CINXE.COM
Concordancia Griego de Strong: 2058. ἑρμηνεία (herméneia) -- interpretación.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Concordancia Griego de Strong: 2058. ἑρμηνεία (herméneia) -- interpretación.</title></title><link rel="canonical" href="http://bibliaparalela.com/greek/2058.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5007.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1557.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1257.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1057.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/907.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/507.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h457.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/matthew/1-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx3"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx4"><tr><td><iframe width="100%" height="85" scrolling="no" src="homescreenbh.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="40" scrolling="no" src="/alphboxgrk.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr><tr><td><iframe width="100%" height="40" scrolling="no" src="/strongsmenu/greek/2058.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr><tr><td><iframe width="100%" height="33" scrolling="no" src="/uk/matthew/1-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Biblia</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 2058</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/2057.htm" title="2057">◄</a> 2058. herméneia <a href="../greek/2059.htm" title="2059">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Concordancia Strong</div><div align="left"><span class="toptitle2">herméneia: interpretación.</span></div><span class="tophdg">Palabra Original: </span><span class="greek">ἑρμηνεία, ας, ἡ</span><br><span class="tophdg">Parte del Discurso: </span>Sustantivo, femenino<br><span class="tophdg">Transliteración: </span>herméneia<br><span class="tophdg">Ortografía Fonética: </span>(her-may-ni'-ah)<br><span class="tophdg">Definición: </span>interpretación.<br><span class="tophdg">RVR 1909 Número de Palabras: </span>interpretación (2).<br><iframe width="100%" height="70" scrolling=no src="/rg.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading">HELPS Word-studies</div><b>2058</b> <i>hermēneía</i> - una <i>interpretación</i> que transmite la <i>esencia</i> de un mensaje, en lugar de una <i>traducción</i> rigurosa; un <i>significado equivalente</i>, en lugar de una traducción "palabra por palabra." </p> <iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading">Strong's Concordance</div><div align="left"><span class="toptitle2">herméneia: interpretation</span></div><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἑρμηνεία, ας, ἡ</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Noun, Feminine<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>herméneia<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(her-may-ni'-ah)<br><span class="tophdg">Short Definition: </span>translation, interpretation<br><span class="tophdg">Definition: </span>translation, interpretation, explanation.<div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 2058: ἑρμηνεία</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἑρμηνεία</span></span> (<span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ἑρμηνια</span>; see Iota), <span class="greek2">ἑρμηνειας</span>, <span class="greek2">ἡ</span> (<span class="greek2">ἑρμηνεύω</span>), <span class="accented">interpretation</span> (of what has been spoken more or less obscurely by others): <a href="/interlinear/1_corinthians/12-10.htm">1 Corinthians 12:10</a> (<span class="manuref">L</span> text <span class="greek2">διερμ</span>. which see); <a href="/interlinear/1_corinthians/14-26.htm">1 Corinthians 14:26</a>. (From <span class="abbreviation">Plato</span> down.)<FOOTNOTE:1> <p><span class="maintitle">STRONGS NT 2058a: ἑρμηνευτής</span><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἑρμηνευτής</span></span>, <span class="greek2">ἑρμηνευτου</span>, <span class="greek2">ὁ</span> (<span class="greek2">ἑρμηνεύω</span>, which see), <span class="accented">an interpreter</span>: <a href="/interlinear/1_corinthians/14-28.htm">1 Corinthians 14:28</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> marginal reading (<span class="abbreviation">Plato</span>, politic., p. 290 c.; for <span class="hebrew">מֵלִיץ</span> in <a href="/interlinear/genesis/42-23.htm">Genesis 42:23</a>.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>interpretation. <p>From the same as <a href="/greek/2059.htm">hermeneuo</a>; translation -- interpretation. <p>see GREEK <a href="/greek/2059.htm">hermeneuo</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>ερμηνεία ἑρμηνεία ερμηνείαν ἑρμηνείαν ερμηνευτής ερμηνια ἑρμηνία ερμηνιαν ἑρμηνίαν ermeneia ermēneia ermeneian ermēneian hermeneia hermeneía hermēneia hermēneía hermeneian hermeneían hermēneian hermēneían<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/greek/2058.htm">Strong's Greek 2058</a><br><a href="/greek/strongs_2058.htm">2 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/erme_neia_2058.htm">ἑρμηνεία — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/erme_neian_2058.htm">ἑρμηνείαν — 1 Occ.</a><br><br><b><a href="/text/1_corinthians/12-10.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 12:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἄλλῳ δὲ <b>ἑρμηνεία</b> γλωσσῶν </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and to another <span class="itali">the interpretation</span> of tongues.<br><a href="/kjvs/1_corinthians/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> to another <span class="itali">the interpretation</span> of tongues:<br><a href="/interlinear/1_corinthians/12-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to another moreover <span class="itali">interpretation</span> of tongues<p><b><a href="/text/1_corinthians/14-26.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 14:26</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γλῶσσαν ἔχει <b>ἑρμηνείαν</b> ἔχει πάντα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> has <span class="itali">an interpretation.</span> Let all things<br><a href="/kjvs/1_corinthians/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> hath <span class="itali">an interpretation.</span> Let<br><a href="/interlinear/1_corinthians/14-26.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> a tongue has <span class="itali">an interpretation</span> has All things<p><b><a href="/greek/strongs_2058.htm">2 Occurrences</a></b><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/greek/2057.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2057"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2057" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/2059.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2059"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2059" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div></td></tr></table></div><div id="rightbox"><div class="padright"><div id="pic"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="/strongsleft.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="rightbox4"><div class="padright2"><div id="spons1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td class="sp1"><iframe width="122" height="860" scrolling="no" src="/strongsright.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></div><div align="center"><br /><br /><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script> <!-- 200 x 200 Biblia Paralela --> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="9365073933"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></body></html>