CINXE.COM
Revelation 13:3 Multilingual: And I saw one of his heads as though it had been smitten unto death; and his death-stroke was healed: and the whole earth wondered after the beast;
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Revelation 13:3 Multilingual: And I saw one of his heads as though it had been smitten unto death; and his death-stroke was healed: and the whole earth wondered after the beast;</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/revelation/13-3.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/revelation/13-3.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/revelation/13-3.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Revelation 13:3</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../revelation/13-2.htm" title="Revelation 13:2">◄</a> Revelation 13:3 <a href="../revelation/13-4.htm" title="Revelation 13:4">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/revelation/13.htm">King James Bible</a></span><br />And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/revelation/13.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />and one of his heads [was] as slain to death, and his wound of death had been healed: and the whole earth wondered after the beast.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/revelation/13.htm">English Revised Version</a></span><br />And I saw one of his heads as though it had been smitten unto death; and his death-stroke was healed: and the whole earth wondered after the beast;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/revelation/13.htm">World English Bible</a></span><br />One of his heads looked like it had been wounded fatally. His fatal wound was healed, and the whole earth marveled at the beast.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/revelation/13.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And I saw one of its heads as slain to death, and its deadly stroke was healed, and all the earth did wonder after the beast,<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/revelation/13.htm">Zbulesa 13:3 Albanian</a><br></span><span class="alb">Edhe pashë një nga krerët e saj si të plagosur për vdekje; por plaga e saj vdekjeprurëse u shërua; dhe gjithë dheu u mrekullua pas bishës.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/revelation/13.htm">ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 13:3 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Անոր գլուխներէն մէկը մորթուածի պէս էր. բայց անոր մահացու վէրքը բուժուեցաւ, եւ ամբողջ երկիրը սքանչանալով գազանին հետեւեցաւ՝՝:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/revelation/13.htm">Apocacalypsea. 13:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Eta ikus neçan haren buruetaric bat heriotara çauria beçala, baina haren heriotaraco çauria sendatu içan cen: eta miraculuz cegoela lur gucia iarreiqui cequión bestiari.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/revelation/13.htm">D Offnbarung 13:3 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Ainer von seine Köpff gschaut aus wie toedlich gwunddt; dös Haaupt +wurd aber wider. Und de gantze Erdn gschaut yn dönn Vich voll Bewunderung naachhin.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/revelation/13.htm">Откровение 13:3 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">И [видях] една от главите му като че ли смъртно ранена; но смъртоносната му рана оздравя; и цялата земя учудена [отиде] след звяра и поклониха се на змея по причина, че даде властта си на звяра;</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/revelation/13.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">我看見獸的七頭中,有一個似乎受了死傷,那死傷卻醫好了。全地的人都稀奇,跟從那獸,<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/revelation/13.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">我看见兽的七头中,有一个似乎受了死伤,那死伤却医好了。全地的人都稀奇,跟从那兽,<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/revelation/13.htm">启 示 录 13:3 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">我 看 見 獸 的 七 頭 中 , 有 一 個 似 乎 受 了 死 傷 , 那 死 傷 卻 醫 好 了 。 全 地 的 人 都 希 奇 跟 從 那 獸 ,</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/revelation/13.htm">启 示 录 13:3 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">我 看 见 兽 的 七 头 中 , 有 一 个 似 乎 受 了 死 伤 , 那 死 伤 却 医 好 了 。 全 地 的 人 都 希 奇 跟 从 那 兽 ,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/revelation/13.htm">Otkrivenje 13:3 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Jedna joj glava bijaše kao na smrt zaklana, ali joj se smrtna rana zaliječila. Sva se zemlja, začuđena, zanijela za Zvijeri</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/revelation/13.htm">Zjevení Janovo 13:3 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">A viděl jsem, ano jedna z hlav jejích jako zbitá byla až na smrt, ale rána její smrtelná uzdravena jest. Tedy divivši se všecka země, šla za tou šelmou.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/revelation/13.htm">Aabenbaringen 13:3 Danish</a><br></span><span class="dan">Og jeg saa et af dets Hoveder ligesom saaret til Døden, og dets dødelige Saar blev lægt, og al Jorden fulgte undrende efter Dyret.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/revelation/13.htm">Openbaring 13:3 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En ik zag een van zijn hoofden als tot den dood gewond, en zijn dodelijke wonde werd genezen; en de gehele aarde verwonderde zich achter het beest.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/revelation/13.htm">Jelenések 13:3 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És látám, hogy egy az õ fejei közül mintegy halálos sebbel megsebesíttetett; de az õ halálos sebe meggyógyíttaték; és csodálván, az egész föld [követé] a fenevadat.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/revelation/13.htm">Apokalipso de sankta Johano 13:3 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj mi vidis unu el gxiaj kapoj kvazaux morte vunditan; kaj la morta vundo sanigxis; kaj la tuta tero miris post la besto;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/revelation/13.htm">Johanneksen ilmestys 13:3 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ja minä näin yhden hänen päistänsä niinkuin se olis kuoliaaksi haavoitettu ollut, ja hänen kuolemahaavansa parani, ja koko maan piiri ihmetteli sitä petoa,</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/revelation/13.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ μίαν ἐκ τῶν κεφαλῶν αὐτοῦ ὡς ἐσφαγμένην εἰς θάνατον, καὶ ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἐθεραπεύθη. καὶ ἐθαυμάσθη ὅλη ἡ γῆ ὀπίσω τοῦ θηρίου,</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/revelation/13.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">καὶ μίαν ἐκ τῶν κεφαλῶν αὐτοῦ ὡς ἐσφαγμένην εἰς θάνατον, καὶ ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἐθεραπεύθη. καὶ ἐθαυμάσθη ὅλη ἡ γῆ ὀπίσω τοῦ θηρίου,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/revelation/13.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">καὶ μίαν ἐκ τῶν κεφαλῶν αὐτοῦ ὡς ἐσφαγμένην εἰς θάνατον, καὶ ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἐθεραπεύθη. καὶ ἐθαυμάσθη ὅλη ἡ γῆ ὀπίσω τοῦ θηρίου,</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/revelation/13.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Καὶ μίαν ἐκ τῶν κεφαλῶν αὐτοῦ ὡσεὶ ἐσφαγμένην εἰς θάνατον· καὶ ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἐθεραπεύθη· καὶ ἐθαύμασεν ὅλη ἡ γῆ ὀπίσω τοῦ θηρίου·</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/revelation/13.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ μίαν ἐκ τῶν κεφαλῶν αὐτοῦ ὡς ἐσφαγμένην εἰς θάνατον. καὶ ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἐθεραπεύθη, καὶ ἐθαύμασεν ὅλη ἡ γῆ ὀπίσω τοῦ θηρίου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/revelation/13.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">καί εἷς ἐκ ὁ κεφαλή αὐτός ὡς σφάζω εἰς θάνατος καί ὁ πληγή ὁ θάνατος αὐτός θεραπεύω καί θαυμάζω ὅλος ὁ γῆ ὀπίσω ὁ θηρίον</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/revelation/13.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">καὶ εἶδον μίαν τῶν κεφαλῶν αὐτοῦ ὡς ἐσφαγμένην εἰς θάνατον· καὶ ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἐθεραπεύθη· καὶ ἐθαύμασεν ὅλη ἡ γῆ ὀπίσω τοῦ θηρίου·</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/revelation/13.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">καὶ εἶδον μίαν τῶν κεφαλῶν αὐτοῦ ὡς ἐσφαγμένην εἰς θάνατον καὶ ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἐθεραπεύθη καὶ ἐθαυμάσθη ἕν ὅλη τῇ γῆ ὀπίσω τοῦ θηρίου</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/revelation/13.htm">Apocalypse 13:3 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et je vis l'une de ses tetes comme frappee à mort; et sa plaie mortelle avait ete guerie; et la terre tout entiere etait dans l'admiration de la bete.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/revelation/13.htm">Apocalypse 13:3 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Et je vis l'une de ses têtes comme blessée à mort; mais sa blessure mortelle fut guérie. Et toute la terre était dans l'admiration derrière la bête.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/revelation/13.htm">Apocalypse 13:3 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Et je vis l'une de ses têtes comme blessée à mort, mais sa plaie mortelle fut guérie ; et toute la terre en étant dans l'admiration alla après la bête.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/revelation/13.htm">Offenbarung 13:3 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Und ich sah seiner Häupter eines, als wäre es tödlich wund; und seine tödliche Wunde ward heil. Und der ganze Erdboden verwunderte sich des Tieres.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/revelation/13.htm">Offenbarung 13:3 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Und ich sah seiner Häupter eines, als wäre es tödlich wund; und seine tödliche Wunde ward heil. Und der ganze Erdboden verwunderte sich des Tieres</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/revelation/13.htm">Offenbarung 13:3 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Und einer von seinen Köpfen war wie abgeschlagen zum Tode, und seine Todeswunde wurde geheilt. Und die ganze Erde sah dem Tier staunend nach.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/revelation/13.htm">Apocalisse 13:3 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">E io vidi una delle sue teste come ferita a morte; e la sua piaga mortale fu sanata; e tutta la terra maravigliata andò dietro alla bestia;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/revelation/13.htm">Apocalisse 13:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Ed io vidi una delle sue teste come ferita a morte; ma la sua piaga mortale fu sanata; e tutta la terra si maravigliò dietro alla bestia.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/revelation/13.htm">WAHYU 13:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka aku tampak satu daripada kepalanya itu rupanya seperti luka yang membawa mati; tetapi luka parahnya itu sudahlah sembuh, dan segala isi dunia pun heranlah akan binatang itu, lalu mengikut dia,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/revelation/13.htm">Revelation 13:3 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Walaɣ yiwen seg iqeṛṛay-ines am akken yețwamzel, lameɛna lǧerḥ n tmezliwt-nni yeḥla. Imezdaɣ n ddunit meṛṛa dehcen ɣef wannect-agi, dɣa tebɛen leɛqiṛa-nni. </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/revelation/13.htm">Apocalypsis 13:3 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Et vidi unum de capitibus suis quasi occisum in mortem : et plaga mortis ejus curata est. Et admirata est universa terra post bestiam.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/revelation/13.htm">Revelation 13:3 Maori</a><br></span><span class="mao">I kite ano ahau i tetahi o ona matenga me te mea kua maru, he mea e mate rawa ai; heoi kua ora ia i tona patunga e mate ai ia: na kei te miharo te ao katoa i muri mai i te kararehe;</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/revelation/13.htm">Apenbaring 13:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Og jeg så et av dets hoder likesom såret til døden, og dets dødssår blev lægt, og all jorden undret sig og fulgte efter dyret, </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/revelation/13.htm">Apocalipsis 13:3 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y vi una de sus cabezas como herida de muerte, y la llaga de su muerte fué curada: y se maravilló toda la tierra en pos de la bestia.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/revelation/13.htm">Apocalipsis 13:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y vi una de sus cabezas como herida de muerte, y la llaga de su muerte fue curada; y toda la tierra maravillada, siguió a la bestia. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/revelation/13.htm">Apocalipse 13:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Notei que uma das cabeças da Besta parecia ter sofrido um golpe mortal, contudo, tal ferimento de morte foi curado. E toda a humanidade ficou maravilhada e seguiu a Besta. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/revelation/13.htm">Apocalipse 13:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Também vi uma de suas cabeças como se fora ferida de morte, mas a sua ferida mortal foi curada. Toda a terra se maravilhou, seguindo a besta, </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/revelation/13.htm">Apocalipsa 13:3 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Unul din capetele ei părea rănit de moarte; dar rana de moarte fusese vindecată. Şi tot pămîntul se mira după fiară.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/revelation/13.htm">Откровение 13:3 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">И видел я, что одна из голов его как бы смертельно была ранена, но эта смертельная рана исцелела.И дивилась вся земля, следя за зверем, и поклонились дракону, который дал власть зверю,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/revelation/13.htm">Откровение 13:3 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">И видел я, что одна из голов его как бы смертельно была ранена, но эта смертельная рана исцелела. И дивилась вся земля, следя за зверем, и поклонились дракону, который дал власть зверю,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/revelation/13.htm">Revelation 13:3 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Entsaya Yajasma muukΘ chikichkin jakamnia awatmian wainkiamjai. T·rasha pΘnker awajnasmai. T·ramtai Ashφ nunkanmaya shuar nuna iisar ti Enentßimturar nemarsarmai.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/revelation/13.htm">Uppenbarelseboken 13:3 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Och jag såg ett av dess huvuden vara likasom sårat till döds, men dess dödssår blev läkt. Och hela jorden såg med förundran efter vilddjuret.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/revelation/13.htm">Ufunua was Yohana 13:3 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Kichwa kimojawapo cha huyo mnyama kilionekana kama kilikwisha jeruhiwa vibaya sana, lakini jeraha hilo lilikuwa limepona. Dunia nzima ilishangazwa na huyo mnyama na kumfuata.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/revelation/13.htm">Pahayag 13:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At nakita ko ang isa sa kaniyang mga ulo na waring sinugatan ng ikamamatay; at ang kaniyang sugat na ikamamatay ay gumaling: at ang buong lupa'y nanggilalas sa hayop; </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/revelation/13.htm">วิวรณ์ 13:3 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ข้าพเจ้าได้เห็นว่าหัวๆหนึ่งของสัตว์ร้ายดูเหมือนถูกฟันปางตาย แต่แผลที่ถูกฟันนั้นรักษาหายแล้ว คนทั้งโลกติดตามสัตว์ร้ายนั้นไปด้วยความอัศจรรย์ใจ</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/revelation/13.htm">Vahiy 13:3 Turkish</a><br></span><span class="tur">Canavarın başlarından biri ölümcül bir yara almışa benziyordu. Ne var ki, bu ölümcül yara iyileşmişti. Bütün dünya şaşkınlık içinde canavarın ardından gitti.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/revelation/13.htm">Откровение 13:3 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">І бачив я одну з голов його, наче на смерть вбиту, і смертня рана її вилїчена, і дивувала ся ціла земля, (ідучи) в слїд за зьвіром.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/revelation/13.htm">Revelation 13:3 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Hameha' ngkai woo' -na to pitu toe, hiloa-na hewa to weho gaga to natao napomate-ki, aga mo'uri' moto-mi. Tauna hi humalili' dunia', uma mowo kakonce-ra mpohilo kamo'uri' -na binata to dada'a toei, toe pai' mo'iko-ra-damo mpotuku' -i.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/revelation/13.htm">Khaûi-huyeàn 13:3 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Một cái trong các cái đầu nó như bị thương đến chết; nhưng vít thương chết ấy được lành, và cả thế gian đều lấy làm lạ mà theo con thú đó.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../revelation/13-2.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Revelation 13:2"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Revelation 13:2" /></a></div><div id="right"><a href="../revelation/13-4.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Revelation 13:4"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Revelation 13:4" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>