CINXE.COM
Greek Concordance: ταύτῃ (tautē) -- 33 Occurrences
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1.0;"/><title>Greek Concordance: ταύτῃ (tautē) -- 33 Occurrences</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/taute__3778.htm" /><link href='http://fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/5007.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1557.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1257.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1057.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/907.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/507.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h457.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/matthew/10-23.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx3"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx4"><tr><td><iframe width="100%" height="85" scrolling="no" src="homescreenbh.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="40" scrolling="no" src="/alphboxgrk.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></td></tr><tr><td><iframe width="100%" height="40" scrolling="no" src="/strongsmenu/greek/3778.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr><tr><td><iframe width="100%" height="33" scrolling="no" src="/uk/matthew/10-23.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > Greek</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/greek/tautas_3778.htm">◄</a> ταύτῃ <a href="/greek/taute_n_3778.htm">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><span class="encycheading">ταύτῃ (tautē) — 33 Occurrences</span><p><b><a href="/text/matthew/10-23.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 10:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῇ πόλει <b>ταύτῃ</b> φεύγετε εἰς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> they persecute <span class="itali">you in one</span> city,<br><a href="/interlinear/matthew/10-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the city <span class="itali">one</span> flee to<p> <b><a href="/text/matthew/12-45.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 12:45</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῇ γενεᾷ <b>ταύτῃ</b> τῇ πονηρᾷ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> it will also <span class="itali">be with this</span> evil<br><a href="/interlinear/matthew/12-45.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to generation <span class="itali">this</span> the evil<p> <b><a href="/text/matthew/16-18.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 16:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ ἐπὶ <b>ταύτῃ</b> τῇ πέτρᾳ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to you that you are Peter, <span class="itali">and upon this</span> rock<br><a href="/interlinear/matthew/16-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and on <span class="itali">this</span> the rock<p> <b><a href="/text/matthew/26-31.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 26:31</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῇ νυκτὶ <b>ταύτῃ</b> γέγραπται γάρ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> because <span class="itali">of Me this</span> night,<br><a href="/interlinear/matthew/26-31.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the night <span class="itali">this</span> it has been written indeed<p> <b><a href="/text/matthew/26-34.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 26:34</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὅτι ἐν <b>ταύτῃ</b> τῇ νυκτὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> I say <span class="itali">to you that this</span> [very] night,<br><a href="/interlinear/matthew/26-34.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that during <span class="itali">this</span> night<p> <b><a href="/text/mark/8-12.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 8:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῇ γενεᾷ <b>ταύτῃ</b> σημεῖον </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> will be given <span class="itali">to this</span> generation.<br><a href="/interlinear/mark/8-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to the generation <span class="itali">this</span> a sign<p> <b><a href="/text/mark/8-38.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 8:38</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῇ γενεᾷ <b>ταύτῃ</b> τῇ μοιχαλίδι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of Me and My words <span class="itali">in this</span> adulterous<br><a href="/interlinear/mark/8-38.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the generation <span class="itali">this</span> adulterous<p> <b><a href="/text/mark/14-27.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 14:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῇ νυκτὶ <b>ταύτη</b> ὅτι γέγραπται</span><br><a href="/interlinear/mark/14-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the night <span class="itali">this</span> for it has been written<p> <b><a href="/text/mark/14-30.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 14:30</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">σὺ σήμερον <b>ταύτῃ</b> τῇ νυκτὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> I say <span class="itali">to you, that this</span> very<br><a href="/interlinear/mark/14-30.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> yourself today <span class="itali">this</span> night<p> <b><a href="/text/luke/11-30.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 11:30</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῇ γενεᾷ <b>ταύτῃ</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of Man <span class="itali">be to this</span> generation.<br><a href="/interlinear/luke/11-30.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to the generation <span class="itali">this</span><p> <b><a href="/text/luke/12-20.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 12:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">θεός Ἄφρων <b>ταύτῃ</b> τῇ νυκτὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to him, 'You fool! <span class="itali">This</span> [very] night<br><a href="/interlinear/luke/12-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> God Fool <span class="itali">this</span> the night<p> <b><a href="/text/luke/13-7.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 13:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῇ συκῇ <b>ταύτῃ</b> καὶ οὐχ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> for fruit <span class="itali">on this</span> fig tree<br><a href="/interlinear/luke/13-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the fig tree <span class="itali">this</span> and not<p> <b><a href="/text/luke/13-32.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 13:32</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῇ ἀλώπεκι <b>ταύτῃ</b> Ἰδοὺ ἐκβάλλω</span><br><a href="/interlinear/luke/13-32.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to the fox <span class="itali">that</span> Behold I cast out<p> <b><a href="/text/luke/16-24.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 16:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῇ φλογὶ <b>ταύτῃ</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> for I am in agony <span class="itali">in this</span> flame.'<br><a href="/interlinear/luke/16-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the flame <span class="itali">this</span><p> <b><a href="/text/luke/17-6.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 17:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῇ συκαμίνῳ <b>ταύτῃ</b> Ἐκριζώθητι καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/17.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> you would say <span class="itali">to this</span> mulberry tree,<br><a href="/interlinear/luke/17-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to the mulberry tree <span class="itali">this</span> Be you rooted up and<p> <b><a href="/text/luke/17-34.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 17:34</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">λέγω ὑμῖν <b>ταύτῃ</b> τῇ νυκτὶ</span><br><a href="/interlinear/luke/17-34.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> I say to you <span class="itali">In that</span> night<p> <b><a href="/text/luke/19-42.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 19:42</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῇ ἡμέρᾳ <b>ταύτῃ</b> καὶ σὺ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> If you had known <span class="itali">in this</span> day, even<br><a href="/interlinear/luke/19-42.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the day <span class="itali">this</span> even you<p> <b><a href="/text/acts/4-27.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 4:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῇ πόλει <b>ταύτῃ</b> ἐπὶ τὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> For truly <span class="itali">in this</span> city<br><a href="/interlinear/acts/4-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the city <span class="itali">this</span> against the<p> <b><a href="/text/acts/16-12.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 16:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ ἐν <b>ταύτῃ</b> τῇ πόλει</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and we were staying <span class="itali">in this</span> city<br><a href="/interlinear/acts/16-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover in <span class="itali">this</span> city<p> <b><a href="/text/acts/18-10.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 18:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῇ πόλει <b>ταύτῃ</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/18.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> people <span class="itali">in this</span> city.<br><a href="/interlinear/acts/18-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the city <span class="itali">this</span><p> <b><a href="/text/acts/22-3.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 22:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῇ πόλει <b>ταύτῃ</b> παρὰ τοὺς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/22.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> but brought <span class="itali">up in this</span> city,<br><a href="/interlinear/acts/22-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the city <span class="itali">this</span> at the<p> <b><a href="/text/acts/27-23.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 27:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/27.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γάρ μοι <b>ταύτῃ</b> τῇ νυκτὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/27.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">For this</span> very night an angel<br><a href="/interlinear/acts/27-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> indeed me <span class="itali">this</span> night<p> <b><a href="/text/1_corinthians/7-20.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 7:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐκλήθη ἐν <b>ταύτῃ</b> μενέτω </span><br><a href="/interlinear/1_corinthians/7-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> he was called in <span class="itali">this</span> let him abide<p> <b><a href="/text/1_corinthians/9-12.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 9:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῇ ἐξουσίᾳ <b>ταύτῃ</b> ἀλλὰ πάντα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> we did not use <span class="itali">this</span> right,<br><a href="/interlinear/1_corinthians/9-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the right <span class="itali">this</span> but all things<p> <b><a href="/text/1_corinthians/15-19.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 15:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῇ ζωῇ <b>ταύτῃ</b> ἐν Χριστῷ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> in Christ <span class="itali">in this</span> life<br><a href="/interlinear/1_corinthians/15-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the life <span class="itali">this</span> in Christ<p> <b><a href="/text/2_corinthians/1-15.htm" title="Biblos Lexicon">2 Corinthians 1:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/2_corinthians/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Καὶ <b>ταύτῃ</b> τῇ πεποιθήσει</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_corinthians/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">In this</span> confidence I intended<br><a href="/interlinear/2_corinthians/1-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">with this</span> confidence<p> <b><a href="/text/2_corinthians/8-7.htm" title="Biblos Lexicon">2 Corinthians 8:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/2_corinthians/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ ἐν <b>ταύτῃ</b> τῇ χάριτι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_corinthians/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> in you, [see] that you abound <span class="itali">in this</span> gracious work<br><a href="/interlinear/2_corinthians/8-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> also in <span class="itali">this</span> the grace<p> <b><a href="/text/2_corinthians/8-19.htm" title="Biblos Lexicon">2 Corinthians 8:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/2_corinthians/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῇ χάριτι <b>ταύτῃ</b> τῇ διακονουμένῃ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_corinthians/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to travel <span class="itali">with us in this</span> gracious work,<br><a href="/interlinear/2_corinthians/8-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> which grace <span class="itali">this</span> which [is] administered<p> <b><a href="/text/2_corinthians/8-20.htm" title="Biblos Lexicon">2 Corinthians 8:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/2_corinthians/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῇ ἁδρότητι <b>ταύτῃ</b> τῇ διακονουμένῃ</span><br><a href="/interlinear/2_corinthians/8-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the abundance <span class="itali">this</span> which [is] administered<p> <b><a href="/text/2_corinthians/9-4.htm" title="Biblos Lexicon">2 Corinthians 9:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/2_corinthians/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῇ ὑποστάσει <b>ταύτῃ</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_corinthians/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of you -- will be put to shame <span class="itali">by this</span> confidence.<br><a href="/interlinear/2_corinthians/9-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the confidence <span class="itali">this</span><p> <b><a href="/text/2_corinthians/11-17.htm" title="Biblos Lexicon">2 Corinthians 11:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/2_corinthians/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀφροσύνῃ ἐν <b>ταύτῃ</b> τῇ ὑποστάσει</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_corinthians/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> would, but as in foolishness, <span class="itali">in this</span> confidence<br><a href="/interlinear/2_corinthians/11-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> foolishness in <span class="itali">this</span> the confidence<p> <b><a href="/text/hebrews/3-10.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 3:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῇ γενεᾷ <b>ταύτῃ</b> καὶ εἶπον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> I WAS ANGRY <span class="itali">WITH THIS</span> GENERATION,<br><a href="/interlinear/hebrews/3-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> with the generation <span class="itali">that</span> and said<p> <b><a href="/text/hebrews/11-2.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 11:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Singular">DPro-DFS</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν <b>ταύτῃ</b> γὰρ ἐμαρτυρήθησαν</span><br><a href="/interlinear/hebrews/11-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in <span class="itali">this</span> indeed were commended for<p><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Concordance Entries</div><b><a href="/greek/3778.htm">Strong's Greek 3778</a><br><a href="/greek/strongs_3778.htm">1395 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/autai_3778.htm">αὗταί — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/aute__3778.htm">αὕτη — 73 Occ.</a><br><a href="/greek/outoi_3778.htm">οὗτοι — 75 Occ.</a><br><a href="/greek/outos_3778.htm">Οὗτος — 189 Occ.</a><br><a href="/greek/tauta_3778.htm">Ταῦτα — 240 Occ.</a><br><a href="/greek/tautais_3778.htm">ταύταις — 11 Occ.</a><br><a href="/greek/tautas_3778.htm">ταύτας — 9 Occ.</a><br><a href="/greek/taute__3778.htm">ταύτῃ — 33 Occ.</a><br><a href="/greek/taute_n_3778.htm">ταύτην — 53 Occ.</a><br><a href="/greek/taute_s_3778.htm">ταύτης — 33 Occ.</a><br><a href="/greek/tout_3778.htm">τοῦτ' — 17 Occ.</a><br><a href="/greek/touto_3778.htm">Τοῦτο — 321 Occ.</a><br><a href="/greek/touto__3778.htm">τούτῳ — 89 Occ.</a><br><a href="/greek/touto_n_3778.htm">τούτων — 72 Occ.</a><br><a href="/greek/toutois_3778.htm">τούτοις — 19 Occ.</a><br><a href="/greek/touton_3778.htm">τοῦτον — 61 Occ.</a><br><a href="/greek/toutou_3778.htm">τούτου — 69 Occ.</a><br><a href="/greek/toutous_3778.htm">τούτους — 28 Occ.</a><br><div class="vheading2">Additional Entries</div><a href="/greek/ousian_3776.htm">οὐσίαν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ousias_3776.htm">οὐσίας — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/oute_3777.htm">οὔτε — 87 Occ.</a><br><a href="/greek/autai_3778.htm">αὗταί — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/aute__3778.htm">αὕτη — 73 Occ.</a><br><a href="/greek/outoi_3778.htm">οὗτοι — 75 Occ.</a><br><a href="/greek/outos_3778.htm">Οὗτος — 189 Occ.</a><br><a href="/greek/tauta_3778.htm">Ταῦτα — 240 Occ.</a><br><a href="/greek/tautais_3778.htm">ταύταις — 11 Occ.</a><br><a href="/greek/tautas_3778.htm">ταύτας — 9 Occ.</a><br><a href="/greek/taute_n_3778.htm">ταύτην — 53 Occ.</a><br><a href="/greek/taute_s_3778.htm">ταύτης — 33 Occ.</a><br><a href="/greek/tout_3778.htm">τοῦτ' — 17 Occ.</a><br><a href="/greek/touto_3778.htm">Τοῦτο — 321 Occ.</a><br><a href="/greek/touto__3778.htm">τούτῳ — 89 Occ.</a><br><a href="/greek/touto_n_3778.htm">τούτων — 72 Occ.</a><br><a href="/greek/toutois_3778.htm">τούτοις — 19 Occ.</a><br><a href="/greek/touton_3778.htm">τοῦτον — 61 Occ.</a><br><a href="/greek/toutou_3778.htm">τούτου — 69 Occ.</a><br><a href="/greek/toutous_3778.htm">τούτους — 28 Occ.</a><br><br><br></div></div><div id="botbox"><div class="padbot"><div align="center"><a href="/englishman_greek.htm">Englishman's Concordance</a></div></div></div><div id="left"><a href="/greek/tautas_3778.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Prev"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Prev" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/taute_n_3778.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Next"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Next" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div></td></tr></table></div><div id="rightbox"><div class="padright"><div id="pic"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="/strongsleft.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="rightbox4"><div class="padright2"><div id="spons1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td class="sp1"><iframe width="122" height="860" scrolling="no" src="/strongsright.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></body></html>