CINXE.COM
RERO+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"> <channel> <title>RERO+</title> <link>https://www.rero.ch/news</link> <atom:link href="https://www.rero.ch/news.rss" rel="self" type="application/rss+xml"/> <description>RERO+</description> <language>fr</language> <lastBuildDate>Wed, 15 Jan 2025 16:05:46 +0100</lastBuildDate> <item> <title>Nouvelles sur la gouvernance et le financement de la Fondation RERO+</title> <link>https://www.rero.ch/news/nouvelles-sur-la-gouvernance-et-le-financement-de-la-fondation-rero</link> <guid>https://www.rero.ch/news/nouvelles-sur-la-gouvernance-et-le-financement-de-la-fondation-rero</guid> <pubDate>Wed, 15 Jan 2025 12:10:00 +0100</pubDate> <description> <![CDATA[ <p>À la demande du Conseil de fondation RERO+, les organisations impliquées dans le développement du système de gestion de bibliothèques (SIGB) RERO ILS ont accepté d'ajouter au montant payé par leurs bibliothèques respectives une subvention calculée proportionnellement au degré d’utilisation du service par ces mêmes bibliothèques. Ces importantes contributions permettent à RERO+ de voir l'avenir avec confiance. Le Conseil de fondation leur en est reconnaissant.</p> <p>Dès lors que le financement de la fondation est assuré, sa présidente, Mme Anne-Catherine Lyon, ancienne Conseillère d'État du canton de Vaud, a proposé de se retirer pour permettre l'élection d'un président valaisan, le canton du Valais étant le plus grand contributeur. Par conséquent, M. Thierry Stalder a été élu par le Conseil de fondation à l’unanimité pour reprendre la présidence à partir du 1er janvier 2025. Monsieur Stalder est économiste UNI de formation (section gestion d'entreprises) et travaille dans le domaine bancaire. Il est également député-suppléant au Grand Conseil valaisan et conseiller général en Ville de Sion. </p> <p>Par ailleurs, M. Martin Good, ancien directeur de la Bibliothèque cantonale et universitaire de Fribourg, membre du Conseil de fondation, a souhaité se retirer pour favoriser l’engagement de nouvelles forces de proposition et de décision.</p> <p>Le Conseil de fondation félicite M.Thierry Stalder et remercie chaleureusement Mme Anne-Catherine Lyon et M. Martin Good pour avoir fortement contribué au succès de RERO+.</p> ]]> </description> </item> <item> <title>Nouveau pas pour RERO ILS multilingue dans la version 1.24.0</title> <link>https://www.rero.ch/news/nouveau-pas-pour-rero-ils-multilingue-dans-la-version-1-24-0</link> <guid>https://www.rero.ch/news/nouveau-pas-pour-rero-ils-multilingue-dans-la-version-1-24-0</guid> <pubDate>Tue, 10 Dec 2024 10:00:00 +0100</pubDate> <description> <![CDATA[ <img alt="" src="https://www.rero.ch/images/a/f/4/a/c/af4ac448d2cceca1e9f9fb515364c0051b39a51a-screenshotannotsujetsmultilingues2024122.png" /> <p>Avec la <a href="https://bib.rero.ch/help/notes-de-version/">version 1.24.0 de RERO ILS</a>, une nouvelle version de <a href="https://mef.rero.ch/">MEF (Multilingual Entity File)</a> a vu le jour. Cette version de MEF ajoute une nouvelle dimension au multilinguisme de RERO ILS. MEF propose maintenant, en plus des autorités pour les agents (personnes et collectivités) aussi des autorités sujets (concepts et lieux) en versions linguistique française et allemande. </p> <p>Les autorités multilingues de MEF alimentent désormais les facettes de l’interface publique et professionnelle de RERO ILS avec les autorités « concepts » et « lieux » ainsi que les mots-clés cliquables visibles dans les notices bibliographiques individuelles. La langue des facettes et des mots-clés change en fonction de la langue de l’utilisateur. </p> <h2>Avantages pour le public</h2> <p>Cette version de MEF, réalisée à la demande de la Médiathèque Valais, permet une meilleure appropriation du catalogue au public alémanique. Jusqu’à présent, la plupart des termes dans la facette Sujet s’affichaient uniquement en français, même après le changement de langue d’interface. Cette nouvelle fonctionnalité permet d’accéder aux ressources du catalogue par sujet dans la langue de l’utilisateur (français ou allemand), indépendamment de la langue de la ressource, ou même en l’absence de langue dans la ressource (la Médiathèque Valais possède, par exemple, environ 45'000 images et 27'000 partitions qui n’ont pas forcément de contenu textuel, et donc de langue). </p> <h2>Avantages pour les professionnels</h2> <p>Pour les utilisateurs professionnels, le nouveau MEF offre la possibilité d’effectuer, en une seule opération, une indexation sujet simultanée en français et allemand, avec les référentiels Rameau en français et GND en allemand. Jusqu’à présent l’indexation sujet se faisait en une seule langue (français le plus souvent).</p> <p>En plus, il n’est plus nécessaire de connaître les deux langues pour effectuer une indexation sujet bilingue. Si un sujet enregistré en français a une équivalence allemande, celle-ci sera automatiquement indexée.</p> <h2>Interface des résultats dans la version française de RERO ILS</h2> <p><img title="Interface des résultats dans la version française de RERO ILS" alt="Interface des résultats dans la version française de RERO ILS" src="/user/pages/05.news/nouveau-pas-pour-rero-ils-multilingue-dans-la-version-1-24-0/Screenshot_annot_sujets_multilingues_202412_1.png"></p> <h2>Le même écran des résultats après avoir changé l’interface en allemand</h2> <p><img title="Le même écran des résultats après avoir changé l’interface en allemand" alt="Le même écran des résultats après avoir changé l’interface en allemand" src="/images/f/a/8/7/7/fa877a9ff40e1b96ef31345c526a5a25f2d1c8e5-screenshotannotsujetsmultilingues2024122.png"></p> <h2>L’interface RERO ILS avec la même requête effectuée en allemand</h2> <p><img title="L’interface RERO ILS avec la même requête effectuée en allemand" alt="L’interface RERO ILS avec la même requête effectuée en allemand" src="/user/pages/05.news/nouveau-pas-pour-rero-ils-multilingue-dans-la-version-1-24-0/Screenshot_annot_sujets_multilingues_202412_3.png"></p> <p>Pour rappel, MEF est un dispositif d’agrégation des différents fichiers d’autorité nationaux, en vue de permettre une utilisation multilingue dans le contexte des bibliothèques suisses. </p> <p>Grâce à cette nouvelle fonctionnalité et à toute l’infrastructure de synchronisation sous-jacente entre les référentiels sources, MEF et RERO ILS, plusieurs centaines de milliers de notices indexées en français dans RERO ILS ont gagné automatiquement les équivalences germanophones de leurs sujets. Toutefois, les chantiers sont à prévoir pour rendre bilingues les autorités sujets et lieux qui ne le sont pas encore alignés dans les fichiers sources. </p> <p>Le nouveau MEF offre aussi une perspective de permettre aux bibliothèques ne faisant pas partie du réseau RERO ILS d’effectuer l’indexation sujet bilingue simultanée Rameau / GND, car MEF est disponible sous forme d'API, sur demande. Il peut ainsi s'intégrer dans des systèmes de gestion de bibliothèque tiers. </p> <p>Notons enfin que la méthodologie mise en place pourrait permettre d’élargir le périmètre de MEF aux vocabulaires d’indexation en d’autres langues (italien ou anglais, par exemple), selon les besoins. </p> <p><strong>L’équipe RERO+ remercie chaleureusement la <a href="https://www.dnb.de/DE/Home/home_node.html">Deutsche Nationalbibliothek</a>...</strong></p> ]]> </description> <category>Indexation</category> <category>RAMEAU</category> <category>Multilinguisme</category> <category>GND</category> </item> <item> <title>Nouvelle composition du Conseil de Fondation</title> <link>https://www.rero.ch/news/nouvelle-composition-du-conseil-de-fondation</link> <guid>https://www.rero.ch/news/nouvelle-composition-du-conseil-de-fondation</guid> <pubDate>Mon, 09 Jan 2023 14:03:00 +0100</pubDate> <description> <![CDATA[ <p>Lors de la première séance de l'année 2023, les membres du Conseil de fondation ont nommé Mme Anne-Catherine Lyon, ancienne Conseillère d'Etat du Canton de Vaud, à la présidence de la Fondation RERO+, ainsi que M. Marc-André Berclaz, ancien Directeur de l'EPFL Valais Wallis, en tant que nouveau membre du Conseil. Par ailleurs, M. Berclaz assurera avec Mme Sylvie Béguelin la vice-présidence. La prise de fonction a été immédiate.</p> <p>Ces deux nominations interviennent suite d'une part, au retrait de sa fonction de Présidente de Mme Elisabeth Baume-Schneider, élue Conseillère fédérale le 7 décembre 2022 et d'autre part par la démission, certes déjà annoncée de longue date, du Vice-président M. Antoine Grandjean. Ce dernier ayant accompagné, avec enthousiasme et professionnalisme, la transition de RERO vers RERO+. Tous deux sont remerciés pour leur forte implication dans le développement de la Fondation.</p> <p>Tant la direction que l'équipe de la Centrale RERO+ se réjouissent de la nouvelle composition du Conseil qui aura pour mission de piloter les orientations stratégiques de la Fondation. </p> <p>Composition du Conseil de fondation dès janvier 2023 :</p> <ul> <li>Anne-Catherine Lyon, Présidente</li> <li>Sylvie Béguelin, Co-Vice-présidente, bibliothèques valaisannes</li> <li>Marc-André Berclaz, Co-Vice-président, indépendant</li> <li>Géraldine Rérat-Oeuvray, bibliothèques jurassiennes</li> <li>Thierry Petoud, Ville de Martigny</li> <li>Martin Good, indépendant</li> </ul> ]]> </description> </item> <item> <title>Que pensent les bibliothécaires de RERO ILS?</title> <link>https://www.rero.ch/news/que-pensent-les-bibliothecaires-de-rero-ils</link> <guid>https://www.rero.ch/news/que-pensent-les-bibliothecaires-de-rero-ils</guid> <pubDate>Thu, 03 Nov 2022 13:56:00 +0100</pubDate> <description> <![CDATA[ <img alt="" src="https://www.rero.ch/images/8/8/c/4/3/88c435da7cae231b1c313a6cace5c6f95ad308ac-wordcloudde.png" /> <p>Le 12 juillet 2022 marquait le premier anniversaire de la mise en production de RERO ILS dans les bibliothèques de Bulle (Musée gruérien), du réseau valaisan et du RBNJ (Réseau des bibliothèques neuchâteloises et jurassiennes). À cette occasion, nous avons souhaité évaluer l’expérience des professionnel·le·s avec le logiciel durant cette première année d’utilisation. Une centaine de bibliothécaires du réseau ont accepté de répondre à un questionnaire de satisfaction. Les réponses étaient anonymes. </p> <p>L’objectif principal de cette enquête était d’évaluer la satisfaction de tou·te·s les bibliothécaires qui utilisent le logiciel avec, pour finalité de :</p> <ul><li>Améliorer l’interaction entre RERO+ et les bibliothécaires : démos publiques, aide</li> <li>Adapter ou valider les priorités de développements en tenant compte de l’opinion des utilisatrices et utilisateurs pour améliorer leur satisfaction avec l’évolution du système. </li> </ul><h2>Fonctionnalités du logiciel</h2> <p>Les éléments de RERO ILS ont été traduits en différentes tâches professionnelles pour lesquelles les répondant·e·s ont pu indiquer dans quelle mesure elles étaient fonctionnelles. </p> <p><img title="Satisfaction au sujet des fonctionnalités du système" alt="Satisfaction au sujet des fonctionnalités du système" src="/user/pages/05.news/que-pensent-les-bibliothecaires-de-rero-ils/fonctionnalites_fr.svg?decoding=auto&fetchpriority=auto"></p> <p>Les fonctionnalités relevant du guichet de prêt telles que les prêts, retours, réservations et inscriptions, sont les plus plébiscitées par les bibliothécaires du réseau, tout juste devant les fonctions liées au catalogage. Moins de 4% des répondant·e·s jugent ces tâches <em>pas du tout fonctionnelles</em> et une large majorité les trouve <em>plutôt fonctionnelles</em>, voire <em>très fonctionnelles</em>. Ces résultats sont réjouissants car le catalogage et le prêt de documents font partie des activités principales des bibliothèques, et ayant le plus grand impact sur les publics qui les fréquentent. Leur efficacité de fonctionnement est donc primordiale.</p> <p>Si les fonctions liées à la recherche nécessitent encore quelques améliorations selon les bibliothécaires du réseau, il faut noter que, depuis l'enquête, une <a href="https://bib.rero.ch/help/notes-de-version/">nouvelle mise à jour</a> a ajouté des fonctionnalités très attendues sur ce point : les facettes, centrales dans le filtrage des résultats de recherche, ont été enrichies et plusieurs <code>bugs</code> ont été corrigés. L'équipe de développement continue par ailleurs de collaborer avec les utilisatrices et utilisateurs du logiciel pour identifier les points d'amélioration importants.</p> <p><img title="Tendance de satisfaction générale" alt="Tendance de satisfaction générale" src="/user/pages/05.news/que-pensent-les-bibliothecaires-de-rero-ils/satisfaction_fr.svg?decoding=auto&fetchpriority=auto"></p> <p>Comme le montre le graphique ci-dessus, la satisfaction générale concernant les fonctionnalités de RERO ILS n’est pas encore unanime mais tend vers le positif : près de 60% des personnes se déclarent plutôt satisfaites des fonctionnalités actuelles. Le travail constant d’amélioration a pour objectif de répondre aux exigences des bibliothécaires dans l’efficacité de leur outil professionnel et de continuer à faire augmenter le taux de satisfaction au fil des mises à jour.</p> <h2>Les éléments les plus appréciés</h2> <p>Afin de permettre aux utilisatrices et utilisateurs de s’exprimer plus extensivement, le questionnaire se terminait avec des questions ouvertes qui nous ont permis de récolter des réponses complètes et argumentées. Pour les analyser, nous avons compté les éléments mentionnés le plus souvent dans ces réponses et établi des nuages de mots avec ces concepts. Les éléments les plus appréciés de RERO ILS sont son interface et ses fonctionnalités de catalogage. </p> <p>L’interface a notamment été décrite comme <em>user-friendly</em>, moderne, meilleure que celle de l'ancien système, lisible et instinctive. La plupart des répondant·e·s ont aussi...</p> ]]> </description> </item> <item> <title>Alignement des autorités RERO+ avec IdRef: où en est on ?</title> <link>https://www.rero.ch/news/alignement-des-autorites-rero-avec-idref-ou-en-est-on</link> <guid>https://www.rero.ch/news/alignement-des-autorites-rero-avec-idref-ou-en-est-on</guid> <pubDate>Mon, 24 Oct 2022 18:06:00 +0200</pubDate> <description> <![CDATA[ <img alt="" src="https://www.rero.ch/images/3/f/3/f/a/3f3fa83760267ed02c5ff5d98276c4da00f14d8d-graphrepartitionautorites.jpg" /> <p>En octobre 2022 le million d'alignements a été largement dépassé avec un nombre global de 1'115'016, soit 121'590 autorités de plus qu'en décembre 2021 où 993’426 autorités avaient été alignées au total.</p> <h2>Petit rafraîchissement de mémoire…</h2> <p>En 2021, les bibliothèques RERO se sont séparées en deux réseaux distincts: SLSP et RERO+. Pour maintenir leur collaboration au niveau des autorités, elles ont décidé d’intégrer toutes les autorités “noms propres” au référentiel français <a href="https://www.idref.fr/">IdRef</a>. Une belle évolution, mais qui implique un énorme travail d’alignement <a id="ref1" href="#footnote1">(1)</a>. Cet alignement peut se faire en partie de manière automatisée, mais requiert dans de nombreux cas une vérification ou un travail manuel.</p> <p>Un travail initial sur les cas les plus évidents a été réalisé en 2021 déjà, notamment par l’ABES. Ce travail se poursuit aujourd’hui encore.</p> <p>Par ailleurs, au printemps 2022, le groupe "Indexation romande" a décidé de passer aux autorités <a href="https://rameau.bnf.fr/">RAMEAU</a> via IdRef, ce qui implique un travail supplémentaire d’alignement, mais ne concerne que les noms communs…</p> <p>Vous vous perdez dans toute cette terminologie?</p> <h2>Rien de mieux qu’un petit schéma pour avoir la vue d’ensemble</h2> <p>Le graphique ci-dessous présente un panorama des types d’entités gérées par RERO+ (et par l’ancien RERO), ainsi que de leur volumétrie. A noter que les familles sont intégrées à la catégorie "Personnes".</p> <p><img title="Types d'entités gérées par RERO+" alt="graph_repartition_autorites" src="/images/7/f/d/0/1/7fd01d72f2106a8ae264258e6b340760e18aa7e8-graphrepartitionautorites.jpg"></p> <p>Et voici les explications:</p> <ul><li><strong>ATC</strong> signifie Auteur-Titre-Collectivité. Il s’agit historiquement des autorités utilisées pour la recherche par auteur dans les catalogues sur fiches <a id="ref2" href="#footnote2">(2)</a>… et lorsqu’il n’y avait pas d’auteur, c’était par titre.</li> <li>Les autorités <strong>Matières</strong> étaient le pendant des ATC, mais pour accéder aux fiches dans les petits tiroirs, par sujet. Un sujet peut par exemple être une personne, une collectivité, un lieu, un nom commun comme “philosophie” ou “aviation”, etc. Certaines entités étaient donc décrites à double, une fois en tant que matière, une fois en tant qu’ATC, ce qui n’est plus le cas dans IdRef.</li> <li>Les autorités <strong>permanentes</strong> ont fait l’objet d’un travail de description vérifié par les bibliothèques, possèdent une notice pour elles dans le catalogue, et ont une valeur patrimoniale.</li> <li>Les autorités <strong>temporaires</strong> à l’inverse étaient, dans RERO, générées automatiquement par le système et composées uniquement d’un point d’accès autorisé. Elles sont donc de qualité moindre, et font parfois des regroupements erronés.</li> <li>Les autorités "<strong>Nom propres</strong>" incluent les personnes, collectivités, noms géographiques, etc. Qu’elles soient Matières ou ATC, elles sont en cours d’intégration dans IdRef.</li> <li>Les autorités "<strong>Noms communs</strong>" proviennent en majeure partie du référentiel RAMEAU de la Bibliothèque nationale de France, mais contiennent également des cas particuliers romands.</li> </ul><h2>Travaux effectués par RERO+ et l'ABES en 2022 et état de la situation</h2> <p>L'entier des autorités "noms communs RERO-RAMEAU" (env. 112'000) ont été alignées automatiquement avec le référentiel RAMEAU. 1200 autorités collectivités et 500 personnes RERO supplémentaires ont été chargées dans IdRef ces derniers mois.</p> <table><thead><tr><th></th> <th></th> <th></th> <th style="text-align: right;"></th> <th style="text-align: right;"></th> <th style="text-align: right;"></th> </tr></thead><tbody><tr><td><strong>Groupe</strong></td> <td><strong>Qualité</strong></td> <td><strong>Type d’autorité</strong></td> <td style="text-align: right;"><strong>Total</strong></td> <td style="text-align: right;"><strong>Alignées</strong></td> <td style="text-align: right;"><strong>%</strong></td> </tr><tr><td>ATC</td> <td>permanentes</td> <td>collectivités</td> <td style="text-align: right;">60369</td> <td style="text-align: right;">24650</td> <td style="text-align: right;">41%</td> </tr><tr><td>ATC</td> <td>permanentes</td> <td>conférences</td> <td style="text-align: right;">3764</td> <td style="text-align: right;">427</td> <td style="text-align: right;">11%</td> </tr><tr><td>ATC</td> <td>permanentes</td> <td>personnes</td> <td style="text-align: right;">231903</td> <td style="text-align: right;">162772</td> <td style="text-align: right;">70%</td> </tr><tr><td>ATC</td> <td>temporaires</td> <td>collectivités</td> <td style="text-align: right;">155860</td> <td style="text-align: right;">26266</td> <td style="text-align: right;">17%</td> </tr><tr><td>ATC</td> <td>temporaires...</td></tr></tbody></table> ]]> </description> <category>Indexation</category> <category>IdRef</category> <category>RAMEAU</category> <category>Métadonnées</category> </item> <item> <title>Indexation romande: vers une utilisation des autorités RAMEAU via IdRef pour les bibliothèques RERO+ et SLSP</title> <link>https://www.rero.ch/news/indexation-romande-vers-une-utilisation-de-rameau-via-idref</link> <guid>https://www.rero.ch/news/indexation-romande-vers-une-utilisation-de-rameau-via-idref</guid> <pubDate>Mon, 03 Oct 2022 17:27:00 +0200</pubDate> <description> <![CDATA[ <img alt="" src="https://www.rero.ch/images/f/d/7/6/5/fd76539adee6c74b9be96c8156bab5f965fbbb45-idreframeauexemple.jpg" /> <p>Le système actuel d'indexation romande, RERO RAMEAU, est complexe et difficile à maintenir. Basé sur le <a href="https://rameau.bnf.fr/">vocabulaire RAMEAU</a> maintenu par la BnF, il est utilisé de manière commune dans les bibliothèques francophones de RERO+ et de SLSP. Sa particularité est de fonctionner en mode post-coordonné, à savoir que chaque descripteur est utilisé indépendamment, sans subdivisions et sans chaînes à l’inverse du RAMEAU standard, conçu pour une utilisation en mode pré-coordonné.</p> <p>RERO RAMEAU s’est révélé plus simple pour les indexeuses et indexeurs, et également plus efficace dans la génération des facettes de l’interface publique. Toutefois, sa maintenance métier et technique est extrêmement exigeante (et coûteuse !): listes de descripteurs exclus, descripteurs dupliqués pour les autorités de type genre/forme, descripteurs ajoutés… Lors de chaque mise à jour mensuelle, un travail important était nécessaire et devait ensuite être reporté dans les systèmes utilisés, RERO ILS et Alma.</p> <h2>Le besoin d’un nouveau système d’indexation</h2> <p>L’obsolescence programmée des outils informatiques actuellement en place pour la gestion de ce mécanisme a été le déclencheur d’une réflexion plus profonde sur l’indexation romande. Au printemps 2022, le Groupe Indexation Romande (GIR) émet à l’unanimité une recommandation visant à abandonner RERO RAMEAU au profit des autorités RAMEAU d’origine via <a href="https://www.idref.fr/">IdRef</a>. Cette recommandation a ensuite été validée par les établissements utilisant l’indexation romande.</p> <h2>La solution RAMEAU via IdRef</h2> <p>Le principe de base est que toute autorité <em>nom commun</em> ou <em>forme</em> présente dans IdRef est utilisable, quelle que soit sa structure ou sa note d’application avec RAMEAU standard. En pratique, le ou la bibliothécaire choisit ainsi les descripteurs RAMEAU ou les noms propres trouvés dans IdRef et les place dans autant de champs sujets que nécessaire.</p> <p><img title="Type d'autorités présentes dans IdRef" alt="type_autorite_idref" src="/user/pages/05.news/indexation-romande-vers-une-utilisation-de-rameau-via-idref/type_autorite_idref.png"></p> <p>Exemple: pour indexer le sujet "les publics des bibliothèques en Suisse", on fait deux entrées sujets, une pour chaque autorité trouvée:</p> <ul><li>Bibliothèques -- Publics <ul><li>IdRef: <a href="https://www.idref.fr/02730776X">02730776X</a></li> <li>Nom commun provenant de RAMEAU, servi via IdRef</li> </ul></li> <li>Suisse <ul><li>IdRef: <a href="https://www.idref.fr/027249654">027249654</a></li> <li>Nom géographique provenant directement d'IdRef</li> </ul></li> </ul><p><img title="idref_rameau_exemple" alt="idref_rameau_exemple" src="/images/c/1/6/2/e/c162ef4e78441b7cfa0bbf5d067c1e6b2794600d-idreframeauexemple.jpg"></p> <p>La solution RAMEAU via IdRef présente les avantages suivants :</p> <ul><li>Utilisation du référentiel RAMEAU natif via IdRef qui devient le fichier francophone unique pour noms communs et noms propres</li> <li>Synchronisation automatique entre IdRef et Alma / RERO ILS (avec MEF)</li> <li>Rapidité des mises à jour de RAMEAU dans IdRef, ce qui induit un meilleur suivi des propositions de créations des bibliothèques francophones de RERO+ et de SLSP</li> <li>Continuité de l’indexation romande post-coordonnée avec possibilité de maintenir des règles romandes spécifiques, mais uniquement lorsque cela est inévitable (par exemple les dates non contrôlées)</li> </ul><h2>Deux exemples concrets</h2> <table><thead><tr><th></th> <th></th> <th></th> </tr></thead><tbody><tr><td><strong>RERO RAMEAU</strong> (en mode post-coordonné)</td> <td><strong>RAMEAU via IdRef</strong> (en mode post-coordonné)</td> <td><strong>RAMEAU standard</strong> (pré-coordonné)</td> </tr><tr><td>> Horlogerie<br>> France<br>> Histoire<br>> Suisse<br>> Mécanique de précision</td> <td>> Horlogerie<br>> France<br>> Histoire<br>> Suisse<br>> Mécanique de précision</td> <td>> Horlogerie -- France -- Histoire<br>> Horlogerie -- Suisse -- Histoire<br>> Mécanique de précision -- France -- Histoire<br>> Mécanique de précision -- Suisse -- Histoire</td> </tr><tr><td>> Jésus-Christ<br>> Résurrection</td> <td>> Jésus-Christ -- Résurrection</td> <td>> Jésus-Christ -- Résurrection</td> </tr></tbody></table><p>Dans le premier exemple, chaque descripteur existe de manière...</p> ]]> </description> <category>Indexation</category> <category>IdRef</category> <category>RAMEAU</category> </item> <item> <title>Bibframe, RDA, MARC, JSON... on vous aide à démêler ces concepts!</title> <link>https://www.rero.ch/news/bibframe-rda-marc-json-on-vous-aide-a-demeler-ces-concepts</link> <guid>https://www.rero.ch/news/bibframe-rda-marc-json-on-vous-aide-a-demeler-ces-concepts</guid> <pubDate>Thu, 04 Aug 2022 11:22:00 +0200</pubDate> <description> <![CDATA[ <img alt="" src="https://www.rero.ch/images/7/b/8/c/6/7b8c6222e7d1da7b29ea0c317d285d1c3fa6da4a-editeurcontribution.png" /> <p>L'échange de données bibliographiques est un acquis de longue date. Nous pourrions commencer notre analyse avec les bibliographies imprimées et les catalogues collectifs sur fiches (mot-clé: <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/R%C3%A9pertoire_bibliographique_universel">Répertoire bibliographique universel de Paul Otlet</a>). Mais par pragmatisme, nous nous contentons de mentionner le format MARC, qui symbolise cet échange de données depuis l'informatisation des bibliothèques. Datant de la fin des années 1960 – bien avant le web, donc – MARC est encore hégémonique aujourd'hui dans les systèmes de bibliothèque.</p> <p>Depuis longtemps donc, le partage des données fait partie de l'ADN des bibliothèques. C'est aussi ce qui les différencie tant des archives: les ressources sont publiées, elles sont possédées par d'autres institutions, et donc le travail de description peut être mutualisé et partagé. Ce contexte change de nos jours avec les référentiels d'autorités, nous y reviendrons.</p> <h2>Comment se fait l'échange bibliographique standard aujourd'hui, en bibliothèque?</h2> <p>Nous pouvons décomposer nos différents standards en niveaux:</p> <p><strong>1. Le format d'enregistrement</strong>: MARC/ISO ou MARC/XML</p> <p>A titre d'exemple, voici ci-dessous une notice MARC en format d'échange natif (selon la norme ISO 2709 d'origine, conçue pour économiser l'espace de stockage)...</p> <pre><code>00562nz a2200169n 4500001001400000003000500014005001700019008004100036035001500077039010600092040002600198072000900224110006100233410004500294667003000339999002300369vtls009951124RERO20140816170306.0970318 a z babn ana d aA009951124 9a201408161703bVLOADc200902131049d9511c200902131048d9511c200406201733dVLOADy200406201021zVLOAD aRERO vsmatbfrefrero as1se2 aAssociation des métiers d'art et d'artisanat du Valais2 aMétiers d'art et d'artisanat du Valais aDescripteur validé RERO aVIRTUA50 y</code></pre> <p>... et voici son équivalent en MARC/XML (qui <em>consomme</em> beaucoup plus de caractères):</p> <pre><code class="language-xml"><?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> <marc:collection xmlns:marc="http://www.loc.gov/MARC21/slim" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd"> <marc:record> <marc:leader>00562nz a2200169n 4500</marc:leader> <marc:controlfield tag="001">vtls009951124</marc:controlfield> <marc:controlfield tag="003">RERO</marc:controlfield> <marc:controlfield tag="005">20140816170306.0</marc:controlfield> <marc:controlfield tag="008">970318 a z babn ana d</marc:controlfield> <marc:datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "> <marc:subfield code="a">A009951124</marc:subfield> </marc:datafield> <marc:datafield tag="039" ind1=" " ind2="9"> <marc:subfield code="a">201408161703</marc:subfield> <marc:subfield code="b">VLOAD</marc:subfield> <marc:subfield code="c">200902131049</marc:subfield> <marc:subfield code="d">9511</marc:subfield> <marc:subfield code="c">200902131048</marc:subfield> <marc:subfield code="d">9511</marc:subfield> <marc:subfield code="c">200406201733</marc:subfield> <marc:subfield code="d">VLOAD</marc:subfield> <marc:subfield code="y">200406201021</marc:subfield> <marc:subfield code="z">VLOAD</marc:subfield> </marc:datafield> <marc:datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "> <marc:subfield code="a">RERO vsmat</marc:subfield> <marc:subfield code="b">fre</marc:subfield> <marc:subfield code="f">rero</marc:subfield> </marc:datafield> <marc:datafield tag="072" ind1=" " ind2=" "> <marc:subfield code="a">s1se</marc:subfield> </marc:datafield> <marc:datafield tag="110" ind1="2" ind2=" "> <marc:subfield code="a">Association des métiers d'art et d'artisanat du Valais</marc:subfield> </marc:datafield> <marc:datafield tag="410" ind1="2" ind2=" "> <marc:subfield code="a">Métiers d'art et d'artisanat du Valais</marc:subfield> </marc:datafield> <marc:datafield tag="667" ind1=" " ind2=" "> <marc:subfield code="a">Descripteur validé RERO</marc:subfield> </marc:datafield> <marc:datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "> <marc:subfield code="a">VIRTUA50 y</marc:subfield> </marc:datafield> </marc:record> </marc:collection> </code></pre> <p><strong>2. La structure interne</strong> du MARC</p> <p>Ces structures sont standardisées et décrivent quels contenus se trouvent dans quelles zones. Les standards les plus connus aujourd'hui sont l'UNIMARC (le titre est en zone 200) et MARC21 (le titre est en zone 245). Tous les deux peuvent être sauvegardés en MARC/ISO ou en MARC/XML.</p> <p><strong>3. Les règles de saisie</strong></p> <p>Celles-ci définissent la manière de saisir le contenu des champs. À titre d'exemple, nous pouvons citer la source d'information pour la saisie, le caractère obligatoire et facultatif des éléments, l'usage des majuscules et minuscules, la transcription du texte figurant sur la ressource, l'usage d'abréviations spécifiques, les listes de termes autorisés (rôles, types de contenus, de supports), etc.</p> <p>Les règles de description bibliographique les plus répandues aujourd'hui se nomment <a href="https://www.rdatoolkit.org/about">RDA (Resource Description and Access)</a>.</p> <p><strong>4. La modélisation des données</strong> peut...</p> ]]> </description> </item> <item> <title>RERO ILS, le point après 8 mois de production</title> <link>https://www.rero.ch/news/rero-ils-le-point-apres-8-mois-de-production</link> <guid>https://www.rero.ch/news/rero-ils-le-point-apres-8-mois-de-production</guid> <pubDate>Thu, 10 Mar 2022 11:23:00 +0100</pubDate> <description> <![CDATA[ <img alt="" src="https://www.rero.ch/images/7/2/b/b/d/72bbd53a9061c6a0f35331383ef9ca8b8d73234b-rero-ils-le-point-apres-6-mois-de-productionissues.png" /> <p>Cela fait environ 8 mois que RERO ILS est utilisé en production par une soixantaine d'institutions en Suisse. Fin janvier, les bibliothèques de trois universités belges (UCLouvain, Namur, Saint-Louis) ont également commencé à travailler sur leur propre instance du système: <a href="https://bib.uclouvain.be">bib.uclouvain.be</a>. Après cette phase de stabilisation, RERO+ fait le point sur les avancées du projet et le travail réalisé.</p> <h2>Quelles nouveautés depuis juillet 2021?</h2> <p>Le passage en production s'est fait sur la version 1.4. En mars 2022, RERO ILS en est à la version 1.9.0, après avoir fait pour ainsi dire cinq "grands pas" en avant (le deuxième indicateur de version), et de nombreux autres petits pas représentés par les correctifs (<code>v1.4.1</code>, <code>v1.4.2</code>, <code>v1.5.1</code>, etc.). Les notes détaillées et techniques de chaque version sont <a href="https://github.com/rero/rero-ils/releases">disponibles en ligne</a>.</p> <p>Voici un aperçu condensé des principales nouveautés apportées:</p> <ul><li>Acquisitions <ul><li>Lancement du module et mise en place de la gestion globale des acquisitions: envoi et réception des commandes, gestion des comptes</li> </ul></li> <li>Catalogue et recherche <ul><li>Affichage des états de collection des autres organisations</li> <li>Affichage complet des métadonnées dans l'interface </li> <li>Nouvelles sources d'import depuis le web</li> <li>Tri des résultats dans diverses pages de recherche</li> <li>Formulaire de catalogage: diverses améliorations (groupes d'âges PEGI, notes, champ titre obligatoire, etc.)</li> <li>Amélioration générale de la performance, ainsi que lors de l'ouverture de l'éditeur</li> <li>Saisie de liens entre documents par un menu de recherche</li> </ul></li> <li>Circulation <ul><li>Introduction d'un délai de retrait pour les demandes</li> <li>Amélioration de la vue de recherche des utilisateurs</li> <li>Mode débug pour les bibliothécaires système</li> </ul></li> <li>Statistiques <ul><li>Accès par bibliothèque à 10 indicateurs-clés mensuels et annuels</li> </ul></li> </ul><p>Si les points ci-dessus sont ceux que perçoivent les utilisatrices et utilisateurs finaux (bibliothécaires, lectrices et lecteurs), ils ne représentent que la pointe de l'iceberg du travail effectué par RERO+.</p> <p><img title="Bilan: un travail de l'ombre" alt="rero-ils-le-point-apres-6-mois-de-production_bilan" src="/user/pages/05.news/rero-ils-le-point-apres-8-mois-de-production/rero-ils-le-point-apres-6-mois-de-production_bilan.png"></p> <h2>Le travail de l'ombre</h2> <p>Un effort très important a été consenti sur des tâches de fond, moins visibles mais tout autant nécessaires au bon fonctionnement du système. Pour certaines d'entre elles, il s'agissait d'apprendre et de remettre en place des processus qui étaient bien établis dans l'ancien écosystème. En voici quelques exemples:</p> <ul><li>Développement <ul><li>Consolidation et stabilisation des opérations de prêt</li> <li>Amélioration de la performance lors du prêt</li> <li>Amélioration et stabilisation du module envoyant les notifications</li> <li>Affinage des permissions afin de garantir une cohérence de la base de données</li> <li>Refonte de MEF (système d'autorités multilingues) et synchronisation automatiques avec les référentiels sources</li> </ul></li> <li>Processus <ul><li>Chargement de données en lots (Bibliomedia)</li> <li>Installation d'une nouvelle version sans interrompre la production</li> <li>Migration de données d'une version à l'autre lorsque cela s'avère nécessaire</li> <li>Développement de scripts de corrections de masse</li> <li>Mise en place d'une plateforme de support pour les bibliothèques</li> </ul></li> <li>Corrections de données <ul><li>Récupération de certaines données depuis l'ancien système</li> <li>Correction de masse des exemplaires afin de les adapter au système de politique de prêt de RERO ILS et d'implémenter des réformes souhaitées par les bibliothèques</li> </ul></li> </ul><p>Parmi ce travail de développement moins visible, nous nous référons en premier lieu au traitement des "issues" (problèmes) décrites sur la <a href="https://github.com/rero/rero-ils/issues">plateforme Github</a>. Environ 160 d'entre elles...</p> ]]> </description> </item> <item> <title>La fondation RERO+ est née</title> <link>https://www.rero.ch/news/la-fondation-rero-est-nee</link> <guid>https://www.rero.ch/news/la-fondation-rero-est-nee</guid> <pubDate>Wed, 02 Jun 2021 17:15:00 +0200</pubDate> <description> <![CDATA[ <img alt="" src="https://www.rero.ch/images/9/e/3/2/6/9e3265dc8a984125b1b730ccad99fac762780359-reroplus-catalogs.png" /> <p>C’est désormais officiel : l’identité de RERO évolue pour faire face à de nouveaux besoins dans un nouvel environnement bibliothéconomique. RERO devient RERO+, une fondation de droit privé et d’intérêt public formellement constituée le 29 avril 2021 par les cantons du Jura, de Neuchâtel et du Valais, ainsi que de la ville de Martigny. Cet événement représente le début d’une nouvelle aventure pour l'équipe RERO+ et ses partenaires.</p> <h2>Genèse</h2> <p>Créé en 1985, RERO avait pour objectif de gérer les moyens informatiques naissants des bibliothèques académiques de Suisse romande. Au fil des années, le réseau s’est agrandi jusqu'à compter plus de 200 bibliothèques membres. En 2020, les bibliothèques scientifiques et académiques rejoignent le réseau SLSP, lui-même fruit d’un projet initié en 2015 par les Hautes écoles suisses.</p> <p>Au vu de ces changements, et appuyé par les autorités cantonales réunies au sein de la CIIP (Conférence intercantonale de l'instruction publique), RERO lance en 2017 son propre projet de transformation en centre de compétences et de services aux bibliothèques, focalisé sur les besoins des bibliothèques publiques, patrimoniales, scolaires et spécialisées. Sont en parallèle entamés les projets de développement des logiciels RERO ILS (Integrated Library System) et SONAR (Swiss Open Access Repository), qui permettront de bâtir le socle des principaux nouveaux services proposés par la fondation. Leur déploiement en 2021 permet de compléter la métamorphose de RERO.</p> <h2>Ce qui change</h2> <ul><li> <p><strong>L'appellation et l'identité visuelle :</strong> RERO était originellement l’acronyme de Réseau Romand, devenu ensuite le Réseau des bibliothèques de Suisse occidentale. Aujourd’hui, bien qu’encore majoritairement romande, l’institution n’est plus liée à des critères territoriaux. L’appellation RERO+ signifie un élargissement de ses activités, de ses services et de sa couverture géographique et linguistique, tout en gardant son identité connue depuis plus de 30 ans dans le paysage suisse des sciences de l’information.</p> </li> <li> <p><strong>La gouvernance :</strong> RERO+ est désormais sous la supervision du Conseil de fondation, composé au départ de :</p> <ul><li>Damian Elsig, président jusqu'au 31 juillet 2021 (Canton du Valais)</li> <li>Elisabeth Baume-Schneider, présidente dès le 1er août 2021</li> <li>Antoine Grandjean, vice-président (République et Canton de Neuchâtel)</li> <li>Géraldine Rérat-Oeuvray (République et Canton du Jura)</li> <li>Thierry Petoud (Ville de Martigny)</li> <li>Martin Good, indépendant, ancien directeur de la Bibliothèque cantonale et universitaire de Fribourg</li> </ul><p>Par la suite, le Conseil s'élargira pour compter 7 à 9 membres, couvrant plusieurs domaines de compétences et représentant d’autres parties prenantes telles que des partenaires stratégiques. Par ailleurs, des mécanismes de gouvernance spécifiques à RERO ILS et SONAR seront mis en place afin de donner un rôle actif à leur clientèle dans la conception des produits.</p> </li> <li> <p><strong>Le mode de financement :</strong> RERO+ est financé exclusivement par la vente de ses services.</p> </li> <li> <p><strong>Les activités :</strong> Comme c’est le cas depuis environ deux ans, RERO+ va se concentrer sur le développement continu et la maintenance de ses services principaux : le système de gestion de bibliothèque de nouvelle génération RERO ILS et la gestion de contenus numériques avec SONAR. Ces logiciels et les services respectifs seront amenés à évoluer avec les besoins de sa clientèle, dont...</p></li></ul> ]]> </description> </item> <item> <title>SONAR project: mission accomplished!</title> <link>https://www.rero.ch/news/sonar-project-mission-accomplished</link> <guid>https://www.rero.ch/news/sonar-project-mission-accomplished</guid> <pubDate>Mon, 01 Mar 2021 11:02:00 +0100</pubDate> <description> <![CDATA[ <img alt="" src="https://www.rero.ch/images/f/a/5/2/5/fa5256a7020a1fdcdc8d7ae583c33cad23672372-sonarprojectteam.jpg" /> <p>After two years of intensive work, cross-institutional exchanges, lively debates, feasibility analysis and exploratory tests, the SONAR project ended at the end of 2020. It was carried out as part of the P-5 program "Scientific information: access, processing and safeguarding" of swissuniversities. The objective was to set up a national platform for open access scientific publications.</p> <h3>The whole SONAR team warmly thanks all partner institutions and colleagues who have contributed in one way or another to the project, or with whom it has exchanged ideas and experiences.</h3> <p><img title="SONAR project team" alt="Screenshot of the whole SONAR project team during a Zoom meeting" src="/images/6/c/c/5/c/6cc5cbffa390879b897afd5faaf89cca4bc47d06-sonarprojectteam.jpg" /></p> <p>SONAR brought together participants from the four corners (literaly!) of Switzerland:</p> <ul> <li> <p><a href="https://www.rero.ch/">RERO</a></p> <ul> <li>Miguel Moreira (project manager)</li> <li>Sébastien Délèze</li> <li>Johnny Mariéthoz</li> <li>Igor Milhit</li> <li>Nicolas Prongué</li> </ul> </li> <li> <p><a href="https://www.hes-so.ch/">HES-SO</a> / <a href="https://www.hesge.ch/heg/">HEG Genève</a></p> <ul> <li>Patrick Ruch (deputy project manager)</li> <li>Julien Gobeill</li> <li>Jeevanthi Liyanapathirana</li> <li>Anouk Santos</li> </ul> </li> <li> <p><a href="https://www.fhgr.ch/">FH Graubünden</a></p> <ul> <li>Gerhard Bissels</li> <li>Karsten Schuldt</li> </ul> </li> <li> <p><a href="https://usi.ch/">USI</a></p> <ul> <li>Silvio Bindella</li> <li>Davide Dosi</li> <li>Alessio Tutino</li> </ul> </li> </ul> <h3>After the project</h3> <p>Various services have been designed and will take over the project. The infrastructure is ready to welcome client institutions and also to progressively replace RERO DOC in the course of 2021. The transition to production will be done gradually according to the planning of the interested institutions. Various discussions are under way.</p> <p>The SONAR go-live will be announced in the coming weeks.</p> ]]> </description> </item> <item> <title>“Swiss made” signifie aussi multilingue</title> <link>https://www.rero.ch/news/swiss-made-signifie-aussi-multilingue</link> <guid>https://www.rero.ch/news/swiss-made-signifie-aussi-multilingue</guid> <pubDate>Thu, 18 Feb 2021 11:23:00 +0100</pubDate> <description> <![CDATA[ <img alt="" src="https://www.rero.ch/images/a/8/3/9/3/a839369c4b96d31435bd59703d7ddb5e69220728-multilingualismdisplay.png" /> <p>Avec l'intégration des collectivités dans son modèle de données, RERO ILS concrétise clairement l'ambitieux objectif de multilinguisme promis par le projet MEF. L'utilisatrice ou l'utilisateur final aura ainsi non seulement accès à une interface en plusieurs langues, mais également à des <em>données</em> en plusieurs langues. Suisse oblige! 🇨🇭</p> <h2>Fonctionnement du multilinguisme</h2> <p>Le multilinguisme des données se base sur le projet <a href="/produits/mef">MEF - Multilingual Entity File</a>. La page du projet explique en détail le fonctionnement du service. En voici les principes résumés:</p> <ol><li>Lors du catalogage, les documents sont reliés à des agents <a id="ref1" href="#footnote1">(1)</a> décrits dans les fichiers d'entités IdRef <a id="ref2" href="#footnote2">(2)</a> (en français) ou GND <a id="ref3" href="#footnote3">(3)</a> (en allemand).</li> <li>Chaque mois, le système VIAF fusionne les entités IdRef et GND (et autres) représentant les mêmes agents.</li> <li>MEF récupère ces données et RERO ILS peut ensuite afficher, dans l'interface publique <ul><li>la version IdRef si la langue de l'interface est le français.</li> <li>la version GND si la langue de l'interface est l'allemand.</li> </ul></li> </ol><p>Le multilinguisme a certaines limites:</p> <ul><li>Il ne fonctionne pour l'instant que pour l'allemand et le français.</li> <li>Il ne fonctionne que pour les documents avec lien à une entité présente à la fois dans IdRef et GND (et qui a été clusturisée par VIAF).</li> <li>Il est particulièrement utile pour les noms de collectivités, mais moins pour les noms de personnes qui ne sont pas traduits d'une langue à l'autre.</li> </ul><p>Enfin, les référentiels IdRef et GND sont également deux éléments essentiels du catalogage au sein du réseau SLSP. RERO assure donc une bonne interopérabilité des données.</p> <h2>Une réelle plus-value pour l'utilisatrice ou l'utilisateur final</h2> <p>Le multilinguisme se caractérise par trois fonctionnalités dans l'interface.</p> <p><strong>1. L'affichage des noms de personnes et de collectivités pour les documents</strong></p> <p>Ces noms sont présents dans la liste de résultats, dans la vue détaillée du document et au sein du compte lecteur (emprunts, historique, demandes, etc.). Lorsque la langue de l'interface change, la forme allemande ou française est affichée.</p> <p>Dans l'image ci-dessous, on voit un document présenté à gauche dans l'interface allemande et à droite dans l'interface française. Ce ne sont pas seulement les éléments d'interface qui s'adaptent à la langue, mais également les noms des auteurs. Les données transcrites, à l'instar de la mention de responsabilité, ne s'adaptent évidemment pas puisqu'elles se doivent de représenter fidèlement le document.</p> <p><img title="Vue détaillé d'un document, en allemand et en français" alt="multilingualism_display" src="/images/4/0/9/7/2/409728e9165bf3ceebcc7ded6f5b7ea728f81d6d-multilingualismdisplay.png"></p> <p><strong>2. La facette auteur</strong></p> <p>Lorsque la langue de l'interface change, la forme allemande ou française est affichée.</p> <p><img title="Facette auteur en allemand et en français" alt="multilingualism_facet" src="/user/pages/05.news/swiss-made-signifie-aussi-multilingue/multilingualism_facet.png"></p> <p><strong>3. La barre de recherche et l'autocomplétion</strong></p> <p>Lorsque la langue de l'interface change, les suggestions s'affichent en français ou en allemand. La recherche est bien sûr effectuée dans toutes les langues.</p> <p>Dans l'image ci-dessous, l'interface est en allemand mais l'utilisateur·trice recherche en français. RERO ILS lui présente donc des suggestions en allemand si possible.</p> <p><img title="Suggestions de recherche s'adaptant à la langue de l'interface" alt="multilingualism_search" src="/user/pages/05.news/swiss-made-signifie-aussi-multilingue/multilingualism_search.png"></p> <h2>Catalogage avec ou sans entité</h2> <p>Le multilinguisme ne fonctionne donc que si un lien à une entité existe. Lorsque ce n'est pas le cas, la ou le bibliothécaire peut choisir de créer l'entité (directement dans les outils IdRef ou GND) ou de saisir un point d'accès autorisé sans entité (voir image ci-dessous).</p> <p><img title="Saisie des différentes informations d'un point d'accès pour une collectivité dans RERO&nbsp;ILS" alt="multilingualism_search" src="/user/pages/05.news/swiss-made-signifie-aussi-multilingue/multilingualism_search.png"></p> <h2>Entité</h2>... ]]> </description> <category>Multilinguisme</category> <category>Entités</category> </item> </channel> </rss>