to the sublime Sufferer, bleeding from his wounds and crowned with thorns, having every mark upon him of their insulting cruelty and insensate hate, wearing the mock and cruel habiliments of royalty, and <span class="cmt_word">he saith unto the Jews, Behold your King</span>! There is the King whom you have crowned, and whose claim lies altogether beyond your ken. Wavering between the favor of Tiberius and the claims of justice, remembering that Sejanus, to whom he had personally owed his own appointment, had already been a victim to the jealousy of their common master, he yet cannot suppress the bitter taunt involved in <span class="greek">&#x1f3c;&#x3b4;&#x3b5;&#x20;&#x1f41;&#x20;&#x392;&#x3b1;&#x3c3;&#x3b9;&#x3bb;&#x3b5;&#x1f7a;&#x3c2;&#x20;&#x1f51;&#x3bc;&#x1ff6;&#x3bd;</span> <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/john/19-14.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">It was</span><br /><span class="grk">&#7974;&#957;</span> <span class="translit">(&#275;n)</span><br /><span class="parse">Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1510.htm">Strong's 1510: </a> </span><span class="str2">I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.</span><br /><br /><span class="word">the day of Preparation</span><br /><span class="grk">&#928;&#945;&#961;&#945;&#963;&#954;&#949;&#965;&#8052;</span> <span class="translit">(Paraskeu&#275;)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3904.htm">Strong's 3904: </a> </span><span class="str2">The day of preparation, the day before the Sabbath, Friday. As if from paraskeuazo; readiness.</span><br /><br /><span class="word">for the</span><br /><span class="grk">&#964;&#959;&#8166;</span> <span class="translit">(tou)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">Passover,</span><br /><span class="grk">&#960;&#940;&#963;&#967;&#945;</span> <span class="translit">(pascha)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3957.htm">Strong's 3957: </a> </span><span class="str2">The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.</span><br /><br /><span class="word">about</span><br /><span class="grk">&#8033;&#962;</span> <span class="translit">(h&#333;s)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5613.htm">Strong's 5613: </a> </span><span class="str2">Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.</span><br /><br /><span class="word">the sixth</span><br /><span class="grk">&#7957;&#954;&#964;&#951;</span> <span class="translit">(hekt&#275;)</span><br /><span class="parse">Adjective - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1623.htm">Strong's 1623: </a> </span><span class="str2">Sixth. Ordinal from hex; sixth.</span><br /><br /><span class="word">hour.</span><br /><span class="grk">&#8037;&#961;&#945;</span> <span class="translit">(h&#333;ra)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5610.htm">Strong's 5610: </a> </span><span class="str2">Apparently a primary word; an 'hour'.</span><br /><br /><span class="word">And</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#8054;</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">[Pilate] said</span><br /><span class="grk">&#955;&#941;&#947;&#949;&#953;</span> <span class="translit">(legei)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3004.htm">Strong's 3004: </a> </span><span class="str2">(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. </span><br /><br /><span class="word">to the</span><br /><span class="grk">&#964;&#959;&#8150;&#962;</span> <span class="translit">(tois)</span><br /><span class="parse">Article - Dative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">Jews,</span><br /><span class="grk">&#7992;&#959;&#965;&#948;&#945;&#943;&#959;&#953;&#962;</span> <span class="translit">(Ioudaiois)</span><br /><span class="parse">Adjective - Dative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2453.htm">Strong's 2453: </a> </span><span class="str2">Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.</span><br /><br /><span class="word">&#8220;Here is</span><br /><span class="grk">&#7996;&#948;&#949;</span> <span class="translit">(Ide)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2400.htm">Strong's 2400: </a> </span><span class="str2">See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!</span><br /><br /><span class="word">your</span><br /><span class="grk">&#8017;&#956;&#8182;&#957;</span> <span class="translit">(hym&#333;n)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">King!&#8221;</span><br /><span class="grk">&#914;&#945;&#963;&#953;&#955;&#949;&#8058;&#962;</span> <span class="translit">(Basileus)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_935.htm">Strong's 935: </a> </span><span class="str2">A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/john/19-14.htm">John 19:14 NIV</a><br /><a href="/nlt/john/19-14.htm">John 19:14 NLT</a><br /><a href="/esv/john/19-14.htm">John 19:14 ESV</a><br /><a href="/nasb/john/19-14.htm">John 19:14 NASB</a><br /><a href="/kjv/john/19-14.htm">John 19:14 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/john/19-14.htm">John 19:14 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/john/19-14.htm">John 19:14 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/john/19-14.htm">John 19:14 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/john/19-14.htm">John 19:14 French Bible</a><br /><a href="/catholic/john/19-14.htm">John 19:14 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/john/19-14.htm">NT Gospels: John 19:14 Now it was the Preparation Day (Jhn Jo Jn) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/john/19-13.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 19:13"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 19:13" /></a></div><div id="right"><a href="/john/19-15.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 19:15"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 19:15" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10