CINXE.COM

Isaiah 10:2 Parallel: To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless!

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Isaiah 10:2 Parallel: To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless!</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/isaiah/10-2.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/isaiah/10-2.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/isaiah/10-2.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Isaiah 10:2</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../isaiah/10-1.htm" title="Isaiah 10:1">&#9668;</a> Isaiah 10:2 <a href="../isaiah/10-3.htm" title="Isaiah 10:3">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/isaiah/10.htm">New International Version</a></span><br />to deprive the poor of their rights and withhold justice from the oppressed of my people, making widows their prey and robbing the fatherless.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/isaiah/10.htm">New Living Translation</a></span><br />They deprive the poor of justice and deny the rights of the needy among my people. They prey on widows and take advantage of orphans.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/isaiah/10.htm">English Standard Version</a></span><br />to turn aside the needy from justice and to rob the poor of my people of their right, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/isaiah/10.htm">Berean Study Bible</a></span><br />to deprive the poor of fair treatment and withhold justice from the oppressed of My people, to make widows their prey and orphans their plunder.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/isaiah/10.htm">New American Standard Bible</a></span><br />So as to deprive the needy of justice And rob the poor among My people of <i>their</i> rights, So that widows may be their spoil And that they may plunder the orphans.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/isaiah/10.htm">NASB 1995</a></span><br />So as to deprive the needy of justice And rob the poor of My people of their rights, So that widows may be their spoil And that they may plunder the orphans.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/isaiah/10.htm">NASB 1977 </a></span><br />So as to deprive the needy of justice, And rob the poor of My people of <i>their</i> rights, In order that widows may be their spoil, And that they may plunder the orphans.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/isaiah/10.htm">Amplified Bible</a></span><br />So as to deprive the needy of justice And rob the poor of My people of rightful claims, So that widows may be their spoil And that they may plunder the fatherless.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/isaiah/10.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />to keep the poor from getting a fair trial and to deprive the needy among my people of justice, so that widows can be their spoil and they can plunder the fatherless.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/isaiah/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />to keep the poor from getting a fair trial and to deprive the afflicted among my people of justice, so that widows can be their spoil and they can plunder the fatherless. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/isaiah/10.htm">Contemporary English Version</a></span><br />that let you cheat the poor and needy and rob widows and orphans. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/isaiah/10.htm">Good News Translation</a></span><br />That is how you keep the poor from having their rights and from getting justice. That is how you take the property that belongs to widows and orphans. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/isaiah/10.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />They deprive the poor of justice. They take away the rights of the needy among my people. They prey on widows and rob orphans.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/isaiah/10.htm">International Standard Version</a></span><br />to deprive the needy of justice and to rob the poor of my people of their rights, so that widows may become their spoil and so that they may plunder orphans! <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/isaiah/10.htm">NET Bible</a></span><br />to keep the poor from getting fair treatment, and to deprive the oppressed among my people of justice, so they can steal what widows own, and loot what belongs to orphans. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/isaiah/10.htm">King James Bible</a></span><br />To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and <i>that</i> they may rob the fatherless!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/isaiah/10.htm">New King James Version</a></span><br />To rob the needy of justice, And to take what is right from the poor of My people, That widows may be their prey, And <i>that</i> they may rob the fatherless.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/isaiah/10.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />To turn aside the needy from justice, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/isaiah/10.htm">New Heart English Bible</a></span><br />What will you do in the day of visitation, and in the desolation which will come from afar? To whom will you flee for help? Where will you leave your wealth,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/isaiah/10.htm">World English Bible</a></span><br />to deprive the needy from justice, and to rob the poor among my people of their rights, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/isaiah/10.htm">American King James Version</a></span><br />To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/isaiah/10.htm">American Standard Version</a></span><br />to turn aside the needy from justice, and to rob the poor of my people of their right, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/isaiah/10.htm">A Faithful Version</a></span><br />To turn aside the needy from judgment, and to steal the right from the poor of My people, <i>that</i> widows may be their prey, and that they may rob the orphans!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/isaiah/10.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />to turn away the poor from judgment, and to take away the right from the afflicted of my people; that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/isaiah/10.htm">English Revised Version</a></span><br />to turn aside the needy from judgment, and to take away the right of the poor of my people, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/isaiah/10.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless!<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/isaiah/10.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />To keepe backe ye poore from iudgement, and to take away the iudgement of the poore of my people, that widowes may be their pray, and that they may spoyle the fatherlesse.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/isaiah/10.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Where thorowe the poore are put from their right, and my seelie people robbed of iudgement, that wydowes may be their pray, and that they may rob the fatherlesse.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/isaiah/10.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />wherthorow the poore are oppressed, on euery syde, and the innocetes of my people are there with robbed of iudgment: that wyddowes maye be youre praye, and that ye maye robbe the fatherlesse.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/isaiah/10.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Of My people, "" That widows may be their prey, "" That they may spoil the fatherless.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/isaiah/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> To turn aside from judgment the poor, And to take violently away the judgment Of the afflicted of My people, That widows may be their prey, That the fatherless they may spoil.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/isaiah/10.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />To turn away the judgment of the powerless, and to strip off judgment of the distressed of my people, for widows to be their plunder, and they will plunder orphans.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/isaiah/10.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />To oppress the poor in judgment, and do violence to the cause of the humble of my people: that widows might be their prey, and that they might rob the fatherless. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/isaiah/10.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />in order to oppress the poor in judgment, and to do violence to the case of the humble of my people, in order that widows may be their prey, and that they might plunder the orphan.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/isaiah/10.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />To decline the justice of the poor and to rob the justice of the afflicted of my people, who will plunder widows and will seize orphans!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/isaiah/10.htm">Lamsa Bible</a></span><br />To turn aside the needy from justice and to take away the right from the poor of my people, that they may plunder the widows and that they may rob the fatherless!<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/isaiah/10.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />To turn aside the needy from judgment, And to take away the right of the poor of My people, That widows may be their spoil, And that they may make the fatherless their prey!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/isaiah/10.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />perverting the cause of the poor, violently wresting the judgement of the needy ones of my people, that the widow may be a prey to them, and the orphan a spoil.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/isaiah/10.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5186.htm" title="5186: l&#601;&#183;ha&#7789;&#183;&#7789;&#333;&#183;w&#7791; (Prep-l:: V-Hifil-Inf) -- A primitive root; to stretch or spread out; by implication, to bend away; used in a great variety of application.">to deprive</a> <a href="/hebrew/1800.htm" title="1800: dal&#183;l&#238;m (Adj-mpc) -- Dangling, weak, thin. From dalal; properly, dangling, i.e. weak or thin.">the poor</a> <a href="/hebrew/1779.htm" title="1779: mid&#183;d&#238;n (Prep-m:: N-ms) -- Judgment. From diyn; judgement; by impl. Also strife.">of fair treatment</a> <a href="/hebrew/1497.htm" title="1497: w&#601;&#183;li&#7713;&#183;z&#333;l (Conj-w, Prep-l:: V-Qal-Inf) -- To tear away, seize, rob. A primitive root; to pluck off; specifically to flay, strip or rob.">and withhold</a> <a href="/hebrew/4941.htm" title="4941: mi&#353;&#183;pa&#7789; (N-msc) -- Judgment. ">justice</a> <a href="/hebrew/6041.htm" title="6041: &#8216;a&#774;&#183;n&#238;&#183;y&#234; (Adj-mpc) -- Poor, afflicted, humble. From anah; depressed, in mind or circumstances.">from the oppressed</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971: &#8216;am&#183;m&#238; (N-msc:: 1cs) -- From amam; a people; specifically, a tribe; hence troops or attendants; figuratively, a flock.">of My people,</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: lih&#183;y&#333;&#183;w&#7791; (Prep-l:: V-Qal-Inf) -- To fall out, come to pass, become, be. A primitive root; to exist, i.e. Be or become, come to pass.">to make</a> <a href="/hebrew/490.htm" title="490: &#8217;al&#183;m&#257;&#183;n&#333;&#183;w&#7791; (N-fp) -- A widow. Fem of 'alman; a widow; also a desolate place.">widows</a> <a href="/hebrew/7998.htm" title="7998: &#353;&#601;&#183;l&#257;&#183;l&#257;m (N-msc:: 3mp) -- A prey, spoil, plunder, booty. From shalal; booty.">their prey</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: w&#601;&#183;&#8217;e&#7791;- (Conj-w:: DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self.">and</a> <a href="/hebrew/3490.htm" title="3490: y&#601;&#183;&#7791;&#333;&#183;w&#183;m&#238;m (N-mp) -- An orphan. From an unused root meaning to be lonely; a bereaved person.">orphans</a> <a href="/hebrew/962.htm" title="962: y&#257;&#183;&#7687;&#333;z&#183;z&#363; (V-Qal-Imperf-3mp) -- To spoil, plunder. A primitive root; to plunder.">their plunder.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/isaiah/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5186.htm" title="5186. natah (naw-taw') -- to stretch out, spread out, extend, incline, bend">To turn aside</a><a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from"> from</a><a href="/hebrew/1779.htm" title="1779. duwn (doon) -- judgment"> judgment</a><a href="/hebrew/1800.htm" title="1800. dal (dal) -- lean"> the poor</a><a href="/hebrew/1497.htm" title="1497. gazal (gaw-zal') -- to tear away, seize, rob">, And to take violently away</a><a href="/hebrew/4941.htm" title="4941. mishpat (mish-pawt') -- judgment"> the judgment</a><a href="/hebrew/6041.htm" title="6041. aniy (aw-nee') -- poor, afflicted, humble"> Of the afflicted</a><a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk"> of My people</a><a href="/hebrew/490.htm" title="490. 'almanah (al-maw-naw') -- a widow">, That widows</a><a href="/hebrew/1961.htm" title="1961. hayah (haw-yaw) -- to fall out, come to pass, become, be"> may be</a><a href="/hebrew/7998.htm" title="7998. shalal (shaw-lawl') -- a prey, spoil, plunder, booty"> their prey</a><a href="/hebrew/3490.htm" title="3490. yathowm (yaw-thome') -- an orphan">, That the fatherless</a><a href="/hebrew/962.htm" title="962. bazaz (baw-zaz') -- to spoil, plunder"> they may spoil.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/isaiah/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp">to</a> <a href="/hebrew/5186.htm" title="&#1504;&#1496;&#1492; vhc 5186"> keep</a> <a href="/hebrew/1800.htm" title="&#1491;&#1468;&#1463;&#1500;&#95;&#50; ampa 1800"> the poor</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="&#1502;&#1460;&#1503; Pp 4480"> from</a> <a href="/hebrew/1779.htm" title="&#1491;&#1468;&#1460;&#1497;&#1503; ncmsa 1779"> getting a fair trial</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">and</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp"> to</a> <a href="/hebrew/6041.htm" title="&#1506;&#1464;&#1504;&#1460;&#1497; ampc 6041"> deprive the afflicted</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1460;&#1497; psn1cs"> among my</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="&#1506;&#1463;&#1501; ncmsc 5971"> people</a> <a href="/hebrew/1497.htm" title="&#1490;&#1494;&#1500; vqc 1497"> of</a> <a href="/hebrew/4941.htm" title="&#1502;&#1460;&#1513;&#1473;&#1456;&#1508;&#1468;&#1464;&#1496; ncmsc 4941"> justice</a>, <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp">so that</a> <a href="/hebrew/490.htm" title="&#1488;&#1463;&#1500;&#1456;&#1502;&#1464;&#1504;&#1464;&#1492; ncfpa 490"> widows</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="&#1492;&#1497;&#1492; vqc 1961"> can be</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1464;&#1502; psn3mp"> their</a> <a href="/hebrew/7998.htm" title="&#1513;&#1473;&#1464;&#1500;&#1464;&#1500; ncmsc 7998"> spoil</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">and</a> <a href="/hebrew/962.htm" title="&#1489;&#1494;&#1494; vqi3mp 962"> they can plunder</a> <a href="/hebrew/3490.htm" title="&#1497;&#1464;&#1514;&#1465;&#1493;&#1501; ncmpa 3490"> the fatherless</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/isaiah/10.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5186.htm" title="5186. natah (naw-taw') -- to stretch out, spread out, extend, incline, bend">So as to deprive</a> <a href="/hebrew/1800b.htm" title="1800b">the needy</a> <a href="/hebrew/1779.htm" title="1779. duwn (doon) -- judgment">of justice</a> <a href="/hebrew/1497.htm" title="1497. gazal (gaw-zal') -- to tear away, seize, rob">And rob</a> <a href="/hebrew/6041.htm" title="6041. aniy (aw-nee') -- poor, afflicted, humble">the poor</a> <a href="/hebrew/5971a.htm" title="5971a">of My people</a> <a href="/hebrew/4941.htm" title="4941. mishpat (mish-pawt') -- judgment">of [their] rights,</a> <a href="/hebrew/490.htm" title="490. 'almanah (al-maw-naw') -- a widow">So that widows</a> <a href="/hebrew/7998.htm" title="7998. shalal (shaw-lawl') -- a prey, spoil, plunder, booty">may be their spoil</a> <a href="/hebrew/962.htm" title="962. bazaz (baw-zaz') -- to spoil, plunder">And that they may plunder</a> <a href="/hebrew/3490.htm" title="3490. yathowm (yaw-thome') -- an orphan">the orphans.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/isaiah/10.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5186.htm" title="5186. natah (naw-taw') -- to stretch out, spread out, extend, incline, bend">To turn aside</a> <a href="/hebrew/1800.htm" title="1800. dal (dal) -- lean">the needy</a> <a href="/hebrew/1779.htm" title="1779. duwn (doon) -- judgment">from judgment,</a> <a href="/hebrew/1497.htm" title="1497. gazal (gaw-zal') -- to tear away, seize, rob">and to take away</a> <a href="/hebrew/4941.htm" title="4941. mishpat (mish-pawt') -- judgment">the right</a> <a href="/hebrew/6041.htm" title="6041. aniy (aw-nee') -- poor, afflicted, humble">from the poor</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk">of my people,</a> <a href="/hebrew/490.htm" title="490. 'almanah (al-maw-naw') -- a widow">that widows</a> <a href="/hebrew/7998.htm" title="7998. shalal (shaw-lawl') -- a prey, spoil, plunder, booty">may be their prey,</a> <a href="/hebrew/962.htm" title="962. bazaz (baw-zaz') -- to spoil, plunder">and [that] they may rob</a> <a href="/hebrew/3490.htm" title="3490. yathowm (yaw-thome') -- an orphan">the fatherless!</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../isaiah/10-1.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Isaiah 10:1"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Isaiah 10:1" /></a></div><div id="right"><a href="../isaiah/10-3.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Isaiah 10:3"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Isaiah 10:3" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10