CINXE.COM

Mark 11:22 Multilingual: And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 11:22 Multilingual: And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/mark/11-22.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/11-22.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/mark/11-22.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Mark 11:22</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/11-21.htm" title="Mark 11:21">&#9668;</a> Mark 11:22 <a href="../mark/11-23.htm" title="Mark 11:23">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/11.htm">King James Bible</a></span><br />And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/mark/11.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And Jesus answering says to them, Have faith in God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/mark/11.htm">English Revised Version</a></span><br />And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/mark/11.htm">World English Bible</a></span><br />Jesus answered them, "Have faith in God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/11.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And Jesus answering saith to them, 'Have faith of God;<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/mark/11.htm">Marku 11:22 Albanian</a><br></span><span class="alb">Atëherë Jezusi, duke u përgjigjur, u tha atyre: ''Kini besimin e Perëndisë!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/mark/11.htm">ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 11:22 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Յիսուս պատասխանեց անոնց. «Հաւա՛տք ունեցէք Աստուծոյ վրայ:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/mark/11.htm">Euangelioa S. Marc-en araura. 11:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Eta ihardesten çuela Iesusec erran ciecén, Auçue Iaincoaren fedea. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/mark/11.htm">Dyr Marx 11:22 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Daa gsait ien dyr Iesen: "Ja, an n +Herrgot müesstß halt glaaubn!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/mark/11.htm">Марко 11:22 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">А Исус в отговор им каза: Имайте вяра в Бога.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/mark/11.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">耶穌回答說:「你們當信服神。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/mark/11.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">耶稣回答说:“你们当信服神。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/mark/11.htm">馬 可 福 音 11:22 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">耶 穌 回 答 說 : 你 們 當 信 服 神 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/mark/11.htm">馬 可 福 音 11:22 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">耶 稣 回 答 说 : 你 们 当 信 服 神 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/mark/11.htm">Evanðelje po Marku 11:22 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Isus im odvrati: Imajte vjeru Božju.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/mark/11.htm">Marek 11:22 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">I odpověděv Ježíš, řekl jim: Mějte víru Boží.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/mark/11.htm">Markus 11:22 Danish</a><br></span><span class="dan">Og Jesus svarede og siger til dem: »Haver Tro til Gud!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/mark/11.htm">Markus 11:22 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En Jezus, antwoordende, zeide tot hen: Hebt geloof op God.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/mark/11.htm">Márk 11:22 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És Jézus felelvén, monda nékik: Legyen hitetek Istenben.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/mark/11.htm">La evangelio laŭ Marko 11:22 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj responde Jesuo diris al ili:Havu fidon al Dio.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/mark/11.htm">Evankeliumi Markuksen mukaan 11:22 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Niin vastasi Jesus ja sanoi heille: pitäkäät usko Jumalan päälle.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/mark/11.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς Ἔχετε πίστιν θεοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/mark/11.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς Ἔχετε πίστιν θεοῦ·</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/mark/11.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς Ἔχετε πίστιν θεοῦ·</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/mark/11.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς, Ἔχετε πίστιν θεοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/mark/11.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς· ἔχετε πίστιν Θεοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/mark/11.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς, ἔχετε πίστιν θεοῦ,</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/mark/11.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">καὶ ἀποκριθεὶς Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς, Ἔχετε πίστιν Θεοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/mark/11.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">καὶ ἀποκριθεὶς Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς Ἔχετε πίστιν θεοῦ</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/mark/11.htm">Marc 11:22 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et Jesus, repondant, leur dit: Ayez foi en Dieu.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/mark/11.htm">Marc 11:22 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Jésus prit la parole, et leur dit: Ayez foi en Dieu.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/mark/11.htm">Marc 11:22 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Et Jésus répondant, leur dit : croyez en Dieu.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/mark/11.htm">Markus 11:22 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Habt Glauben an Gott!</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/mark/11.htm">Markus 11:22 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Habt Glauben an Gott.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/mark/11.htm">Markus 11:22 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Und Jesus antwortete und sagt zu ihnen: habet Glauben an Gott.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/mark/11.htm">Marco 11:22 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">E Gesù, rispondendo, disse loro: Abbiate fede in Dio!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/mark/11.htm">Marco 11:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">E Gesù, rispondendo, disse loro: Abbiate fede in Dio.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/mark/11.htm">MARKUS 11:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka jawab Yesus serta berkata kepada mereka itu, "Percayalah akan Allah.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/mark/11.htm">Mark 11:22 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Sidna Ɛisa yenṭeq yenna : A wen-d-iniɣ tideț : </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/mark/11.htm">Marcus 11:22 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Et respondens Jesus ait illis : Habete fidem Dei.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/mark/11.htm">Mark 11:22 Maori</a><br></span><span class="mao">Na ka whakahoki a Ihu, ka mea ki a ratou, Kia mau te whakapono ki te Atua.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/mark/11.htm">Markus 11:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Og Jesus svarte og sa til dem: Ha tro til Gud! </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/mark/11.htm">Marcos 11:22 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y respondiendo Jesús, les dice: Tened fe en Dios.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/mark/11.htm">Marcos 11:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y respondiendo Jesús, les dice: Tened fe en Dios. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/mark/11.htm">Marcos 11:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Observou-lhes Jesus: “Tende fé em Deus! </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/mark/11.htm">Marcos 11:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Respondeu-lhes Jesus: Tende fé em Deus.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/mark/11.htm">Marcu 11:22 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Isus a luat cuvîntul, şi le -a zis: ,,Aveţi credinţă în Dumnezeu!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/mark/11.htm">От Марка 11:22 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Иисус, отвечая, говорит им:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/mark/11.htm">От Марка 11:22 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Иисус, отвечая, говорит им:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/mark/11.htm">Mark 11:22 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Tutai Jesus Tφmiayi "Yus nekas Enentßimtustarum.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/mark/11.htm">Markus 11:22 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Jesus svarade och sade till dem: »Haven tro på Gud.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/mark/11.htm">Marko 11:22 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Yesu akawaambia, "Mwaminini Mungu.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/mark/11.htm">Marcos 11:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At pagsagot ni Jesus ay sinabi sa kanila, Magkaroon kayo ng pananampalataya sa Dios. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/mark/11.htm">มาระโก 11:22 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">พระเยซูจึงตรัสตอบเหล่าสาวกว่า "จงเชื่อในพระเจ้าเถิด</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/mark/11.htm">Markos 11:22 Turkish</a><br></span><span class="tur">İsa onlara şöyle karşılık verdi: ‹‹Tanrıya iman edin.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/mark/11.htm">Марко 11:22 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">І озвавшись Ісус, рече їм: Майте віру Божу.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/mark/11.htm">Mark 11:22 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Na'uli' Yesus: "Mepangala' -mokoi hi Alata'ala!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/mark/11.htm">Maùc 11:22 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Ðức Chúa Jêsus cất tiếng phán rằng: Hãy có đức tin đến Ðức Chúa Trời.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/11-21.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 11:21"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 11:21" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/11-23.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 11:23"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 11:23" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10