CINXE.COM

Isaiah 49:23 Multilingual: And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers: they shall bow down to thee with their faces to the earth, and lick the dust of thy feet; and thou shalt know that I am the LORD, and they that wait for me shall not be ashamed.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Isaiah 49:23 Multilingual: And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers: they shall bow down to thee with their faces to the earth, and lick the dust of thy feet; and thou shalt know that I am the LORD, and they that wait for me shall not be ashamed.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/isaiah/49-23.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/isaiah/49-23.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/isaiah/49-23.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Isaiah 49:23</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../isaiah/49-22.htm" title="Isaiah 49:22">&#9668;</a> Isaiah 49:23 <a href="../isaiah/49-24.htm" title="Isaiah 49:24">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/isaiah/49.htm">King James Bible</a></span><br />And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers: they shall bow down to thee with <i>their</i> face toward the earth, and lick up the dust of thy feet; and thou shalt know that I <i>am</i> the LORD: for they shall not be ashamed that wait for me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/isaiah/49.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And kings shall be thy nursing-fathers, and their princesses thy nursing-mothers: they shall bow down to thee with the face toward the earth, and lick up the dust of thy feet. And thou shalt know that I [am] Jehovah; for they shall not be ashamed who wait on me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/isaiah/49.htm">English Revised Version</a></span><br />And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers: they shall bow down to thee with their faces to the earth, and lick the dust of thy feet; and thou shalt know that I am the LORD, and they that wait for me shall not be ashamed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/isaiah/49.htm">World English Bible</a></span><br />Kings shall be your nursing fathers, and their queens your nursing mothers: they shall bow down to you with their faces to the earth, and lick the dust of your feet; and you shall know that I am Yahweh; and those who wait for me shall not be disappointed."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/isaiah/49.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And kings have been thy nursing fathers, And their princesses thy nursing mothers; Face to the earth -- they bow down to thee, And the dust of thy feet they lick up, And thou hast known that I am Jehovah, That those expecting Me are not ashamed.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/isaiah/49.htm">Isaia 49:23 Albanian</a><br></span><span class="alb">Mbretërit do të jenë baballarët tuaj birësues dhe mbretëreshat e tyre do të jenë tajat tuaja; ata do të bien përmbys para teje me fytyrën përtokë dhe do të lëpijnë pluhurin e këmbëve të tua; kështu do të mësosh që unë jam Zoti dhe ata që shpresojnë tek unë nuk do të turpërohen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/isaiah/49.htm">Dyr Ieseien 49:23 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Künig gaand deine Kinder ämmln; Küniginnen gaand si drum kümmern. Mit n Gsicht werffend sö si vor dir auf n Bodm nider und schleckend dyr önn Staaub von de Füess abher. Dann gaast gspannen, däß i dyr Herr bin, und däß kainer gantweigt werd, der wo auf mi hofft.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/isaiah/49.htm">Исая 49:23 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Царе ще бъдат твои хранители, И техните царици твои кърмилници; Ще ти се поклонят с лице до земята, И ще лижат пръстта на нозете ти; И ти ще познаеш, че Аз съм Господ, И че ония, които Ме чакат, не ще се посрамят.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/isaiah/49.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">列王必做你的養父,王后必做你的乳母。他們必將臉伏地,向你下拜,並舔你腳上的塵土。你便知道我是耶和華,等候我的必不致羞愧。」<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/isaiah/49.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">列王必做你的养父,王后必做你的乳母。他们必将脸伏地,向你下拜,并舔你脚上的尘土。你便知道我是耶和华,等候我的必不致羞愧。”<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/isaiah/49.htm">以 賽 亞 書 49:23 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">列 王 必 作 你 的 養 父 ; 王 后 必 作 你 的 乳 母 。 他 們 必 將 臉 伏 地 , 向 你 下 拜 , 並 舔 你 腳 上 的 塵 土 。 你 便 知 道 我 是 耶 和 華 ; 等 候 我 的 必 不 致 羞 愧 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/isaiah/49.htm">以 賽 亞 書 49:23 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">列 王 必 作 你 的 养 父 ; 王 后 必 作 你 的 乳 母 。 他 们 必 将 脸 伏 地 , 向 你 下 拜 , 并 舔 你 脚 上 的 尘 土 。 你 便 知 道 我 是 耶 和 华 ; 等 候 我 的 必 不 致 羞 愧 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/isaiah/49.htm">Isaiah 49:23 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Kraljevi će biti tvoji skrbnici, a kneginje im tvoje dojkinje. Klanjat će ti se licem do zemlje i prah će lizat s tvojih nogu. I znat ćeš da sam ja Jahve: koji se u me uzdaju, neće se posramiti.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/isaiah/49.htm">Izaiáše 49:23 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">I budou králové pěstounové tvoji, a královny jejich chovačky tvé. Tváří k zemi skláněti se budou před tebou, a prach noh tvých lízati budou, a poznáš, že jsem já Hospodin, a že nebývají zahanbeni, kteříž na mne očekávají.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/isaiah/49.htm">Esajas 49:23 Danish</a><br></span><span class="dan">Konger bliver Fosterfædre for dig, deres Dronninger skal være dine Ammer. De kaster sig paa Ansigtet for dig, slikker dine Fødders Støv. Du skal kende, at jeg er HERREN; de, som bier paa mig, bliver ikke til Skamme.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/isaiah/49.htm">Jesaja 49:23 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En koningen zullen uw voedsterheren zijn, hun vorstinnen uw zoogvrouwen; zij zullen zich voor u buigen met het aangezicht ter aarde, en zij zullen het stof uwer voeten lekken; en gij zult weten, dat Ik de HEERE ben, dat zij niet beschaamd zullen worden die Mij verwachten.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/isaiah/49.htm">Ézsaiás 49:23 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És királyok lesznek dajkálóid, fejedelmi asszonyaik dajkáid, arczczal a földre borulnak elõtted és lábaid porát nyalják; és megtudod, hogy én vagyok az Úr, kit a kik várnak, meg nem szégyenülnek.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/isaiah/49.htm">Jesaja 49:23 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj regxoj estos viaj vartistoj, kaj iliaj princinoj estos viaj nutristinoj; vizagxaltere ili klinigxos antaux vi, kaj la polvon de viaj piedoj ili lekos; kaj tiam vi ekscios, ke Mi estas la Eternulo, ke Miaj fidantoj ne hontos.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/isaiah/49.htm">JESAJA 49:23 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ja kuninkaat pitää oleman sinun holhojas, ja heidän kuningattarensa sinun imettäjäs, heidän pitää lankeeman kasvoillensa maahan sinun edessäs, ja nuoleskelemaan sinun jalkais tomua. Silloin sinä tiedät, että minä olen Herra, ja ettei kenkään tule häpiään, joka minua toivoo.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/isaiah/49.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וְהָי֨וּ מְלָכִ֜ים אֹֽמְנַ֗יִךְ וְשָׂרֹֽותֵיהֶם֙ מֵינִ֣יקֹתַ֔יִךְ אַפַּ֗יִם אֶ֚רֶץ יִשְׁתַּ֣חֲווּ לָ֔ךְ וַעֲפַ֥ר רַגְלַ֖יִךְ יְלַחֵ֑כוּ וְיָדַ֙עַתְּ֙ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יֵבֹ֖שׁוּ קֹוָֽי׃ ס</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/isaiah/49.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">והיו מלכים אמניך ושרותיהם מיניקתיך אפים ארץ ישתחוו לך ועפר רגליך ילחכו וידעת כי־אני יהוה אשר לא־יבשו קוי׃ ס</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/isaiah/49.htm">Ésaïe 49:23 French: Darby</a><br></span><span class="fr">et des rois seront tes nourriciers, et leurs princesses, tes nourrices; ils se prosterneront devant toi le visage contre terre, et ils lecheront la poussiere de tes pieds; et tu sauras que moi je suis l'Eternel: ceux qui s'attendent à moi ne seront pas confus.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/isaiah/49.htm">Ésaïe 49:23 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Des rois seront tes nourriciers, et leurs princesses tes nourrices; Ils se prosterneront devant toi la face contre terre, Et ils lécheront la poussière de tes pieds, Et tu sauras que je suis l'Eternel, Et que ceux qui espèrent en moi ne seront point confus.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/isaiah/49.htm">Ésaïe 49:23 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Et les Rois seront tes nourriciers, et les Princesses leurs femmes tes nourrices; ils se prosterneront devant toi le visage contre terre, et lécheront la poudre de tes pieds; et tu sauras que je suis l'Eternel, et que ceux qui se confient en moi ne seront point honteux.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/isaiah/49.htm">Jesaja 49:23 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Und die Könige sollen deine Pfleger und ihre Fürstinnen deine Säugammen sein. Sie werden vor dir niederfallen zur Erde aufs Angesicht und deiner Füße Staub lecken. Da wirst du erfahren, daß ich der HERR bin, an welchem nicht zuschanden werden, so auf mich harren.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/isaiah/49.htm">Jesaja 49:23 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Und Könige sollen deine Pfleger, und ihre Fürstinnen deine Säugammen sein; sie werden vor dir niederfallen zur Erde aufs Angesicht und deiner Füße Staub lecken. Da wirst du erfahren, daß ich der HERR bin, an welchem nicht zu Schanden werden, die auf mich harren.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/isaiah/49.htm">Jesaja 49:23 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Und Könige sollen deine Wärter sein und ihre fürstlichen Gemahlinnen deine Ammen; mit dem Angesichte zur Erde niederfallend sollen sie dir huldigen und den Staub deiner Füße lecken, und du sollst erfahren, daß ich Jahwe bin, der ich nicht zu Schanden werden lasse, die auf mich harren! Denn so spricht Jahwe:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/isaiah/49.htm">Isaia 49:23 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Dei re saranno tuoi balii, e le loro regine saranno tue balie; essi si prostreranno dinanzi a te con la faccia a terra, e leccheranno la polvere de’ tuoi piedi; e tu riconoscerai che io sono l’Eterno, e che coloro che sperano in me non saranno confusi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/isaiah/49.htm">Isaia 49:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">E i re saranno i tuoi balii, e le principesse, lor mogli, le tue balie; essi s’inchineranno a te, bassando la faccia a terra, e leccheranno la polvere de’ tuoi piedi; e tu conoscerai che io sono il Signore, e che quelli che sperano in me non saranno giammai confusi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/isaiah/49.htm">YESAYA 49:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka raja-raja akan menjadi bapa angkatmu dan permaisuripun akan inang pengasuhmu; di hadapanmu mereka itu akan tunduk dengan mukanya sampai ke bumi serta menjilat duli kakimu; maka diketahui olehmu bahwa Aku ini Tuhan dan barangsiapa yang harap pada-Ku itu tiada mendapat malu.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/isaiah/49.htm">Isaias 49:23 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Et erunt reges nutritii tui, et reginæ nutrices tuæ ; vultu in terram demisso adorabunt te, et pulverem pedum tuorum lingent. Et scies quia ego Dominus, super quo non confundentur qui exspectant eum.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/isaiah/49.htm">Isaiah 49:23 Maori</a><br></span><span class="mao">A hei matua atawhai mou nga kingi, ko a ratou kuini hoki hei kaiwhakangote mou: ka piko iho ratou ki a koe, tapapa rawa ki te whenua, ka mitimiti hoki i te puehu o ou waewae: a ka mohio koe ko Ihowa ahau; e kore hoki te hunga e tatari ana ki aha u e whakama.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/isaiah/49.htm">Esaias 49:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Og konger skal være dine fosterfedre, og deres dronninger dine ammer; de skal kaste sig på sitt ansikt til jorden for dig, og dine føtters støv skal de slikke, og du skal kjenne at jeg er Herren, og at de som bier efter mig, ikke skal bli til skamme. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/isaiah/49.htm">Isaías 49:23 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y reyes serán tus ayos, y sus reinas tus amas de leche; el rostro inclinado á tierra te adorarán, y lamerán el polvo de tus pies: y conocerás que yo soy Jehová, que no se avergonzarán los que me esperan.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/isaiah/49.htm">Isaías 49:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y reyes serán tus ayos; y sus reinas, tus amas <I>de leche</I> ; el rostro inclinado a tierra te adorarán, y lamerán el polvo de tus pies; y conocerás que yo <I>soy</I> el SEÑOR, que no se avergonzarán los que me esperan. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/isaiah/49.htm">Isaías 49:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Os teus guias serão reis e tuas amas serão rainhas; eles se inclinarão diante de ti com o rosto em terra e lamberão o pó dos teus pés; saberás que Eu Sou <i>Yahweh</i> e que os que depositam em mim a sua esperança jamais serão frustrados.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/isaiah/49.htm">Isaías 49:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Reis serão os teus aios, e as suas rainhas as tuas amas; diante de ti se inclinarão com o rosto em terra e lamberão o pó dos teus pés; e saberás que eu sou o Senhor, e que os que por mim esperam não serão confundidos.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/isaiah/49.htm">Isaia 49:23 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Te vor hrăni împăraţi, şi împărătesele lor te vor alăpta. Se vor închina cu faţa la pămînt înaintea ta, şi vor linge ţărîna de pe picioarele tale, ca să ştii că Eu sînt Domnul, şi că ceice nădăjduiesc în Mine nu vor fi daţi de ruşine.``</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/isaiah/49.htm">Исаия 49:23 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">И будут цари питателями твоими, и царицы их кормилицами твоими; лицом до земли будут кланяться тебе и лизать прах ног твоих,и узнаешь, что Я Господь, что надеющиеся на Меня не постыдятся.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/isaiah/49.htm">Исаия 49:23 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">И будут цари питателями твоими, и царицы их кормилицами твоими; лицом до земли будут кланяться тебе и лизать прах ног твоих, и узнаешь, что Я Господь, что надеющиеся на Меня не постыдятся.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/isaiah/49.htm">Jesaja 49:23 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Och konungar skola vara dina barns vårdare och furstinnor deras ammor, de skola falla ned inför dig med ansiktet mot jorden och slicka dina fötters stoft. Och du skall förnimma, att jag är HERREN och att de som förbida mig icke komma på skam. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/isaiah/49.htm">Isaiah 49:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At mga hari ang magiging iyong mga taga kandiling ama, at ang kanilang mga reina, ay iyong mga taga kandiling ina: sila'y magsisiyukod sa iyo ng kanilang mga mukha sa lupa, at hihimuran ang alabok ng inyong mga paa: at iyong makikilala, na ako ang Panginoon, at ang nangaghihintay sa akin ay hindi mangapapahiya. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/isaiah/49.htm">อิสยาห์ 49:23 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">บรรดากษัตริย์จะเป็นพ่อเลี้ยงของเจ้า และพระราชินีทั้งหลายจะเป็นแม่เลี้ยงของเจ้า เขาเหล่านั้นจะก้มหน้าลงถึงดินกราบเจ้า เขาจะเลียผงคลีที่เท้าของเจ้า แล้วเจ้าจะรู้ว่าเราคือพระเยโฮวาห์ ผู้ที่รอคอยเราจะไม่ประสบความอาย"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/isaiah/49.htm">Yeşaya 49:23 Turkish</a><br></span><span class="tur">Krallar size babalık,<br />Prensesler sütannelik yapacak,<br />Yüzüstü yere kapanıp<br />Ayaklarının tozunu yalayacaklar.<br />O zaman benim RAB olduğumu anlayacaksın.<br />Bana umut bağlayan utandırılmayacak.››</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/isaiah/49.htm">EÂ-sai 49:23 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Các vua sẽ làm cha nuôi ngươi, các hoàng hậu sẽ làm mụ vú ngươi; họ sẽ cúi mặt sát đất ở trước mặt ngươi; liếm bụi dưới chơn ngươi; ngươi sẽ biết rằng ta là Ðức Giê-hô-va, và những kẻ trông cậy ta sẽ chẳng hổ thẹn.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../isaiah/49-22.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Isaiah 49:22"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Isaiah 49:22" /></a></div><div id="right"><a href="../isaiah/49-24.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Isaiah 49:24"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Isaiah 49:24" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10