CINXE.COM

1 Samuel 29:10 Parallel: Wherefore now rise up early in the morning with thy master's servants that are come with thee: and as soon as ye be up early in the morning, and have light, depart.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>1 Samuel 29:10 Parallel: Wherefore now rise up early in the morning with thy master's servants that are come with thee: and as soon as ye be up early in the morning, and have light, depart.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/1_samuel/29-10.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/1_samuel/29-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/1_samuel/29-10.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > 1 Samuel 29:10</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../1_samuel/29-9.htm" title="1 Samuel 29:9">&#9668;</a> 1 Samuel 29:10 <a href="../1_samuel/29-11.htm" title="1 Samuel 29:11">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/1_samuel/29.htm">New International Version</a></span><br />Now get up early, along with your master's servants who have come with you, and leave in the morning as soon as it is light."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/1_samuel/29.htm">New Living Translation</a></span><br />Now get up early in the morning, and leave with your men as soon as it gets light.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/1_samuel/29.htm">English Standard Version</a></span><br />Now then rise early in the morning with the servants of your lord who came with you, and start early in the morning, and depart as soon as you have light.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/1_samuel/29.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Now then, get up early in the morning, along with your master&#8217;s servants who came with you, and go as soon as it is light.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/1_samuel/29.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Now then, rise early in the morning with the servants of your lord who have come with you, and <i>as soon as</i> you have risen early in the morning and have light, leave.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/1_samuel/29.htm">NASB 1995</a></span><br />"Now then arise early in the morning with the servants of your lord who have come with you, and as soon as you have arisen early in the morning and have light, depart."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/1_samuel/29.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;Now then arise early in the morning with the servants of your lord who have come with you, and as soon as you have arisen early in the morning and have light, depart.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/1_samuel/29.htm">Amplified Bible</a></span><br />So now, get up early in the morning with your master&#8217;s servants who have come with you, and as soon as you are up in the morning and have light, leave.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/1_samuel/29.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />So get up early in the morning, you and your masters&#8217; servants who came with you. When you&#8217;ve all gotten up early, go as soon as it&#8217;s light.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/1_samuel/29.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />So get up early in the morning, you and your masters' servants who came with you. When you've all gotten up early, go as soon as it's light."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/1_samuel/29.htm">Contemporary English Version</a></span><br />You and your troops will have to go back to the town I gave you. Get up and leave tomorrow morning as soon as it's light. I'm pleased with you, so don't let any of this bother you. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/1_samuel/29.htm">Good News Translation</a></span><br />So then, David, tomorrow morning all of you who left Saul and came over to me will have to get up early and leave as soon as it's light." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/1_samuel/29.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Get up early in the morning with Saul's servants who came with you, and go to the place I have assigned to you. Don't worry about the unkind words, because I still approve of you. Get up in the morning, and leave when it's light." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/1_samuel/29.htm">International Standard Version</a></span><br />Now, get up early in the morning along with your lord's servants who came with you. Get up early in the morning, and go as soon as you have light." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/1_samuel/29.htm">NET Bible</a></span><br />So get up early in the morning along with the servants of your lord who have come with you. When you get up early in the morning, as soon as it is light enough to see, leave." </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/1_samuel/29.htm">King James Bible</a></span><br />Wherefore now rise up early in the morning with thy master's servants that are come with thee: and as soon as ye be up early in the morning, and have light, depart.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/1_samuel/29.htm">New King James Version</a></span><br />Now therefore, rise early in the morning with your master&#8217;s servants who have come with you. And as soon as you are up early in the morning and have light, depart.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/1_samuel/29.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Therefore now rise up early in the morning with your master's servants that are come with you: and as soon as you are up early in the morning, and have light, depart.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/1_samuel/29.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Therefore now rise up early in the morning, you and the servants of your lord who have come with you, and go to the place which I allotted to you. As for evil remarks, take none to heart; for you are good in my sight. And as soon as you are up early in the morning, and have light, depart."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/1_samuel/29.htm">World English Bible</a></span><br />Therefore now rise up early in the morning with the servants of your lord who have come with you; and as soon as you are up early in the morning, and have light, depart."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/1_samuel/29.htm">American King James Version</a></span><br />Why now rise up early in the morning with your master's servants that are come with you: and as soon as you be up early in the morning, and have light, depart.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/1_samuel/29.htm">American Standard Version</a></span><br />Wherefore now rise up early in the morning with the servants of thy lord that are come with thee; and as soon as ye are up early in the morning, and have light, depart.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/1_samuel/29.htm">A Faithful Version</a></span><br />And now, rise up early in the morning with your master's servants who have come with you. And as soon as you have light, depart."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/1_samuel/29.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And now rise up early in the morning with thy master's servants that are come with thee; and rise ye early in the morning, and when ye have daylight, depart.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/1_samuel/29.htm">English Revised Version</a></span><br />Wherefore now rise up early in the morning with the servants of thy lord that are come with thee: and as soon as ye be up early in the morning, and have light, depart.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/1_samuel/29.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Wherefore now rise early in the morning with thy master's servants that are come with thee: and as soon as ye shall have risen early in the morning, and have light, depart.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/1_samuel/29.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Wherefore now rise vp earely in the morning with thy masters seruants that are come with thee: and when ye be vp earely, assoone as ye haue light, depart.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/1_samuel/29.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Wherefore now ryse vp earlie in the morning with thy maisters seruautes that are come to thee: and whe ye be vp earlie, assoone as ye haue lyght, departe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/1_samuel/29.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Get the vp therfore tomorow by tymes, and yi lordes seruauntes which are come with the. And whan ye haue gotten you vp early in the mornynge, whan it is lighte, go yor waye.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/1_samuel/29.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and now, rise early in the morning&#8212;and the servants of your lord who have come with you. When you have risen early in the morning, and have light, then go.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/1_samuel/29.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and now, rise thou early in the morning, and the servants of thy lord who have come with thee, when ye have risen early in the morning, and have light, then go ye.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/1_samuel/29.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And now rise early in the morning and the servants of thy lord which came with thee: and ye rising early in the morning, and the light to you, and go.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/1_samuel/29.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Therefore arise in the morning, thou, and the servants of thy lord, who came with thee: and when you are up before day, and it shall begin to be light, go on your way. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/1_samuel/29.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And so, rise up in the morning, you and the servants of your lord who came with you. And when you have risen up in the night, as it begins to be light, go forth.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/1_samuel/29.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Now, arise at dawn, and the Servants of your Lord who came with you in the way, and there will be light for you, and go!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/1_samuel/29.htm">Lamsa Bible</a></span><br />- - -<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/1_samuel/29.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Wherefore now rise up early in the morning with the servants of thy lord that are come with thee; and as soon as ye are up early in the morning, and have light, depart.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/1_samuel/29.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Now then rise up early in the morning, thou and the servants of thy lord that are come with thee, and go to the place where I appointed you, and entertain no evil thought in thy heart, for thou <i>art</i> good in my sight: and rise early for your journey when it is light, and depart.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/1_samuel/29.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6258.htm" title="6258: w&#601;&#183;&#8216;at&#183;t&#257;h (Conj-w:: Adv) -- Now. From eth; at this time, whether adverb, conjunction or expletive.">Now then,</a> <a href="/hebrew/7925.htm" title="7925: ha&#353;&#183;k&#234;m (V-Hifil-Imp-ms) -- A primitive root; properly, to incline; but used only as denominative from shkem; literally, to load up, i.e. To start early in the morning.">get up early</a> <a href="/hebrew/1242.htm" title="1242: bab&#183;b&#333;&#183;qer (Prep-b, Art:: N-ms) -- Morn- ing. From baqar; properly, dawn; generally, morning.">in the morning,</a> <a href="/hebrew/113.htm" title="113: &#8217;a&#774;&#183;&#7695;&#333;&#183;ne&#183;&#7733;&#257; (N-mpc:: 2ms) -- Lord. Or adon; from an unused root; sovereign, i.e. Controller.">along with your master&#8217;s</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="5650: w&#601;&#183;&#8216;a&#7687;&#183;&#7695;&#234; (Conj-w:: N-mpc) -- Slave, servant. From abad; a servant.">servants</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: &#8217;a&#774;&#183;&#353;er- (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc.">who</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935: b&#257;&#183;&#8217;&#363; (V-Qal-Perf-3cp) -- To come in, come, go in, go. A primitive root; to go or come.">came</a> <a href="/hebrew/854.htm" title="854: &#8217;it&#183;t&#257;&#7733; (Prep:: 2ms) -- With (denoting proximity). Probably from 'anah; properly, nearness, near; hence, generally, with, by, at, among, etc.">with you,</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="1980: w&#257;&#183;l&#234;&#183;&#7733;&#363; (Conj-w:: V-Qal-Imp-mp) -- To go, come, walk. Akin to yalak; a primitive root; to walk.">and go</a> <a href="/hebrew/7925.htm" title="7925: w&#601;&#183;hi&#353;&#183;kam&#183;tem (Conj-w:: V-Hifil-ConjPerf-2mp) -- A primitive root; properly, to incline; but used only as denominative from shkem; literally, to load up, i.e. To start early in the morning.">as soon as</a> <a href="/hebrew/1242.htm" title="1242: bab&#183;b&#333;&#183;qer (Prep-b, Art:: N-ms) -- Morn- ing. From baqar; properly, dawn; generally, morning."></a> <a href="/hebrew/215.htm" title="215: w&#601;&#183;&#8217;&#333;&#183;wr (Conj-w:: V-Qal-ConjPerf-3ms) -- To be or become light. A primitive root; to be luminous.">it is light.&#8221;</a> <a href="/hebrew/l&#257;&#183;&#7733;em (Prep:: 2mp) -- "></a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/1_samuel/29.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6258.htm" title="6258. attah (at-taw') -- now">and now</a><a href="/hebrew/7925.htm" title="7925. shakam (shaw-kam') -- to start or rise early">, rise thou early</a><a href="/hebrew/1242.htm" title="1242. boqer (bo'-ker) -- morn- ing"> in the morning</a><a href="/hebrew/5650.htm" title="5650. ebed (eh'-bed) -- slave, servant">, and the servants</a><a href="/hebrew/113.htm" title="113. 'adown (aw-done') -- lord"> of thy lord</a><a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that"> who</a><a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go"> have come</a><a href="/hebrew/854.htm" title="854. 'eth (ayth) -- with (denoting proximity)"> with</a><a href="/hebrew/7925.htm" title="7925. shakam (shaw-kam') -- to start or rise early"> thee, when ye have risen early</a><a href="/hebrew/1242.htm" title="1242. boqer (bo'-ker) -- morn- ing"> in the morning</a><a href="/hebrew/215.htm" title="215. 'owr (ore) -- to be or become light">, and have light</a><a href="/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk">, then go ye.&#8217;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/1_samuel/29.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">So</a> <a href="/hebrew/6258.htm" title="&#1506;&#1463;&#1514;&#1468;&#1464;&#1492; Pd 6258"></a> <a href="/hebrew/7925.htm" title="&#1513;&#1473;&#1499;&#1501; vhvms 7925"> get up early</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456; Pp"> in</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/1242.htm" title="&#1489;&#1468;&#1465;&#1511;&#1462;&#1512;&#95;&#50; ncmsa 1242"> morning</a>, <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">you and</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1464; psn2ms"> your</a> <a href="/hebrew/113.htm" title="&#1488;&#1464;&#1491;&#1465;&#1493;&#1503; ncmpc 113"> masters&#8217;</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="&#1506;&#1462;&#1489;&#1462;&#1491;&#95;&#49; ncmpc 5650"> servants</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="&#1488;&#1458;&#1513;&#1473;&#1462;&#1512; Pr 834"> who</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="&#1489;&#1493;&#1488; vqp3cp 935"> came</a> <a href="/hebrew/854.htm" title="&#1488;&#1461;&#1514;&#95;&#50; Pp 854"> with</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1464; psn2ms"> you</a>.&#8239;&#8200;&#8239; <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> When</a> <a href="/hebrew/7925.htm" title="&#1513;&#1473;&#1499;&#1501; vhp2mp{2} 7925"> you&#8217;ve all gotten up early</a>, <a href="/hebrew/1980.htm" title="&#1492;&#1500;&#1498; vqvmp 1980">go</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> as</a> <a href="/hebrew/215.htm" title="&#1488;&#1493;&#1512; vqp3ms{2} 215"> soon as it&#8217;s light</a>.&#8221;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/1_samuel/29.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6258.htm" title="6258. attah (at-taw') -- now">"Now</a> <a href="/hebrew/7925.htm" title="7925. shakam (shaw-kam') -- to start or rise early">then arise</a> <a href="/hebrew/7925.htm" title="7925. shakam (shaw-kam') -- to start or rise early">early</a> <a href="/hebrew/1242.htm" title="1242. boqer (bo'-ker) -- morn- ing">in the morning</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="5650. ebed (eh'-bed) -- slave, servant">with the servants</a> <a href="/hebrew/113.htm" title="113. 'adown (aw-done') -- lord">of your lord</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that">who</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">have come</a> <a href="/hebrew/7925.htm" title="7925. shakam (shaw-kam') -- to start or rise early">with you, and as soon as you have arisen</a> <a href="/hebrew/7925.htm" title="7925. shakam (shaw-kam') -- to start or rise early">early</a> <a href="/hebrew/1242.htm" title="1242. boqer (bo'-ker) -- morn- ing">in the morning</a> <a href="/hebrew/215.htm" title="215. 'owr (ore) -- to be or become light">and have light,</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk">depart."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/1_samuel/29.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7925.htm" title="7925. shakam (shaw-kam') -- to start or rise early">Wherefore now rise up early</a> <a href="/hebrew/1242.htm" title="1242. boqer (bo'-ker) -- morn- ing">in the morning</a> <a href="/hebrew/113.htm" title="113. 'adown (aw-done') -- lord">with thy master's</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="5650. ebed (eh'-bed) -- slave, servant">servants</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">that are come</a> <a href="/hebrew/7925.htm" title="7925. shakam (shaw-kam') -- to start or rise early">with thee: and as soon as ye be up early</a> <a href="/hebrew/1242.htm" title="1242. boqer (bo'-ker) -- morn- ing">in the morning,</a> <a href="/hebrew/215.htm" title="215. 'owr (ore) -- to be or become light">and have light,</a> <a href="/hebrew/3212.htm" title="3212. yalak (yaw-lak') -- again, away, bear, bring, carry away, come away, depart, flow, ">depart.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../1_samuel/29-9.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1 Samuel 29:9"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1 Samuel 29:9" /></a></div><div id="right"><a href="../1_samuel/29-11.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1 Samuel 29:11"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1 Samuel 29:11" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10