CINXE.COM

2 Peter 2:12 Interlinear: and these, as irrational natural beasts, made to be caught and destroyed -- in what things they are ignorant of, speaking evil -- in their destruction shall be destroyed,

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>2 Peter 2:12 Interlinear: and these, as irrational natural beasts, made to be caught and destroyed -- in what things they are ignorant of, speaking evil -- in their destruction shall be destroyed,</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_peter/2-12.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/2_peter/2-12.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > 2 Peter 2:12</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_peter/2-11.htm" title="2 Peter 2:11">&#9668;</a> 2 Peter 2:12 <a href="../2_peter/2-13.htm" title="2 Peter 2:13">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/2_peter/2.htm">2 Peter 2 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">12&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="pos"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">12&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="translit"><a href="/greek/houtoi_3778.htm" title="Houtoi: This; he, she, it. ">Houtoi</a></span><br><span class="refmain">12&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="greek">Οὗτοι</span><br><span class="refbot">12&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="eng">These</span><br><span class="reftop2">12&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Plural">DPro-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: A primary particle; but, and, etc.">de</a></span><br><span class="greek">δέ</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">however</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5613.htm" title="Strong's Greek 5613: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">5613</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5613.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ho_s_5613.htm" title="hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">hōs</a></span><br><span class="greek">ὡς</span><br><span class="eng">like</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/249.htm" title="Strong's Greek 249: Without reason, irrational; contrary to reason, absurd. Irrational.">249</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_249.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/aloga_249.htm" title="aloga: Without reason, irrational; contrary to reason, absurd. Irrational.">aloga</a></span><br><span class="greek">ἄλογα</span><br><span class="eng">irrational</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Neuter Plural">Adj-NNP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2226.htm" title="Strong's Greek 2226: An animal, living creature. Neuter of a derivative of zao; a live thing, i.e. An animal.">2226</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2226.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/zo_a_2226.htm" title="zōa: An animal, living creature. Neuter of a derivative of zao; a live thing, i.e. An animal.">zōa</a></span><br><span class="greek">ζῷα</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">animals</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Neuter Plural">N-NNP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1080.htm" title="Strong's Greek 1080: From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate.">1080</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1080.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/gegenne_mena_1080.htm" title="gegennēmena: From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate.">gegennēmena</a></span><br><span class="greek">γεγεννημένα</span><br><span class="eng">having&nbsp;been&nbsp;born</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Nominative Neuter Plural">V-RPM/P-NNP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5446.htm" title="Strong's Greek 5446: Natural, (a) according to nature, (b) merely animal. From phusis; "physical", i.e. instinctive.">5446</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5446.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/physika_5446.htm" title="physika: Natural, (a) according to nature, (b) merely animal. From phusis; "physical", i.e. instinctive.">physika</a></span><br><span class="greek">φυσικὰ</span><br><span class="eng">as&nbsp;creatures&nbsp;of&nbsp;instinct</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Neuter Plural">Adj-NNP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">eis</a></span><br><span class="greek">εἰς</span><br><span class="eng">for</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/259.htm" title="Strong's Greek 259: Capture, capturing. From a collateral form of haireomai; capture, be taken.">259</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_259.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/halo_sin_259.htm" title="halōsin: Capture, capturing. From a collateral form of haireomai; capture, be taken.">halōsin</a></span><br><span class="greek">ἅλωσιν</span><br><span class="eng">capture</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5356.htm" title="Strong's Greek 5356: Corruption, destruction, decay, rottenness, decomposition. From phtheiro; decay, i.e. Ruin.">5356</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5356.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/phthoran_5356.htm" title="phthoran: Corruption, destruction, decay, rottenness, decomposition. From phtheiro; decay, i.e. Ruin.">phthoran</a></span><br><span class="greek">φθοράν</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">destruction</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">en</a></span><br><span class="greek">ἐν</span><br><span class="eng">in</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hois_3739.htm" title="hois: Who, which, what, that. ">hois</a></span><br><span class="greek">οἷς</span><br><span class="eng">what</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Dative Neuter Plural">RelPro-DNP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/50.htm" title="Strong's Greek 50: To do not know, be ignorant of, sometimes with the idea of willful ignorance. ">50</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_50.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/agnoousin_50.htm" title="agnoousin: To do not know, be ignorant of, sometimes with the idea of willful ignorance. ">agnoousin</a></span><br><span class="greek">ἀγνοοῦσιν</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">they&nbsp;are&nbsp;ignorant&nbsp;of</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/987.htm" title="Strong's Greek 987: From blasphemos; to vilify; specially, to speak impiously.">987</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_987.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/blasphe_mountes_987.htm" title="blasphēmountes: From blasphemos; to vilify; specially, to speak impiously.">blasphēmountes</a></span><br><span class="greek">βλασφημοῦντες</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">blaspheming</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">en</a></span><br><span class="greek">ἐν</span><br><span class="eng">in</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/te__3588.htm" title="tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tē</a></span><br><span class="greek">τῇ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Feminine Singular">Art-DFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5356.htm" title="Strong's Greek 5356: Corruption, destruction, decay, rottenness, decomposition. From phtheiro; decay, i.e. Ruin.">5356</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5356.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/phthora_5356.htm" title="phthora: Corruption, destruction, decay, rottenness, decomposition. From phtheiro; decay, i.e. Ruin.">phthora</a></span><br><span class="greek">φθορᾷ</span><br><span class="eng">destruction</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Singular">N-DFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/auto_n_846.htm" title="autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autōn</a></span><br><span class="greek">αὐτῶν</span><br><span class="eng">of&nbsp;them</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural">PPro-GM3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">also</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5351.htm" title="Strong's Greek 5351: To corrupt, spoil, destroy, ruin. Probably strengthened from phthio; properly, to shrivel or wither, i.e. To spoil or to ruin.">5351</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5351.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/phthare_sontai_5351.htm" title="phtharēsontai: To corrupt, spoil, destroy, ruin. Probably strengthened from phthio; properly, to shrivel or wither, i.e. To spoil or to ruin.">phtharēsontai</a></span><br><span class="greek">φθαρήσονται</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">will&nbsp;be&nbsp;destroyed</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Plural">V-FIP-3P</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/2_peter/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="&#948;&#8051; c- 1161">But</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3778.htm" title="&#959;&#8023;&#964;&#959;&#962; rd -npm- 3778"> these</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5613.htm" title="&#8033;&#962; c- 5613"> people, like</a> <a href="//biblesuite.com/greek/249.htm" title="&#7940;&#955;&#959;&#947;&#959;&#962; a- -npn- 249"> irrational</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2226.htm" title="&#950;&#8183;&#959;&#957; n- -npn- 2226"> animals</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1080.htm" title="&#947;&#949;&#957;&#957;&#8049;&#969; v- -npn-xpp 1080">&#8239;&mdash;&#8239;creatures of instinct born</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="&#949;&#7984;&#962; p- 1519"> to</a> <a href="//biblesuite.com/greek/259.htm" title="&#7941;&#955;&#969;&#963;&#953;&#962; n- -asf- 259"> be caught</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"> and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5356.htm" title="&#966;&#952;&#959;&#961;&#8049; n- -asf- 5356"> destroyed</a> <a href="//biblesuite.com/greek/987.htm" title="&#946;&#955;&#945;&#963;&#966;&#951;&#956;&#8051;&#969; v- -npm-pap 987">&#8239;&mdash;&#8239;speak blasphemies</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="&#7952;&#957; p- 1722"> about</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="&#8005;&#962; rr -dpn- 3739"> things</a> <a href="//biblesuite.com/greek/50.htm" title="&#7936;&#947;&#957;&#959;&#8051;&#969; v- 3-p--pai 50"> they don&rsquo;t understand</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; d- 2532">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="&#7952;&#957; p- 1722"> in</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -gpm- 846"> their</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5356.htm" title="&#966;&#952;&#959;&#961;&#8049; n- -dsf- 5356"> destruction</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5351.htm" title="&#966;&#952;&#949;&#8055;&#961;&#969; v- 3-p--fpi 5351"> they too will be destroyed</a>, </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/2_peter/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">But these,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5613.htm" title="5613. hos (hoce) -- as, like as, even as, when, since, as long as">like</a> <a href="//biblesuite.com/greek/249.htm" title="249. alogos (al'-og-os) -- without reason">unreasoning</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2226.htm" title="2226. zoon (dzo'-on) -- a living creature">animals,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1080.htm" title="1080. gennao (ghen-nah'-o) -- to beget, to bring forth">born</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5446.htm" title="5446. phusikos (foo-see-kos') -- natural, according to nature">as creatures of instinct</a> <a href="//biblesuite.com/greek/259.htm" title="259. halosis (hal'-o-sis) -- a taking, capture">to be captured</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5356.htm" title="5356. phthora (fthor-ah') -- destruction, corruption">and killed,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/987.htm" title="987. blasphemeo (blas-fay-meh'-o) -- to slander, hence to speak lightly or profanely of sacred things">reviling</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">where</a> <a href="//biblesuite.com/greek/50.htm" title="50. agnoeo (ag-no-eh'-o) -- to be ignorant, not to know">they have no knowledge,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5356.htm" title="5356. phthora (fthor-ah') -- destruction, corruption">will in the destruction</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">of those</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">creatures also</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5351.htm" title="5351. phtheiro (fthi'-ro) -- to destroy, corrupt, spoil">be destroyed,</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/2_peter/2.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">But</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">these,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5613.htm" title="5613. hos (hoce) -- as, like as, even as, when, since, as long as">as</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5446.htm" title="5446. phusikos (foo-see-kos') -- natural, according to nature">natural</a> <a href="//biblesuite.com/greek/249.htm" title="249. alogos (al'-og-os) -- without reason">brute</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2226.htm" title="2226. zoon (dzo'-on) -- a living creature">beasts,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1080.htm" title="1080. gennao (ghen-nah'-o) -- to beget, to bring forth">made</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">to</a> <a href="//biblesuite.com/greek/259.htm" title="259. halosis (hal'-o-sis) -- a taking, capture">be taken</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5356.htm" title="5356. phthora (fthor-ah') -- destruction, corruption">destroyed,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/987.htm" title="987. blasphemeo (blas-fay-meh'-o) -- to slander, hence to speak lightly or profanely of sacred things">speak evil</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">of</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">the things that</a> <a href="//biblesuite.com/greek/50.htm" title="50. agnoeo (ag-no-eh'-o) -- to be ignorant, not to know">they understand not;</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2704.htm" title="2704. katphtheiro (kat-af-thi'-ro) -- to destroy entirely">and shall utterly perish</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">their own</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5356.htm" title="5356. phthora (fthor-ah') -- destruction, corruption">corruption;</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/2_peter/2.htm">International Standard Version</a></span><br />These people, like irrational animals, are mere creatures of instinct that are born to be caught and killed. They insult what they don't understand, and like animals they, too, will be destroyed, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/2_peter/2.htm">American Standard Version</a></span><br />But these, as creatures without reason, born mere animals to be taken and destroyed, railing in matters whereof they are ignorant, shall in their destroying surely be destroyed,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/2_peter/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and these, as irrational natural beasts, made to be caught and destroyed -- in what things they are ignorant of, speaking evil -- in their destruction shall be destroyed,<div class="vheading2">Links</div><a href="/2_peter/2-12.htm">2 Peter 2:12</a> &#8226; <a href="/niv/2_peter/2-12.htm">2 Peter 2:12 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/2_peter/2-12.htm">2 Peter 2:12 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/2_peter/2-12.htm">2 Peter 2:12 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/2_peter/2-12.htm">2 Peter 2:12 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/2_peter/2-12.htm">2 Peter 2:12 KJV</a> &#8226; <a href="//biblecommenter.com/2_peter/2-12.htm">2 Peter 2:12 Commentaries</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/2_peter/2-12.htm">2 Peter 2:12 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/2_peter/2-12.htm">2 Peter 2:12 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/2_peter/2-12.htm">2 Peter 2:12 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/2_peter/2-12.htm">2 Peter 2:12 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/2_peter/2-12.htm">2 Peter 2:12 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_peter/2-11.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Peter 2:11"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Peter 2:11" /></a></div><div id="right"><a href="../2_peter/2-13.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Peter 2:13"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Peter 2:13" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10