CINXE.COM
James 1:26 Interlinear: If any one doth think to be religious among you, not bridling his tongue, but deceiving his heart, of this one vain is the religion;
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>James 1:26 Interlinear: If any one doth think to be religious among you, not bridling his tongue, but deceiving his heart, of this one vain is the religion;</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/james/1-26.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/james/1-26.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > James 1:26</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../james/1-25.htm" title="James 1:25">◄</a> James 1:26 <a href="../james/1-27.htm" title="James 1:27">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/james/1.htm">James 1 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">26 </span><span class="pos"><a href="/greek/1487.htm" title="Strong's Greek 1487: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">1487</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1487.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">26 </span><span class="translit"><a href="/greek/ei_1487.htm" title="Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">Ei</a></span><br><span class="refmain">26 </span><span class="greek">Εἴ</span><br><span class="refbot">26 </span><span class="eng">If</span><br><span class="reftop2">26 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5100.htm" title="Strong's Greek 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">5100</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5100.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tis_5100.htm" title="tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">tis</a></span><br><span class="greek">τις</span><br><span class="eng">anyone</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Singular">IPro-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1380.htm" title="Strong's Greek 1380: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.">1380</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1380.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/dokei_1380.htm" title="dokei: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.">dokei</a></span><br><span class="greek">δοκεῖ</span><br><span class="eng">seems</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2357.htm" title="Strong's Greek 2357: Probably from the base of throeo; ceremonious in worship, i.e. Pious.">2357</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2357.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/thre_skos_2357.htm" title="thrēskos: Probably from the base of throeo; ceremonious in worship, i.e. Pious.">thrēskos</a></span><br><span class="greek">θρησκὸς</span><br><span class="eng">religious</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Singular">Adj-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/einai_1510.htm" title="einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">einai</a></span><br><span class="greek">εἶναι</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">to be</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">3361</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/me__3361.htm" title="mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">mē</a></span><br><span class="greek">μὴ</span><br><span class="eng">not</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5468.htm" title="Strong's Greek 5468: To bridle, curb, restrain, sway. From a compound of chalinos and the reduplicated form of ago; to be a bit-leader, i.e. To curb.">5468</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5468.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/chalinago_go_n_5468.htm" title="chalinagōgōn: To bridle, curb, restrain, sway. From a compound of chalinos and the reduplicated form of ago; to be a bit-leader, i.e. To curb.">chalinagōgōn</a></span><br><span class="greek">χαλιναγωγῶν</span><br><span class="eng">bridling</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1100.htm" title="Strong's Greek 1100: The tongue; by implication, a language.">1100</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1100.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/glo_ssan_1100.htm" title="glōssan: The tongue; by implication, a language.">glōssan</a></span><br><span class="greek">γλῶσσαν</span><br><span class="eng">[the] tongue</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/autou_846.htm" title="autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autou</a></span><br><span class="greek">αὐτοῦ*</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">of himself</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular">PPro-GM3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/235.htm" title="Strong's Greek 235: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">235</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_235.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/alla_235.htm" title="alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">alla</a></span><br><span class="greek">ἀλλὰ</span><br><span class="eng">but</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/538.htm" title="Strong's Greek 538: To deceive, cheat, lead into error. Of uncertain derivation; to cheat, i.e. Delude.">538</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_538.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/apato_n_538.htm" title="apatōn: To deceive, cheat, lead into error. Of uncertain derivation; to cheat, i.e. Delude.">apatōn</a></span><br><span class="greek">ἀπατῶν</span><br><span class="eng">deceiving</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2588.htm" title="Strong's Greek 2588: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.">2588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kardian_2588.htm" title="kardian: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.">kardian</a></span><br><span class="greek">καρδίαν</span><br><span class="eng">[the] heart</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/autou_846.htm" title="autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autou</a></span><br><span class="greek">αὐτοῦ*</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">of himself</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular">PPro-GM3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/toutou_3778.htm" title="toutou: This; he, she, it. ">toutou</a></span><br><span class="greek">τούτου</span><br><span class="eng">of this one</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Singular">DPro-GMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3152.htm" title="Strong's Greek 3152: Vain, unreal, ineffectual, unproductive; practically: godless. From the base of maten; empty, i.e. profitless, or, an idol.">3152</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3152.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/mataios_3152.htm" title="mataios: Vain, unreal, ineffectual, unproductive; practically: godless. From the base of maten; empty, i.e. profitless, or, an idol.">mataios</a></span><br><span class="greek">μάταιος</span><br><span class="eng">worthless [is]</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Feminine Singular">Adj-NFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/he__3588.htm" title="hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">hē</a></span><br><span class="greek">ἡ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Feminine Singular">Art-NFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2356.htm" title="Strong's Greek 2356: From a derivative of threskos; ceremonial observance.">2356</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2356.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/thre_skeia_2356.htm" title="thrēskeia: From a derivative of threskos; ceremonial observance.">thrēskeia</a></span><br><span class="greek">θρησκεία</span><span class="punct"> .</span><br><span class="eng">religion</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/james/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1487.htm" title="εἰ c- 1487">If</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5100.htm" title="τις ri -nsm- 5100"> anyone</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1380.htm" title="δοκέω v- 3-s--pai 1380"> thinks</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1511.htm" title="εἰμί v- -----pan 1511"> he is</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2357.htm" title="θρησκός a- -nsm- 2357"> religious</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3361.htm" title="μή d- 3361"> without</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5468.htm" title="χαλιναγωγέω v- -nsm-pap 5468"> controlling</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="αὐτός rp -gsm- 846"> his</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1100.htm" title="γλῶσσα n- -asf- 1100"> tongue</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/235.htm" title="ἀλλά c- 235"> then</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -nsf- 3588"> his</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2356.htm" title="θρησκεία n- -nsf- 2356"> religion</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3152.htm" title="μάταιος a- -nsf- 3152"> is useless</a> <a href="//biblesuite.com/greek/538.htm" title="ἀπατάω v- -nsm-pap 538"> and he deceives</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="αὐτός rp -gsm- 846"> himself</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/james/1.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1487.htm" title="1487. ei (i) -- forasmuch as, if, that">If</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone">anyone</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1380.htm" title="1380. dokeo (dok-eh'-o) -- to have an opinion, to seem">thinks</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2357.htm" title="2357. threskos (thrace'-kos) -- religious. ">himself to be religious,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5468.htm" title="5468. chalinagogeo (khal-in-ag-ogue-eh'-o) -- to lead with a bridle">and yet does not bridle</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1100.htm" title="1100. glossa (gloce-sah') -- the tongue, a language">his tongue</a> <a href="//biblesuite.com/greek/538.htm" title="538. apatao (ap-at-ah'-o) -- to deceive">but deceives</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2588.htm" title="2588. kardia (kar-dee'-ah) -- heart">his [own] heart,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">this man's</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2356.htm" title="2356. threskeia (thrace-ki'-ah) -- religion">religion</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3152.htm" title="3152. mataios (mat'-ah-yos) -- vain, useless">is worthless.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/james/1.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1536.htm" title="1536. ei tis (i tis) -- he that, if a man, whether any, whosoever. ">If any man</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">among</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5213.htm" title="5213. humin (hoo-min') -- you">you</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1380.htm" title="1380. dokeo (dok-eh'-o) -- to have an opinion, to seem">seem</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1511.htm" title="1511. einai (i'-nahee) -- am, was, come, is, there is, to be, was. ">to be</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2357.htm" title="2357. threskos (thrace'-kos) -- religious. ">religious,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5468.htm" title="5468. chalinagogeo (khal-in-ag-ogue-eh'-o) -- to lead with a bridle">and bridleth</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3361.htm" title="3361. me (may) -- not, that...not, lest (used for qualified negation)">not</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">his</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1100.htm" title="1100. glossa (gloce-sah') -- the tongue, a language">tongue,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/235.htm" title="235. alla (al-lah') -- otherwise, on the other hand, but">but</a> <a href="//biblesuite.com/greek/538.htm" title="538. apatao (ap-at-ah'-o) -- to deceive">deceiveth</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">his own</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2588.htm" title="2588. kardia (kar-dee'-ah) -- heart">heart,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5127.htm" title="5127. toutou (too'-too) -- this; he, she, it">this man's</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2356.htm" title="2356. threskeia (thrace-ki'-ah) -- religion">religion</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3152.htm" title="3152. mataios (mat'-ah-yos) -- vain, useless">[is] vain.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/james/1.htm">International Standard Version</a></span><br />If anyone thinks that he is religious and does not bridle his tongue, but instead deceives himself, his religion is worthless. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/james/1.htm">American Standard Version</a></span><br />If any man thinketh himself to be religious, while he bridleth not his tongue but deceiveth his heart, this man's religion is vain.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/james/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> If any one doth think to be religious among you, not bridling his tongue, but deceiving his heart, of this one vain is the religion;<div class="vheading2">Links</div><a href="/james/1-26.htm">James 1:26</a> • <a href="/niv/james/1-26.htm">James 1:26 NIV</a> • <a href="/nlt/james/1-26.htm">James 1:26 NLT</a> • <a href="/esv/james/1-26.htm">James 1:26 ESV</a> • <a href="/nasb/james/1-26.htm">James 1:26 NASB</a> • <a href="/kjv/james/1-26.htm">James 1:26 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/james/1-26.htm">James 1:26 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/james/1-26.htm">James 1:26 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/james/1-26.htm">James 1:26 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/james/1-26.htm">James 1:26 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/james/1-26.htm">James 1:26 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/james/1-26.htm">James 1:26 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../james/1-25.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="James 1:25"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="James 1:25" /></a></div><div id="right"><a href="../james/1-27.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="James 1:27"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="James 1:27" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>