CINXE.COM

Job 6:3 Parallel: For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Job 6:3 Parallel: For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/job/6-3.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/job/6-3.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/job/6-3.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Job 6:3</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../job/6-2.htm" title="Job 6:2">&#9668;</a> Job 6:3 <a href="../job/6-4.htm" title="Job 6:4">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/job/6.htm">New International Version</a></span><br />It would surely outweigh the sand of the seas-- no wonder my words have been impetuous.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/job/6.htm">New Living Translation</a></span><br />they would outweigh all the sands of the sea. That is why I spoke impulsively.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/job/6.htm">English Standard Version</a></span><br />For then it would be heavier than the sand of the sea; therefore my words have been rash.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/job/6.htm">Berean Study Bible</a></span><br />For then it would outweigh the sand of the seas&#8212;no wonder my words have been rash.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/job/6.htm">New American Standard Bible</a></span><br />&#8220;For then it would be heavier than the sand of the seas; For that reason my words have been rash.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/job/6.htm">NASB 1995</a></span><br />"For then it would be heavier than the sand of the seas; Therefore my words have been rash.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/job/6.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;For then it would be heavier than the sand of the seas, Therefore my words have been rash.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/job/6.htm">Amplified Bible</a></span><br />&#8220;For now it would be heavier than the sand of the sea; Therefore my words have been incoherent,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/job/6.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />For then it would outweigh the sand of the seas! That is why my words are rash.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/job/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />For then it would outweigh the sand of the seas! That is why my words are rash. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/job/6.htm">Contemporary English Version</a></span><br />They outweigh the sand along the beach, and that's why I have spoken without thinking first. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/job/6.htm">Good News Translation</a></span><br />they would weigh more than the sands of the sea, so my wild words should not surprise you. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/job/6.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />then they would be heavier than the sand of the seas. I spoke carelessly<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/job/6.htm">International Standard Version</a></span><br />It would weigh more than the sand on the seashore! Here's why I've talked so rashly:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/job/6.htm">NET Bible</a></span><br />But because it is heavier than the sand of the sea, that is why my words have been wild. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/job/6.htm">King James Bible</a></span><br />For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/job/6.htm">New King James Version</a></span><br />For then it would be heavier than the sand of the sea&#8212; Therefore my words have been rash.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/job/6.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/job/6.htm">New Heart English Bible</a></span><br />For now it would be heavier than the sand of the seas, therefore have my words been rash.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/job/6.htm">World English Bible</a></span><br />For now it would be heavier than the sand of the seas, therefore have my words been rash.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/job/6.htm">American King James Version</a></span><br />For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/job/6.htm">American Standard Version</a></span><br />For now it would be heavier than the sand of the seas: Therefore have my words been rash.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/job/6.htm">A Faithful Version</a></span><br />For now it would be heavier than the sand of the sea; therefore my words have been rash.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/job/6.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />For now it would be heavier than the sand of the seas; therefore my words are vehement.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/job/6.htm">English Revised Version</a></span><br />For now it would be heavier than the sand of the seas: therefore have my words been rash.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/job/6.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/job/6.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />For it woulde be nowe heauier then the sande of the sea: therefore my wordes are swallowed vp.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/job/6.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />For nowe it woulde be heauier then the sande of the sea: and this is the cause, that my wordes fayle me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/job/6.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />for then shulde it be heuyer, then the sonde of the see. This is the cause, that my wordes are so soroufull.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/job/6.htm">Literal Standard Version</a></span><br />For now it is heavier than the sands of the sea, "" Therefore my words have been rash.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/job/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> For now, than the sands of the sea it is heavier, Therefore my words have been rash.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/job/6.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />For now it will be heavy above the sand of the seas: for this my words were rash.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/job/6.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />As the sand of the sea this would appear heavier: therefore my words are full of sorrow : <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/job/6.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Compared to the sand of the sea, they would appear heavier, and so my words are full of sorrow.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/job/6.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Because now it is more than the sand of the seas, because of this, my words were restrained<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/job/6.htm">Lamsa Bible</a></span><br />For then it would be heavier than the sand of the seas; therefore my words are restrained.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/job/6.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />For now it would be heavier than the sand of the seas; Therefore are my words broken.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/job/6.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And verily they would be heavier than the sand by the seashore: but, as it seems, my words are vain.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/job/6.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: k&#238;- (Conj) -- That, for, when. ">For</a> <a href="/hebrew/6258.htm" title="6258: &#8216;at&#183;t&#257;h (Adv) -- Now. From eth; at this time, whether adverb, conjunction or expletive.">then</a> <a href="/hebrew/3513.htm" title="3513: yi&#7733;&#183;b&#257;&#7695; (V-Qal-Imperf-3ms) -- Or kabed; a primitive root; to be heavy, i.e. In a bad sense or in a good sense (in the same two senses).">it would outweigh</a> <a href="/hebrew/2344.htm" title="2344: m&#234;&#183;&#7717;&#333;&#183;wl (Prep-m:: N-msc) -- Sand. From chuwl; sand.">the sand</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="3220: yam&#183;m&#238;m (N-mp) -- A sea or large body of water; specifically, the Mediterranean Sea; sometimes a large river.">of the seas&#8212;</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: &#8216;al- (Prep) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">no wonder</a> <a href="/hebrew/3651.htm" title="3651: k&#234;n (Adv) -- So, thus. From kuwn; properly, set upright; hence just; but usually rightly or so."></a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697: d&#601;&#183;&#7687;&#257;&#183;ray (N-mpc:: 1cs) -- Speech, word. From dabar; a word; by implication, a matter or thing; adverbially, a cause.">my words</a> <a href="/hebrew/3886.htm" title="3886: l&#257;&#183;&#8216;&#363; (V-Qal-Perf-3cp) -- To swallow, swallow down. A primitive root; to gulp; figuratively, to be rash.">have been rash.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/job/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588. kiy (kee) -- that, for, when">For</a><a href="/hebrew/6258.htm" title="6258. attah (at-taw') -- now"> now</a><a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from">, than</a><a href="/hebrew/2344.htm" title="2344. chowl (khole) -- sand"> the sands</a><a href="/hebrew/3220.htm" title="3220. yam (yawm) -- sea"> of the sea</a><a href="/hebrew/3513.htm" title="3513. kabad (kaw-bad') -- to be heavy, weighty, or burdensome"> it is heavier</a><a href="/hebrew/5921.htm5921. al (al) -- upon, above, over">, Therefore</a><a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word"> my words</a><a href="/hebrew/3886.htm" title="3886. luwa' (loo'-ah) -- swallow"> have been rash.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/job/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3588.htm" title="&#1499;&#1468;&#1460;&#1497;&#95;&#50; Pc 3588">For</a> <a href="/hebrew/6258.htm" title="&#1506;&#1463;&#1514;&#1468;&#1464;&#1492; Pd 6258"> then</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="&#1502;&#1460;&#1503; Pp 4480"> it would outweigh</a> <a href="/hebrew/3513.htm" title="&#1499;&#1489;&#1491; vqi3ms 3513"></a> <a href="/hebrew/2344.htm" title="&#1495;&#1465;&#1493;&#1500;&#95;&#49; ncmsc 2344"> the&#8196;sand</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="&#1497;&#1464;&#1501; ncmpa 3220"> of&#8196;the&#8196;seas</a>! <a href="/hebrew/5921.htm" title="&#1506;&#1463;&#1500;&#95;&#50; Pp 5921">That is why</a> <a href="/hebrew/3651.htm" title="&#1499;&#1468;&#1461;&#1503;&#95;&#50; Pd 3651"></a> <a href="/strongs.htm" title="&#1460;&#1497; psn1cs"> my</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="&#1491;&#1468;&#1464;&#1489;&#1464;&#1512; ncmpc 1697">&#8196;words</a> <a href="/hebrew/3886.htm" title="&#1500;&#1506;&#1506;&#95;&#49; vqp3cp 3886"> are&#8196;rash</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/job/6.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6258.htm" title="6258. attah (at-taw') -- now">"For then</a> <a href="/hebrew/3513.htm" title="3513. kabad (kaw-bad') -- to be heavy, weighty, or burdensome">it would be heavier</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from">than</a> <a href="/hebrew/2344.htm" title="2344. chowl (khole) -- sand">the sand</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="3220. yam (yawm) -- sea">of the seas;</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over">Therefore</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word">my words</a> <a href="/hebrew/3886b.htm" title="3886b">have been</a> <a href="/hebrew/3886b.htm" title="3886b">rash.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/job/6.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3513.htm" title="3513. kabad (kaw-bad') -- to be heavy, weighty, or burdensome">For now it would be heavier</a> <a href="/hebrew/2344.htm" title="2344. chowl (khole) -- sand">than the sand</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="3220. yam (yawm) -- sea">of the sea:</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word">therefore my words</a> <a href="/hebrew/3886.htm" title="3886. luwa' (loo'-ah) -- swallow">are swallowed up.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../job/6-2.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Job 6:2"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Job 6:2" /></a></div><div id="right"><a href="../job/6-4.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Job 6:4"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Job 6:4" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10