CINXE.COM

Job 31:17 Multilingual: Or have eaten my morsel alone, and the fatherless hath not eaten thereof;

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Job 31:17 Multilingual: Or have eaten my morsel alone, and the fatherless hath not eaten thereof;</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/job/31-17.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/job/31-17.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/job/31-17.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Job 31:17</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../job/31-16.htm" title="Job 31:16">&#9668;</a> Job 31:17 <a href="../job/31-18.htm" title="Job 31:18">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/job/31.htm">King James Bible</a></span><br />Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/job/31.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Or have eaten my morsel alone, so that the fatherless ate not thereof,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/job/31.htm">English Revised Version</a></span><br />Or have eaten my morsel alone, and the fatherless hath not eaten thereof;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/job/31.htm">World English Bible</a></span><br />or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/job/31.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And I do eat my morsel by myself, And the orphan hath not eat of it,<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/job/31.htm">Jobi 31:17 Albanian</a><br></span><span class="alb">në rast se e hëngra vetëm copën e bukës pa i dhënë një pjesë jetimit,</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/job/31.htm">Dyr Hieb 31:17 Bavarian</a><br></span><span class="ger">s Waisl nit beissn laan, selbn allss zammgmampft?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/job/31.htm">Йов 31:17 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Или съм изял сам си залъка си, Без да е яло сирачето от него,-</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/job/31.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">或獨自吃我一點食物,孤兒沒有與我同吃<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/job/31.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">或独自吃我一点食物,孤儿没有与我同吃<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/job/31.htm">約 伯 記 31:17 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">或 獨 自 吃 我 一 點 食 物 , 孤 兒 沒 有 與 我 同 吃 ;</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/job/31.htm">約 伯 記 31:17 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">或 独 自 吃 我 一 点 食 物 , 孤 儿 没 有 与 我 同 吃 ;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/job/31.htm">Job 31:17 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Jesam li kada sam svoj jeo zalogaj a da ga nisam sa sirotom dijelio?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/job/31.htm">Jobova 31:17 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">A jedl-li jsem skyvu svou sám, a nejedl-li i sirotek z ní?</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/job/31.htm">Job 31:17 Danish</a><br></span><span class="dan">var jeg ene om at spise mit Brød, har den faderløse ej spist deraf —</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/job/31.htm">Job 31:17 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En mijn bete alleen gegeten heb, zodat de wees daarvan niet gegeten heeft;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/job/31.htm">Jób 31:17 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És ha falatomat egymagam ettem meg, és az árva abból nem evett;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/job/31.htm">Ijob 31:17 Esperanto</a><br></span><span class="esp">CXu mian panpecon mi mangxis sola? CXu ne mangxis de gxi ankaux orfo?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/job/31.htm">JOB 31:17 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Olenko minä syönyt palani yksinäni, ettei orpo ole myös siitä syönyt?</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/job/31.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וְאֹכַ֣ל פִּתִּ֣י לְבַדִּ֑י וְלֹא־אָכַ֖ל יָתֹ֣ום מִמֶּֽנָּה׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/job/31.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">ואכל פתי לבדי ולא־אכל יתום ממנה׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/job/31.htm">Job 31:17 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Si j'ai mange seul mon morceau, et que l'orphelin n'en ait pas mange; -</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/job/31.htm">Job 31:17 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Si j'ai mangé seul mon pain, Sans que l'orphelin en ait eu sa part,</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/job/31.htm">Job 31:17 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Si j'ai mangé seul mes morceaux, et si l'orphelin n'en a point mangé;</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/job/31.htm">Hiob 31:17 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Hab ich meinen Bissen allein gegessen, und nicht der Waise auch davon gegessen?</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/job/31.htm">Hiob 31:17 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Hab ich meinen Bissen allein gegessen, und hat nicht der Waise auch davon gegessen?</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/job/31.htm">Hiob 31:17 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">wenn ich meinen Bissen allein verzehrte, und die Waise nicht ihr Teil davon genoß -</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/job/31.htm">Giobbe 31:17 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">se ho mangiato da solo il mio pezzo di pane senza che l’orfano ne mangiasse la sua parte,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/job/31.htm">Giobbe 31:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">E se ho mangiato tutto solo il mio boccone, E se l’orfano non ne ha eziandio mangiato;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/job/31.htm">AYUB 31:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">dan aku sudah makan rezekiku seorang diriku dengan tiada membahagi makanan kepada anak piatu</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/job/31.htm">Iob 31:17 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">si comedi buccellam meam solus, et non comedit pupillus ex ea</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/job/31.htm">Job 31:17 Maori</a><br></span><span class="mao">Ki te mea ranei i kainga taku maramara e toku kotahi, a kihai te pani i kai i tetahi wahi;</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/job/31.htm">Jobs 31:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Har jeg ett mitt brød alene, så den farløse ikke fikk ete av det? </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/job/31.htm">Job 31:17 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y si comí mi bocado solo, Y no comió de él el huerfano;</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/job/31.htm">Job 31:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">y si comí mi bocado solo, y no comió de él el huérfano; </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/job/31.htm">Jó 31:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">ou se tenho saboreado sozinho o meu alimento, mas ao órfão não permiti que compartilhasse dele,</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/job/31.htm">Jó 31:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">ou se tenho comido sozinho o meu bocado, e não tem comido dele o órfão também   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/job/31.htm">Iov 31:17 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">dacă mi-am mîncat singur pînea, fără ca orfanul să-şi fi avut şi el partea lui din ea,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/job/31.htm">Иов 31:17 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Один ли я съедал кусок мой, и не ел ли от него и сирота?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/job/31.htm">Иов 31:17 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Один ли я съедал кусок мой, и не ел ли от него и сирота?[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/job/31.htm">Job 31:17 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Har jag ätit mitt brödstycke allena, utan att den faderlöse och har fått äta därav? </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/job/31.htm">Job 31:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">O kumain akong magisa ng aking subo, at ang ulila ay hindi kumain niyaon; </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/job/31.htm">โยบ 31:17 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">หรือข้ารับประทานอาหารของข้าแต่ลำพัง และคนกำพร้าพ่อไม่ได้ร่วมรับประทานอาหารนั้นด้วย</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/job/31.htm">Eyüp 31:17 Turkish</a><br></span><span class="tur">Ekmeğimi yalnız yedim,<br />Öksüzle paylaşmadımsa,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/job/31.htm">Gioùp 31:17 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Nếu tôi có ăn bánh tôi một mình, Và kẻ mồ côi chẳng có được ăn với;</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../job/31-16.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Job 31:16"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Job 31:16" /></a></div><div id="right"><a href="../job/31-18.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Job 31:18"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Job 31:18" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10