CINXE.COM

Signalisation routière bilingue — Wikipédia

<!DOCTYPE html> <html class="client-nojs vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-sticky-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-enabled skin-theme-clientpref-day vector-toc-available" lang="fr" dir="ltr"> <head> <meta charset="UTF-8"> <title>Signalisation routière bilingue — Wikipédia</title> <script>(function(){var className="client-js vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-sticky-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-enabled skin-theme-clientpref-day vector-toc-available";var cookie=document.cookie.match(/(?:^|; )frwikimwclientpreferences=([^;]+)/);if(cookie){cookie[1].split('%2C').forEach(function(pref){className=className.replace(new RegExp('(^| )'+pref.replace(/-clientpref-\w+$|[^\w-]+/g,'')+'-clientpref-\\w+( |$)'),'$1'+pref+'$2');});}document.documentElement.className=className;}());RLCONF={"wgBreakFrames":false,"wgSeparatorTransformTable":[",\t."," \t,"],"wgDigitTransformTable":["",""], "wgDefaultDateFormat":"dmy","wgMonthNames":["","janvier","février","mars","avril","mai","juin","juillet","août","septembre","octobre","novembre","décembre"],"wgRequestId":"ce1f50ae-6994-48bd-a5a7-3e7ef3886175","wgCanonicalNamespace":"","wgCanonicalSpecialPageName":false,"wgNamespaceNumber":0,"wgPageName":"Signalisation_routière_bilingue","wgTitle":"Signalisation routière bilingue","wgCurRevisionId":219387275,"wgRevisionId":219387275,"wgArticleId":1428322,"wgIsArticle":true,"wgIsRedirect":false,"wgAction":"view","wgUserName":null,"wgUserGroups":["*"],"wgCategories":["Article à référence souhaitée","Article à référence nécessaire","Catégorie Commons avec lien local différent sur Wikidata","Article contenant un lien mort","Article contenant un appel à traduction en anglais","Portail:Route/Articles liés","Portail:Transports/Articles liés","Portail:Géographie/Articles liés","Portail:Technologies/Articles liés","Portail:Langues/Articles liés", "Portail:Langues/Articles liés directement","Portail:Société/Articles liés","Portail:Minorités/Articles liés","Signalisation routière","Bilinguisme","Politique linguistique"],"wgPageViewLanguage":"fr","wgPageContentLanguage":"fr","wgPageContentModel":"wikitext","wgRelevantPageName":"Signalisation_routière_bilingue","wgRelevantArticleId":1428322,"wgIsProbablyEditable":true,"wgRelevantPageIsProbablyEditable":true,"wgRestrictionEdit":[],"wgRestrictionMove":[],"wgRedirectedFrom":"Signalisation_bilingue","wgNoticeProject":"wikipedia","wgCiteReferencePreviewsActive":true,"wgMediaViewerOnClick":true,"wgMediaViewerEnabledByDefault":true,"wgPopupsFlags":0,"wgVisualEditor":{"pageLanguageCode":"fr","pageLanguageDir":"ltr","pageVariantFallbacks":"fr"},"wgMFDisplayWikibaseDescriptions":{"search":true,"watchlist":true,"tagline":true,"nearby":true},"wgWMESchemaEditAttemptStepOversample":false,"wgWMEPageLength":100000,"wgInternalRedirectTargetUrl":"/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue", "wgRelatedArticlesCompat":[],"wgCentralAuthMobileDomain":false,"wgEditSubmitButtonLabelPublish":true,"wgULSPosition":"interlanguage","wgULSisCompactLinksEnabled":false,"wgVector2022LanguageInHeader":true,"wgULSisLanguageSelectorEmpty":false,"wgWikibaseItemId":"Q29079","wgCheckUserClientHintsHeadersJsApi":["brands","architecture","bitness","fullVersionList","mobile","model","platform","platformVersion"],"GEHomepageSuggestedEditsEnableTopics":true,"wgGETopicsMatchModeEnabled":false,"wgGEStructuredTaskRejectionReasonTextInputEnabled":false,"wgGELevelingUpEnabledForUser":false};RLSTATE={"ext.globalCssJs.user.styles":"ready","site.styles":"ready","user.styles":"ready","ext.globalCssJs.user":"ready","user":"ready","user.options":"loading","ext.cite.styles":"ready","mediawiki.page.gallery.styles":"ready","skins.vector.search.codex.styles":"ready","skins.vector.styles":"ready","skins.vector.icons":"ready","ext.wikimediamessages.styles":"ready","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript": "ready","ext.uls.interlanguage":"ready","wikibase.client.init":"ready","ext.wikimediaBadges":"ready"};RLPAGEMODULES=["mediawiki.action.view.redirect","ext.cite.ux-enhancements","mediawiki.page.media","site","mediawiki.page.ready","mediawiki.toc","skins.vector.js","ext.centralNotice.geoIP","ext.centralNotice.startUp","ext.gadget.ArchiveLinks","ext.gadget.Wdsearch","ext.urlShortener.toolbar","ext.centralauth.centralautologin","mmv.bootstrap","ext.popups","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.init","ext.visualEditor.targetLoader","ext.echo.centralauth","ext.eventLogging","ext.wikimediaEvents","ext.navigationTiming","ext.uls.interface","ext.cx.eventlogging.campaigns","ext.cx.uls.quick.actions","wikibase.client.vector-2022","ext.checkUser.clientHints","ext.growthExperiments.SuggestedEditSession","wikibase.sidebar.tracking"];</script> <script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.loader.impl(function(){return["user.options@12s5i",function($,jQuery,require,module){mw.user.tokens.set({"patrolToken":"+\\","watchToken":"+\\","csrfToken":"+\\"}); }];});});</script> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=fr&amp;modules=ext.cite.styles%7Cext.uls.interlanguage%7Cext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript%7Cext.wikimediaBadges%7Cext.wikimediamessages.styles%7Cmediawiki.page.gallery.styles%7Cskins.vector.icons%2Cstyles%7Cskins.vector.search.codex.styles%7Cwikibase.client.init&amp;only=styles&amp;skin=vector-2022"> <script async="" src="/w/load.php?lang=fr&amp;modules=startup&amp;only=scripts&amp;raw=1&amp;skin=vector-2022"></script> <meta name="ResourceLoaderDynamicStyles" content=""> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=fr&amp;modules=site.styles&amp;only=styles&amp;skin=vector-2022"> <meta name="generator" content="MediaWiki 1.44.0-wmf.4"> <meta name="referrer" content="origin"> <meta name="referrer" content="origin-when-cross-origin"> <meta name="robots" content="max-image-preview:standard"> <meta name="format-detection" content="telephone=no"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/80/TrafficSigns_HK_cropped.jpg"> <meta property="og:image:width" content="1200"> <meta property="og:image:height" content="676"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/80/TrafficSigns_HK_cropped.jpg"> <meta property="og:image:width" content="800"> <meta property="og:image:height" content="451"> <meta property="og:image:width" content="640"> <meta property="og:image:height" content="361"> <meta name="viewport" content="width=1120"> <meta property="og:title" content="Signalisation routière bilingue — Wikipédia"> <meta property="og:type" content="website"> <link rel="preconnect" href="//upload.wikimedia.org"> <link rel="alternate" media="only screen and (max-width: 640px)" href="//fr.m.wikipedia.org/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue"> <link rel="alternate" type="application/x-wiki" title="Modifier" href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit"> <link rel="apple-touch-icon" href="/static/apple-touch/wikipedia.png"> <link rel="icon" href="/static/favicon/wikipedia.ico"> <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="/w/rest.php/v1/search" title="Wikipédia (fr)"> <link rel="EditURI" type="application/rsd+xml" href="//fr.wikipedia.org/w/api.php?action=rsd"> <link rel="canonical" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue"> <link rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr"> <link rel="alternate" type="application/atom+xml" title="Flux Atom de Wikipédia" href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Modifications_r%C3%A9centes&amp;feed=atom"> <link rel="dns-prefetch" href="//meta.wikimedia.org" /> <link rel="dns-prefetch" href="//login.wikimedia.org"> </head> <body class="skin--responsive skin-vector skin-vector-search-vue mediawiki ltr sitedir-ltr mw-hide-empty-elt ns-0 ns-subject mw-editable page-Signalisation_routière_bilingue rootpage-Signalisation_routière_bilingue skin-vector-2022 action-view"><a class="mw-jump-link" href="#bodyContent">Aller au contenu</a> <div class="vector-header-container"> <header class="vector-header mw-header"> <div class="vector-header-start"> <nav class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Site"> <div id="vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown vector-main-menu-dropdown vector-button-flush-left vector-button-flush-right" > <input type="checkbox" id="vector-main-menu-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Menu principal" > <label id="vector-main-menu-dropdown-label" for="vector-main-menu-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-menu mw-ui-icon-wikimedia-menu"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Menu principal</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-main-menu-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-main-menu" class="vector-main-menu vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-main-menu-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="main-menu-pinned" data-pinnable-element-id="vector-main-menu" data-pinned-container-id="vector-main-menu-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-main-menu-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Menu principal</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.pin">déplacer vers la barre latérale</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.unpin">masquer</button> </div> <div id="p-navigation" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-navigation" > <div class="vector-menu-heading"> Navigation </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-mainpage-description" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Accueil_principal" title="Accueil général [z]" accesskey="z"><span>Accueil</span></a></li><li id="n-thema" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Portail:Accueil"><span>Portails thématiques</span></a></li><li id="n-randompage" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Page_au_hasard" title="Affiche un article au hasard [x]" accesskey="x"><span>Article au hasard</span></a></li><li id="n-contact" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Contact"><span>Contact</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-Contribuer" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-Contribuer" > <div class="vector-menu-heading"> Contribuer </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-aboutwp" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Aide:D%C3%A9buter"><span>Débuter sur Wikipédia</span></a></li><li id="n-help" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Aide:Accueil" title="Accès à l’aide"><span>Aide</span></a></li><li id="n-portal" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Accueil_de_la_communaut%C3%A9" title="À propos du projet, ce que vous pouvez faire, où trouver les informations"><span>Communauté</span></a></li><li id="n-recentchanges" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Modifications_r%C3%A9centes" title="Liste des modifications récentes sur le wiki [r]" accesskey="r"><span>Modifications récentes</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> <a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Accueil_principal" class="mw-logo"> <img class="mw-logo-icon" src="/static/images/icons/wikipedia.png" alt="" aria-hidden="true" height="50" width="50"> <span class="mw-logo-container skin-invert"> <img class="mw-logo-wordmark" alt="Wikipédia" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-wordmark-fr.svg" style="width: 7.4375em; height: 1.125em;"> <img class="mw-logo-tagline" alt="l&#039;encyclopédie libre" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-tagline-fr.svg" width="120" height="13" style="width: 7.5em; height: 0.8125em;"> </span> </a> </div> <div class="vector-header-end"> <div id="p-search" role="search" class="vector-search-box-vue vector-search-box-collapses vector-search-box-show-thumbnail vector-search-box-auto-expand-width vector-search-box"> <a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Recherche" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only search-toggle" title="Rechercher sur Wikipédia [f]" accesskey="f"><span class="vector-icon mw-ui-icon-search mw-ui-icon-wikimedia-search"></span> <span>Rechercher</span> </a> <div class="vector-typeahead-search-container"> <div class="cdx-typeahead-search cdx-typeahead-search--show-thumbnail cdx-typeahead-search--auto-expand-width"> <form action="/w/index.php" id="searchform" class="cdx-search-input cdx-search-input--has-end-button"> <div id="simpleSearch" class="cdx-search-input__input-wrapper" data-search-loc="header-moved"> <div class="cdx-text-input cdx-text-input--has-start-icon"> <input class="cdx-text-input__input" type="search" name="search" placeholder="Rechercher sur Wikipédia" aria-label="Rechercher sur Wikipédia" autocapitalize="sentences" title="Rechercher sur Wikipédia [f]" accesskey="f" id="searchInput" > <span class="cdx-text-input__icon cdx-text-input__start-icon"></span> </div> <input type="hidden" name="title" value="Spécial:Recherche"> </div> <button class="cdx-button cdx-search-input__end-button">Rechercher</button> </form> </div> </div> </div> <nav class="vector-user-links vector-user-links-wide" aria-label="Outils personnels"> <div class="vector-user-links-main"> <div id="p-vector-user-menu-preferences" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-userpage" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Apparence"> <div id="vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown " title="Modifier l&#039;apparence de la taille, de la largeur et de la couleur de la police de la page" > <input type="checkbox" id="vector-appearance-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Apparence" > <label id="vector-appearance-dropdown-label" for="vector-appearance-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-appearance mw-ui-icon-wikimedia-appearance"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Apparence</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-appearance-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <div id="p-vector-user-menu-notifications" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-overflow" class="vector-menu mw-portlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="//donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&amp;utm_medium=sidebar&amp;utm_campaign=C13_fr.wikipedia.org&amp;uselang=fr" class=""><span>Faire un don</span></a> </li> <li id="pt-createaccount-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Cr%C3%A9er_un_compte&amp;returnto=Signalisation+routi%C3%A8re+bilingue" title="Nous vous encourageons à créer un compte utilisateur et vous connecter ; ce n’est cependant pas obligatoire." class=""><span>Créer un compte</span></a> </li> <li id="pt-login-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Connexion&amp;returnto=Signalisation+routi%C3%A8re+bilingue" title="Nous vous encourageons à vous connecter ; ce n’est cependant pas obligatoire. [o]" accesskey="o" class=""><span>Se connecter</span></a> </li> </ul> </div> </div> </div> <div id="vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown vector-user-menu vector-button-flush-right vector-user-menu-logged-out" title="Plus d’options" > <input type="checkbox" id="vector-user-links-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Outils personnels" > <label id="vector-user-links-dropdown-label" for="vector-user-links-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-ellipsis mw-ui-icon-wikimedia-ellipsis"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Outils personnels</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-personal" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-personal user-links-collapsible-item" title="Menu utilisateur" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="//donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&amp;utm_medium=sidebar&amp;utm_campaign=C13_fr.wikipedia.org&amp;uselang=fr"><span>Faire un don</span></a></li><li id="pt-createaccount" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Cr%C3%A9er_un_compte&amp;returnto=Signalisation+routi%C3%A8re+bilingue" title="Nous vous encourageons à créer un compte utilisateur et vous connecter ; ce n’est cependant pas obligatoire."><span class="vector-icon mw-ui-icon-userAdd mw-ui-icon-wikimedia-userAdd"></span> <span>Créer un compte</span></a></li><li id="pt-login" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Connexion&amp;returnto=Signalisation+routi%C3%A8re+bilingue" title="Nous vous encourageons à vous connecter ; ce n’est cependant pas obligatoire. [o]" accesskey="o"><span class="vector-icon mw-ui-icon-logIn mw-ui-icon-wikimedia-logIn"></span> <span>Se connecter</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-user-menu-anon-editor" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-user-menu-anon-editor" > <div class="vector-menu-heading"> Pages pour les contributeurs déconnectés <a href="/wiki/Aide:Premiers_pas" aria-label="En savoir plus sur la contribution"><span>en savoir plus</span></a> </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-anoncontribs" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Mes_contributions" title="Une liste des modifications effectuées depuis cette adresse IP [y]" accesskey="y"><span>Contributions</span></a></li><li id="pt-anontalk" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Mes_discussions" title="La page de discussion pour les contributions depuis cette adresse IP [n]" accesskey="n"><span>Discussion</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </header> </div> <div class="mw-page-container"> <div class="mw-page-container-inner"> <div class="vector-sitenotice-container"> <div id="siteNotice"><!-- CentralNotice --></div> </div> <div class="vector-column-start"> <div class="vector-main-menu-container"> <div id="mw-navigation"> <nav id="mw-panel" class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Site"> <div id="vector-main-menu-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> </div> </div> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav id="mw-panel-toc" aria-label="Sommaire" data-event-name="ui.sidebar-toc" class="mw-table-of-contents-container vector-toc-landmark"> <div id="vector-toc-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-toc" class="vector-toc vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-toc-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="toc-pinned" data-pinnable-element-id="vector-toc" > <h2 class="vector-pinnable-header-label">Sommaire</h2> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.pin">déplacer vers la barre latérale</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.unpin">masquer</button> </div> <ul class="vector-toc-contents" id="mw-panel-toc-list"> <li id="toc-mw-content-text" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a href="#" class="vector-toc-link"> <div class="vector-toc-text">Début</div> </a> </li> <li id="toc-Évolution" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Évolution"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1</span> <span>Évolution</span> </div> </a> <ul id="toc-Évolution-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Problématique_liée_à_son_implantation" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Problématique_liée_à_son_implantation"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2</span> <span>Problématique liée à son implantation</span> </div> </a> <ul id="toc-Problématique_liée_à_son_implantation-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Signalisation_routière_bilingue_dans_les_pays_francophones" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Signalisation_routière_bilingue_dans_les_pays_francophones"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3</span> <span>Signalisation routière bilingue dans les pays francophones</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Signalisation_routière_bilingue_dans_les_pays_francophones-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Afficher / masquer la sous-section Signalisation routière bilingue dans les pays francophones</span> </button> <ul id="toc-Signalisation_routière_bilingue_dans_les_pays_francophones-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Algérie,_Maroc_et_Tunisie" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Algérie,_Maroc_et_Tunisie"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.1</span> <span>Algérie, Maroc et Tunisie</span> </div> </a> <ul id="toc-Algérie,_Maroc_et_Tunisie-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Belgique" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Belgique"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.2</span> <span>Belgique</span> </div> </a> <ul id="toc-Belgique-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Canada" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Canada"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.3</span> <span>Canada</span> </div> </a> <ul id="toc-Canada-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Langues_officielles" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Langues_officielles"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.3.1</span> <span>Langues officielles</span> </div> </a> <ul id="toc-Langues_officielles-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Langues_autochtones" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Langues_autochtones"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.3.2</span> <span>Langues autochtones</span> </div> </a> <ul id="toc-Langues_autochtones-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-France" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#France"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.4</span> <span>France</span> </div> </a> <ul id="toc-France-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Alsace" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Alsace"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.4.1</span> <span>Alsace</span> </div> </a> <ul id="toc-Alsace-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Aquitaine" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Aquitaine"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.4.2</span> <span>Aquitaine</span> </div> </a> <ul id="toc-Aquitaine-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Bretagne" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Bretagne"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.4.3</span> <span>Bretagne</span> </div> </a> <ul id="toc-Bretagne-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Corse" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Corse"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.4.4</span> <span>Corse</span> </div> </a> <ul id="toc-Corse-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Lorraine" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Lorraine"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.4.5</span> <span>Lorraine</span> </div> </a> <ul id="toc-Lorraine-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Occitanie" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Occitanie"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.4.6</span> <span>Occitanie</span> </div> </a> <ul id="toc-Occitanie-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Roussillon" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Roussillon"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.4.7</span> <span>Roussillon</span> </div> </a> <ul id="toc-Roussillon-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Départements_d&#039;Outre_Mer" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Départements_d&#039;Outre_Mer"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.4.8</span> <span>Départements d'Outre Mer</span> </div> </a> <ul id="toc-Départements_d&#039;Outre_Mer-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Normandie" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Normandie"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.4.9</span> <span>Normandie</span> </div> </a> <ul id="toc-Normandie-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Suisse" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Suisse"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.5</span> <span>Suisse</span> </div> </a> <ul id="toc-Suisse-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Signalisation_routière_bilingue_ailleurs_en_Europe" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Signalisation_routière_bilingue_ailleurs_en_Europe"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4</span> <span>Signalisation routière bilingue ailleurs en Europe</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Signalisation_routière_bilingue_ailleurs_en_Europe-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Afficher / masquer la sous-section Signalisation routière bilingue ailleurs en Europe</span> </button> <ul id="toc-Signalisation_routière_bilingue_ailleurs_en_Europe-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Albanie" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Albanie"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.1</span> <span>Albanie</span> </div> </a> <ul id="toc-Albanie-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Allemagne" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Allemagne"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.2</span> <span>Allemagne</span> </div> </a> <ul id="toc-Allemagne-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Autriche" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Autriche"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.3</span> <span>Autriche</span> </div> </a> <ul id="toc-Autriche-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Bulgarie,_Macédoine,_Serbie_et_Monténégro" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Bulgarie,_Macédoine,_Serbie_et_Monténégro"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.4</span> <span>Bulgarie, Macédoine, Serbie et Monténégro</span> </div> </a> <ul id="toc-Bulgarie,_Macédoine,_Serbie_et_Monténégro-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Chypre" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Chypre"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.5</span> <span>Chypre</span> </div> </a> <ul id="toc-Chypre-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Croatie" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Croatie"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.6</span> <span>Croatie</span> </div> </a> <ul id="toc-Croatie-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Espagne" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Espagne"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.7</span> <span>Espagne</span> </div> </a> <ul id="toc-Espagne-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Catalogne,_Communauté_valencienne_et_Îles_Baléares" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Catalogne,_Communauté_valencienne_et_Îles_Baléares"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.7.1</span> <span>Catalogne, Communauté valencienne et Îles Baléares</span> </div> </a> <ul id="toc-Catalogne,_Communauté_valencienne_et_Îles_Baléares-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Communauté_autonome_du_Pays_basque" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Communauté_autonome_du_Pays_basque"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.7.2</span> <span>Communauté autonome du Pays basque</span> </div> </a> <ul id="toc-Communauté_autonome_du_Pays_basque-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Galice" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Galice"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.7.3</span> <span>Galice</span> </div> </a> <ul id="toc-Galice-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Finlande" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Finlande"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.8</span> <span>Finlande</span> </div> </a> <ul id="toc-Finlande-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Grande-Bretagne" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Grande-Bretagne"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.9</span> <span>Grande-Bretagne</span> </div> </a> <ul id="toc-Grande-Bretagne-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Écosse" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Écosse"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.9.1</span> <span>Écosse</span> </div> </a> <ul id="toc-Écosse-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Pays_de_Galles" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Pays_de_Galles"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.9.2</span> <span>Pays de Galles</span> </div> </a> <ul id="toc-Pays_de_Galles-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Îles_Anglo-Normandes" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Îles_Anglo-Normandes"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.9.3</span> <span>Îles Anglo-Normandes</span> </div> </a> <ul id="toc-Îles_Anglo-Normandes-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Jersey" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Jersey"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.9.3.1</span> <span>Jersey</span> </div> </a> <ul id="toc-Jersey-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Guernesey" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Guernesey"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.9.3.2</span> <span>Guernesey</span> </div> </a> <ul id="toc-Guernesey-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Grèce" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Grèce"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.10</span> <span>Grèce</span> </div> </a> <ul id="toc-Grèce-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Irlande" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Irlande"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.11</span> <span>Irlande</span> </div> </a> <ul id="toc-Irlande-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-République_d&#039;Irlande" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#République_d&#039;Irlande"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.11.1</span> <span>République d'Irlande</span> </div> </a> <ul id="toc-République_d&#039;Irlande-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Irlande_du_Nord" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Irlande_du_Nord"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.11.2</span> <span>Irlande du Nord</span> </div> </a> <ul id="toc-Irlande_du_Nord-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Italie" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Italie"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.12</span> <span>Italie</span> </div> </a> <ul id="toc-Italie-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Vallée_d’Aoste" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Vallée_d’Aoste"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.12.1</span> <span>Vallée d’Aoste</span> </div> </a> <ul id="toc-Vallée_d’Aoste-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Piémont" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Piémont"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.12.2</span> <span>Piémont</span> </div> </a> <ul id="toc-Piémont-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Vénétie_et_Lombardie" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Vénétie_et_Lombardie"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.12.3</span> <span>Vénétie et Lombardie</span> </div> </a> <ul id="toc-Vénétie_et_Lombardie-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Haut-Adige" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Haut-Adige"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.12.4</span> <span>Haut-Adige</span> </div> </a> <ul id="toc-Haut-Adige-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Trentin" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Trentin"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.12.5</span> <span>Trentin</span> </div> </a> <ul id="toc-Trentin-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Frioul-Vénétie_Julienne" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Frioul-Vénétie_Julienne"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.12.6</span> <span>Frioul-Vénétie Julienne</span> </div> </a> <ul id="toc-Frioul-Vénétie_Julienne-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Sardaigne" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Sardaigne"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.12.7</span> <span>Sardaigne</span> </div> </a> <ul id="toc-Sardaigne-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Autres_régions" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Autres_régions"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.12.8</span> <span>Autres régions</span> </div> </a> <ul id="toc-Autres_régions-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Malte" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Malte"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.13</span> <span>Malte</span> </div> </a> <ul id="toc-Malte-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Pays-Bas" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Pays-Bas"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.14</span> <span>Pays-Bas</span> </div> </a> <ul id="toc-Pays-Bas-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Pologne" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Pologne"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.15</span> <span>Pologne</span> </div> </a> <ul id="toc-Pologne-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Portugal" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Portugal"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.16</span> <span>Portugal</span> </div> </a> <ul id="toc-Portugal-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-République_tchèque" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#République_tchèque"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.17</span> <span>République tchèque</span> </div> </a> <ul id="toc-République_tchèque-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Roumanie" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Roumanie"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.18</span> <span>Roumanie</span> </div> </a> <ul id="toc-Roumanie-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Slovénie" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Slovénie"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.19</span> <span>Slovénie</span> </div> </a> <ul id="toc-Slovénie-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Signalisation_routière_bilingue_ailleurs_dans_le_monde" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Signalisation_routière_bilingue_ailleurs_dans_le_monde"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5</span> <span>Signalisation routière bilingue ailleurs dans le monde</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Signalisation_routière_bilingue_ailleurs_dans_le_monde-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Afficher / masquer la sous-section Signalisation routière bilingue ailleurs dans le monde</span> </button> <ul id="toc-Signalisation_routière_bilingue_ailleurs_dans_le_monde-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Arabie_saoudite,_Qatar_et_Émirats_arabes_unis" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Arabie_saoudite,_Qatar_et_Émirats_arabes_unis"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1</span> <span>Arabie saoudite, Qatar et Émirats arabes unis</span> </div> </a> <ul id="toc-Arabie_saoudite,_Qatar_et_Émirats_arabes_unis-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Chine_et_Taïwan" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Chine_et_Taïwan"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.2</span> <span>Chine et Taïwan</span> </div> </a> <ul id="toc-Chine_et_Taïwan-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-États-Unis" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#États-Unis"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.3</span> <span>États-Unis</span> </div> </a> <ul id="toc-États-Unis-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Inde" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Inde"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.4</span> <span>Inde</span> </div> </a> <ul id="toc-Inde-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Indonésie" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Indonésie"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.5</span> <span>Indonésie</span> </div> </a> <ul id="toc-Indonésie-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Iran" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Iran"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.6</span> <span>Iran</span> </div> </a> <ul id="toc-Iran-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Israël" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Israël"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.7</span> <span>Israël</span> </div> </a> <ul id="toc-Israël-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Japon" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Japon"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.8</span> <span>Japon</span> </div> </a> <ul id="toc-Japon-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Kazakhstan" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Kazakhstan"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.9</span> <span>Kazakhstan</span> </div> </a> <ul id="toc-Kazakhstan-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Moldavie" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Moldavie"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.10</span> <span>Moldavie</span> </div> </a> <ul id="toc-Moldavie-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Nouvelle-Zélande" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Nouvelle-Zélande"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.11</span> <span>Nouvelle-Zélande</span> </div> </a> <ul id="toc-Nouvelle-Zélande-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Russie" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Russie"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.12</span> <span>Russie</span> </div> </a> <ul id="toc-Russie-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Signalisation_multilingue_d&#039;orientation_et_de_sécurité" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Signalisation_multilingue_d&#039;orientation_et_de_sécurité"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6</span> <span>Signalisation multilingue d'orientation et de sécurité</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Signalisation_multilingue_d&#039;orientation_et_de_sécurité-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Afficher / masquer la sous-section Signalisation multilingue d'orientation et de sécurité</span> </button> <ul id="toc-Signalisation_multilingue_d&#039;orientation_et_de_sécurité-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Signalisation_touristique_et_d&#039;orientation" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Signalisation_touristique_et_d&#039;orientation"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.1</span> <span>Signalisation touristique et d'orientation</span> </div> </a> <ul id="toc-Signalisation_touristique_et_d&#039;orientation-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Signalisation_de_sécurité" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Signalisation_de_sécurité"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.2</span> <span>Signalisation de sécurité</span> </div> </a> <ul id="toc-Signalisation_de_sécurité-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Voir_aussi" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Voir_aussi"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7</span> <span>Voir aussi</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Voir_aussi-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Afficher / masquer la sous-section Voir aussi</span> </button> <ul id="toc-Voir_aussi-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Articles_connexes" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Articles_connexes"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7.1</span> <span>Articles connexes</span> </div> </a> <ul id="toc-Articles_connexes-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Liens_externes" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Liens_externes"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7.2</span> <span>Liens externes</span> </div> </a> <ul id="toc-Liens_externes-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Sources" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Sources"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">8</span> <span>Sources</span> </div> </a> <ul id="toc-Sources-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Notes_et_références" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Notes_et_références"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">9</span> <span>Notes et références</span> </div> </a> <ul id="toc-Notes_et_références-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </div> </div> </nav> </div> </div> <div class="mw-content-container"> <main id="content" class="mw-body"> <header class="mw-body-header vector-page-titlebar"> <nav aria-label="Sommaire" class="vector-toc-landmark"> <div id="vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown vector-page-titlebar-toc vector-button-flush-left" > <input type="checkbox" id="vector-page-titlebar-toc-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Basculer la table des matières" > <label id="vector-page-titlebar-toc-label" for="vector-page-titlebar-toc-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-listBullet mw-ui-icon-wikimedia-listBullet"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Basculer la table des matières</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-titlebar-toc-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <h1 id="firstHeading" class="firstHeading mw-first-heading"><span class="mw-page-title-main">Signalisation routière bilingue</span></h1> <div id="p-lang-btn" class="vector-dropdown mw-portlet mw-portlet-lang" > <input type="checkbox" id="p-lang-btn-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-p-lang-btn" class="vector-dropdown-checkbox mw-interlanguage-selector" aria-label="Aller à un article dans une autre langue. Disponible en 17 langues." > <label id="p-lang-btn-label" for="p-lang-btn-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--action-progressive mw-portlet-lang-heading-17" aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-language-progressive mw-ui-icon-wikimedia-language-progressive"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">17 langues</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li class="interlanguage-link interwiki-ar mw-list-item"><a href="https://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%A7%D9%81%D8%AA%D8%A7%D8%AA_%D8%AB%D9%86%D8%A7%D8%A6%D9%8A%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A9" title="اللافتات ثنائية اللغة – arabe" lang="ar" hreflang="ar" data-title="اللافتات ثنائية اللغة" data-language-autonym="العربية" data-language-local-name="arabe" class="interlanguage-link-target"><span>العربية</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ca mw-list-item"><a href="https://ca.wikipedia.org/wiki/Senyalitzaci%C3%B3_biling%C3%BCe" title="Senyalització bilingüe – catalan" lang="ca" hreflang="ca" data-title="Senyalització bilingüe" data-language-autonym="Català" data-language-local-name="catalan" class="interlanguage-link-target"><span>Català</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-cy mw-list-item"><a href="https://cy.wikipedia.org/wiki/Arwyddion_dwyieithog" title="Arwyddion dwyieithog – gallois" lang="cy" hreflang="cy" data-title="Arwyddion dwyieithog" data-language-autonym="Cymraeg" data-language-local-name="gallois" class="interlanguage-link-target"><span>Cymraeg</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-de mw-list-item"><a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Zweisprachiges_Stra%C3%9Fenschild" title="Zweisprachiges Straßenschild – allemand" lang="de" hreflang="de" data-title="Zweisprachiges Straßenschild" data-language-autonym="Deutsch" data-language-local-name="allemand" class="interlanguage-link-target"><span>Deutsch</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-en mw-list-item"><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Bilingual_sign" title="Bilingual sign – anglais" lang="en" hreflang="en" data-title="Bilingual sign" data-language-autonym="English" data-language-local-name="anglais" class="interlanguage-link-target"><span>English</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-es mw-list-item"><a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Se%C3%B1alizaci%C3%B3n_biling%C3%BCe" title="Señalización bilingüe – espagnol" lang="es" hreflang="es" data-title="Señalización bilingüe" data-language-autonym="Español" data-language-local-name="espagnol" class="interlanguage-link-target"><span>Español</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-eu mw-list-item"><a href="https://eu.wikipedia.org/wiki/Seinaleztapen_elebiduna" title="Seinaleztapen elebiduna – basque" lang="eu" hreflang="eu" data-title="Seinaleztapen elebiduna" data-language-autonym="Euskara" data-language-local-name="basque" class="interlanguage-link-target"><span>Euskara</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-fur mw-list-item"><a href="https://fur.wikipedia.org/wiki/Segnaletiche_bileng%C3%A2l" title="Segnaletiche bilengâl – frioulan" lang="fur" hreflang="fur" data-title="Segnaletiche bilengâl" data-language-autonym="Furlan" data-language-local-name="frioulan" class="interlanguage-link-target"><span>Furlan</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hsb mw-list-item"><a href="https://hsb.wikipedia.org/wiki/Dwur%C4%9B%C4%8Dne_znamje%C5%A1ka" title="Dwurěčne znamješka – haut-sorabe" lang="hsb" hreflang="hsb" data-title="Dwurěčne znamješka" data-language-autonym="Hornjoserbsce" data-language-local-name="haut-sorabe" class="interlanguage-link-target"><span>Hornjoserbsce</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-it mw-list-item"><a href="https://it.wikipedia.org/wiki/Segnaletica_bilingue" title="Segnaletica bilingue – italien" lang="it" hreflang="it" data-title="Segnaletica bilingue" data-language-autonym="Italiano" data-language-local-name="italien" class="interlanguage-link-target"><span>Italiano</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-kw mw-list-item"><a href="https://kw.wikipedia.org/wiki/Arwodhow_diwyethek" title="Arwodhow diwyethek – cornique" lang="kw" hreflang="kw" data-title="Arwodhow diwyethek" data-language-autonym="Kernowek" data-language-local-name="cornique" class="interlanguage-link-target"><span>Kernowek</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-lmo mw-list-item"><a href="https://lmo.wikipedia.org/wiki/Cartej_stradai_bilengov" title="Cartej stradai bilengov – lombard" lang="lmo" hreflang="lmo" data-title="Cartej stradai bilengov" data-language-autonym="Lombard" data-language-local-name="lombard" class="interlanguage-link-target"><span>Lombard</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-nds mw-list-item"><a href="https://nds.wikipedia.org/wiki/Tweesprakige_Stratenschiller" title="Tweesprakige Stratenschiller – bas-allemand" lang="nds" hreflang="nds" data-title="Tweesprakige Stratenschiller" data-language-autonym="Plattdüütsch" data-language-local-name="bas-allemand" class="interlanguage-link-target"><span>Plattdüütsch</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-nl mw-list-item"><a href="https://nl.wikipedia.org/wiki/Dubbeltaligheid" title="Dubbeltaligheid – néerlandais" lang="nl" hreflang="nl" data-title="Dubbeltaligheid" data-language-autonym="Nederlands" data-language-local-name="néerlandais" class="interlanguage-link-target"><span>Nederlands</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pl mw-list-item"><a href="https://pl.wikipedia.org/wiki/Wieloj%C4%99zyczne_tablice_drogowe" title="Wielojęzyczne tablice drogowe – polonais" lang="pl" hreflang="pl" data-title="Wielojęzyczne tablice drogowe" data-language-autonym="Polski" data-language-local-name="polonais" class="interlanguage-link-target"><span>Polski</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ru mw-list-item"><a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B2%D1%83%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%83%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B8" title="Двуязычные указатели – russe" lang="ru" hreflang="ru" data-title="Двуязычные указатели" data-language-autonym="Русский" data-language-local-name="russe" class="interlanguage-link-target"><span>Русский</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-uk mw-list-item"><a href="https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B2%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%96_%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%B6%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B8" title="Двомовні покажчики – ukrainien" lang="uk" hreflang="uk" data-title="Двомовні покажчики" data-language-autonym="Українська" data-language-local-name="ukrainien" class="interlanguage-link-target"><span>Українська</span></a></li> </ul> <div class="after-portlet after-portlet-lang"><span class="wb-langlinks-edit wb-langlinks-link"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q29079#sitelinks-wikipedia" title="Modifier les liens interlangues" class="wbc-editpage">Modifier les liens</a></span></div> </div> </div> </div> </header> <div class="vector-page-toolbar"> <div class="vector-page-toolbar-container"> <div id="left-navigation"> <nav aria-label="Espaces de noms"> <div id="p-associated-pages" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-associated-pages" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-nstab-main" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue" title="Voir le contenu de la page [c]" accesskey="c"><span>Article</span></a></li><li id="ca-talk" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Discussion:Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue" rel="discussion" title="Discussion au sujet de cette page de contenu [t]" accesskey="t"><span>Discussion</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown emptyPortlet" > <input type="checkbox" id="vector-variants-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Modifier la variante de langue" > <label id="vector-variants-dropdown-label" for="vector-variants-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">français</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-variants" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-variants emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> <div id="right-navigation" class="vector-collapsible"> <nav aria-label="Affichages"> <div id="p-views" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-views" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-view" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue"><span>Lire</span></a></li><li id="ca-ve-edit" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit" title="Modifier cette page [v]" accesskey="v"><span>Modifier</span></a></li><li id="ca-edit" class="collapsible vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit" title="Modifier le wikicode de cette page [e]" accesskey="e"><span>Modifier le code</span></a></li><li id="ca-history" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=history" title="Historique des versions de cette page [h]" accesskey="h"><span>Voir l’historique</span></a></li> </ul> </div> </div> </nav> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Outils de la page"> <div id="vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown vector-page-tools-dropdown" > <input type="checkbox" id="vector-page-tools-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Outils" > <label id="vector-page-tools-dropdown-label" for="vector-page-tools-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">Outils</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-tools-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-page-tools" class="vector-page-tools vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-page-tools-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="page-tools-pinned" data-pinnable-element-id="vector-page-tools" data-pinned-container-id="vector-page-tools-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-page-tools-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Outils</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.pin">déplacer vers la barre latérale</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.unpin">masquer</button> </div> <div id="p-cactions" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-cactions emptyPortlet vector-has-collapsible-items" title="Plus d’options" > <div class="vector-menu-heading"> Actions </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-more-view" class="selected vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue"><span>Lire</span></a></li><li id="ca-more-ve-edit" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit" title="Modifier cette page [v]" accesskey="v"><span>Modifier</span></a></li><li id="ca-more-edit" class="collapsible vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit" title="Modifier le wikicode de cette page [e]" accesskey="e"><span>Modifier le code</span></a></li><li id="ca-more-history" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=history"><span>Voir l’historique</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-tb" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-tb" > <div class="vector-menu-heading"> Général </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="t-whatlinkshere" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Pages_li%C3%A9es/Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue" title="Liste des pages liées qui pointent sur celle-ci [j]" accesskey="j"><span>Pages liées</span></a></li><li id="t-recentchangeslinked" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Suivi_des_liens/Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue" rel="nofollow" title="Liste des modifications récentes des pages appelées par celle-ci [k]" accesskey="k"><span>Suivi des pages liées</span></a></li><li id="t-upload" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Aide:Importer_un_fichier" title="Téléverser des fichiers [u]" accesskey="u"><span>Téléverser un fichier</span></a></li><li id="t-specialpages" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Pages_sp%C3%A9ciales" title="Liste de toutes les pages spéciales [q]" accesskey="q"><span>Pages spéciales</span></a></li><li id="t-permalink" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;oldid=219387275" title="Adresse permanente de cette version de cette page"><span>Lien permanent</span></a></li><li id="t-info" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=info" title="Davantage d’informations sur cette page"><span>Informations sur la page</span></a></li><li id="t-cite" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Citer&amp;page=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;id=219387275&amp;wpFormIdentifier=titleform" title="Informations sur la manière de citer cette page"><span>Citer cette page</span></a></li><li id="t-urlshortener" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:UrlShortener&amp;url=https%3A%2F%2Ffr.wikipedia.org%2Fwiki%2FSignalisation_routi%25C3%25A8re_bilingue"><span>Obtenir l'URL raccourcie</span></a></li><li id="t-urlshortener-qrcode" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:QrCode&amp;url=https%3A%2F%2Ffr.wikipedia.org%2Fwiki%2FSignalisation_routi%25C3%25A8re_bilingue"><span>Télécharger le code QR</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-coll-print_export" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-coll-print_export" > <div class="vector-menu-heading"> Imprimer / exporter </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="coll-create_a_book" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Livre&amp;bookcmd=book_creator&amp;referer=Signalisation+routi%C3%A8re+bilingue"><span>Créer un livre</span></a></li><li id="coll-download-as-rl" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:DownloadAsPdf&amp;page=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=show-download-screen"><span>Télécharger comme PDF</span></a></li><li id="t-print" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;printable=yes" title="Version imprimable de cette page [p]" accesskey="p"><span>Version imprimable</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-wikibase-otherprojects" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-wikibase-otherprojects" > <div class="vector-menu-heading"> Dans d’autres projets </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li class="wb-otherproject-link wb-otherproject-commons mw-list-item"><a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Bilingual_signs" hreflang="en"><span>Wikimedia Commons</span></a></li><li id="t-wikibase" class="wb-otherproject-link wb-otherproject-wikibase-dataitem mw-list-item"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q29079" title="Lien vers l’élément dans le dépôt de données connecté [g]" accesskey="g"><span>Élément Wikidata</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> </div> <div class="vector-column-end"> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Outils de la page"> <div id="vector-page-tools-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Apparence"> <div id="vector-appearance-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-appearance" class="vector-appearance vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-appearance-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="appearance-pinned" data-pinnable-element-id="vector-appearance" data-pinned-container-id="vector-appearance-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-appearance-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Apparence</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.pin">déplacer vers la barre latérale</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.unpin">masquer</button> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> <div id="bodyContent" class="vector-body" aria-labelledby="firstHeading" data-mw-ve-target-container> <div class="vector-body-before-content"> <div class="mw-indicators"> </div> <div id="siteSub" class="noprint">Un article de Wikipédia, l&#039;encyclopédie libre.</div> </div> <div id="contentSub"><div id="mw-content-subtitle"><span class="mw-redirectedfrom">(Redirigé depuis <a href="/w/index.php?title=Signalisation_bilingue&amp;redirect=no" class="mw-redirect" title="Signalisation bilingue">Signalisation bilingue</a>)</span></div></div> <div id="mw-content-text" class="mw-body-content"><div class="mw-content-ltr mw-parser-output" lang="fr" dir="ltr"><p>La <b>signalisation bilingue</b> (ou, par extension <b>multilingue</b>) consiste en la représentation sur un même panneau de <a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re" title="Signalisation routière">signalisation</a> d'inscriptions en deux langues ou plus. Son utilisation est réglementairement réservée à des situations locales où est en vigueur le <a href="/wiki/Bilinguisme" title="Bilinguisme">bilinguisme</a> administratif (régions bilingues ou <a href="/wiki/Fronti%C3%A8re" title="Frontière">frontalières</a>) ou bien où il existe un important trafic touristique ou commercial (<a href="/wiki/A%C3%A9roport" title="Aéroport">aéroports</a>, <a href="/wiki/Gare" title="Gare">gares</a>, <a href="/wiki/Port_maritime" class="mw-redirect" title="Port maritime">ports</a>, points-frontières, <a href="/wiki/Ville" title="Ville">villes</a> touristiques, itinéraires internationaux, sièges d'autorités internationales)&#160;; on en trouve parfois aussi dans les <a href="/wiki/Quartier_(ville)" title="Quartier (ville)">quartiers</a> où la proportion d'<a href="/wiki/Immigration" title="Immigration">immigrés</a> originaires d'une même zone linguistique est élevée. Dans un sens plus extensif, elle inclut, dans les régions où coexistent des langues transcrites en alphabets non latins, la translittération des toponymes et l'éventuelle traduction des textes complémentaires. La tendance générale est plutôt de remplacer les informations qui devraient être fournies en plusieurs langues par des <a href="/wiki/Symbole" title="Symbole">symboles</a> et des <a href="/wiki/Pictogramme" title="Pictogramme">pictogrammes</a> standardisés au niveau international et représentatifs du contenu de l'information. L'emploi de la signalisation bilingue est sans doute <a href="/wiki/Paysage_linguistique" title="Paysage linguistique">le principal instrument symbolique de perception et d'institutionnalisation</a> de la réalité bilingue d'un territoire. </p> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:TrafficSigns_HK_cropped.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/80/TrafficSigns_HK_cropped.jpg/220px-TrafficSigns_HK_cropped.jpg" decoding="async" width="220" height="124" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/80/TrafficSigns_HK_cropped.jpg/330px-TrafficSigns_HK_cropped.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/80/TrafficSigns_HK_cropped.jpg/440px-TrafficSigns_HK_cropped.jpg 2x" data-file-width="621" data-file-height="350" /></a><figcaption>Signalisation bilingue anglais/chinois à <a href="/wiki/Hong_Kong" title="Hong Kong">Hong Kong</a>.</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Road_signs_bilingual_Breton_in_Quimper.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/67/Road_signs_bilingual_Breton_in_Quimper.jpg/220px-Road_signs_bilingual_Breton_in_Quimper.jpg" decoding="async" width="220" height="238" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/67/Road_signs_bilingual_Breton_in_Quimper.jpg/330px-Road_signs_bilingual_Breton_in_Quimper.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/67/Road_signs_bilingual_Breton_in_Quimper.jpg/440px-Road_signs_bilingual_Breton_in_Quimper.jpg 2x" data-file-width="1037" data-file-height="1120" /></a><figcaption>Signalisation bilingue français/breton à <a href="/wiki/Quimper" title="Quimper">Quimper</a> (<a href="/wiki/Bretagne" title="Bretagne">Bretagne</a>).</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Hay-on-Wye_sign.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9a/Hay-on-Wye_sign.jpg/220px-Hay-on-Wye_sign.jpg" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9a/Hay-on-Wye_sign.jpg/330px-Hay-on-Wye_sign.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9a/Hay-on-Wye_sign.jpg/440px-Hay-on-Wye_sign.jpg 2x" data-file-width="1280" data-file-height="960" /></a><figcaption>Panneau de signalisation à <a href="/wiki/Hay-on-Wye" title="Hay-on-Wye">Hay-on-Wye</a> (<a href="/wiki/Pays_de_Galles" title="Pays de Galles">Pays de Galles</a>).</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Kidal.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/89/Kidal.jpg/220px-Kidal.jpg" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/89/Kidal.jpg/330px-Kidal.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/89/Kidal.jpg/440px-Kidal.jpg 2x" data-file-width="1024" data-file-height="768" /></a><figcaption><a href="/wiki/Signalisation_bilingue" class="mw-redirect" title="Signalisation bilingue">Signalisation bilingue</a> à l'entrée de <a href="/wiki/Kidal" title="Kidal">Kidal</a> (<a href="/wiki/Mali" title="Mali">Mali</a>). Sur le côté gauche du rocher, Kidal est transcrit en caractères <a href="/wiki/Tifinagh" title="Tifinagh">tifinagh</a>.</figcaption></figure> <meta property="mw:PageProp/toc" /> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Évolution"><span id=".C3.89volution"></span>Évolution</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=1" title="Modifier la section : Évolution" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=1" title="Modifier le code source de la section : Évolution"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Bilingual_welcome_sign_Newry.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3b/Bilingual_welcome_sign_Newry.jpg/220px-Bilingual_welcome_sign_Newry.jpg" decoding="async" width="220" height="129" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3b/Bilingual_welcome_sign_Newry.jpg/330px-Bilingual_welcome_sign_Newry.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3b/Bilingual_welcome_sign_Newry.jpg/440px-Bilingual_welcome_sign_Newry.jpg 2x" data-file-width="1102" data-file-height="645" /></a><figcaption>Panneau de bienvenue à <a href="/wiki/Newry" title="Newry">Newry</a> (en <a href="/wiki/Irlande_du_Nord" title="Irlande du Nord">Irlande du Nord</a>) en <a href="/wiki/Irlandais" title="Irlandais">irlandais</a> et en <a href="/wiki/Anglais" title="Anglais">anglais</a>.</figcaption></figure> <figure typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:SN_zamaz%C3%A1vaj%C3%AD_%C4%8Desk%C3%BD_n%C3%A1zev_%C5%A0umperk.gif" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/be/SN_zamaz%C3%A1vaj%C3%AD_%C4%8Desk%C3%BD_n%C3%A1zev_%C5%A0umperk.gif/250px-SN_zamaz%C3%A1vaj%C3%AD_%C4%8Desk%C3%BD_n%C3%A1zev_%C5%A0umperk.gif" decoding="async" width="250" height="253" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/be/SN_zamaz%C3%A1vaj%C3%AD_%C4%8Desk%C3%BD_n%C3%A1zev_%C5%A0umperk.gif/375px-SN_zamaz%C3%A1vaj%C3%AD_%C4%8Desk%C3%BD_n%C3%A1zev_%C5%A0umperk.gif 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/be/SN_zamaz%C3%A1vaj%C3%AD_%C4%8Desk%C3%BD_n%C3%A1zev_%C5%A0umperk.gif/500px-SN_zamaz%C3%A1vaj%C3%AD_%C4%8Desk%C3%BD_n%C3%A1zev_%C5%A0umperk.gif 2x" data-file-width="600" data-file-height="608" /></a><figcaption>Nom <a href="/wiki/Tch%C3%A8que" title="Tchèque">tchèque</a> de <a href="/wiki/%C5%A0umperk" title="Šumperk">Šumperk-Mährisch Schönberg</a> effacé par les <a href="/wiki/Allemands_des_Sud%C3%A8tes" title="Allemands des Sudètes">Allemands des Sudètes</a> après l'<a href="/wiki/Accords_de_Munich" title="Accords de Munich">annexion nazie</a> de la <a href="/wiki/Premi%C3%A8re_r%C3%A9publique_tch%C3%A9coslovaque" class="mw-redirect" title="Première république tchécoslovaque">Tchécoslovaquie</a> en 1938.</figcaption></figure> <p>L'utilisation de la signalisation bilingue a augmenté considérablement<sup class="need_ref_tag" style="padding-left:2px;"><a href="/wiki/Aide:R%C3%A9f%C3%A9rence_n%C3%A9cessaire" title="Aide:Référence nécessaire">[<abbr class="abbr" title="référence">réf.</abbr>&#160;souhaitée]</a></sup> durant la fin du <abbr class="abbr" title="20ᵉ siècle"><span class="romain">XX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, en particulier dans le monde occidental et démocratique, étant donné les forts mouvements migratoires, ainsi que grâce à l'augmentation de la protection des droits des minorités ethniques et linguistiques et également grâce à la non-correspondance entre les frontières administratives des États et les divisions ethno-linguistiques. Les premiers cas de signalisation bilingue s'appliquaient à des situations comme celle de <a href="/wiki/Bruxelles" title="Bruxelles">Bruxelles</a> en <a href="/wiki/Belgique" title="Belgique">Belgique</a>, où au début du <a href="/wiki/XXe_si%C3%A8cle" title="XXe siècle"><abbr class="abbr" title="20ᵉ siècle"><span class="romain">XX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle</a> l'utilisation du modèle du siècle précédent (assumant un État formé d'une nation culturellement homogène) a mené à des revendications de protections linguistiques importantes pour la langue <a href="/wiki/N%C3%A9erlandais" title="Néerlandais">néerlandaise</a> (pourtant majoritaire dans le pays, en dépit du plus grand prestige du <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a>) ce qui a déclenché un long processus de reconnaissance officielle de l'utilisation des deux langues. Un deuxième exemple est celui du <a href="/wiki/Tyrol_du_Sud" class="mw-redirect" title="Tyrol du Sud">Tyrol du Sud</a> (aujourd'hui nommé <a href="/wiki/Trentin-Haut-Adige" title="Trentin-Haut-Adige">Haut-Adige</a>) d'expression <a href="/wiki/Allemand" title="Allemand">allemande</a>, mais annexé par l'<a href="/wiki/Italie" title="Italie">Italie</a> à la suite de la <a href="/wiki/Premi%C3%A8re_Guerre_mondiale" title="Première Guerre mondiale">Première Guerre mondiale</a> et qui fut ensuite la cible de politiques d'assimilations (comme l'italianisation des <a href="/wiki/Toponymie" title="Toponymie">toponymes</a>). Pour respecter les traités internationaux, on procéda à l'application de mesures de protection et de reconnaissance officielle des deux langues. Ces deux cas concernent cependant des territoires stratégiques où les habitants parlent une langue reconnue et pleinement officielle dans les pays voisins. Les seules alternatives à la protection officielle seraient donc l'annexion plus ou moins forcée par l'autre État (les multiples tentatives de reprise de l'<a href="/wiki/Alsace" title="Alsace">Alsace</a>) ou alors l'accès à l'indépendance (comme dans le cas de l'<a href="/wiki/Irlande_(pays)" title="Irlande (pays)">Irlande</a>), ou encore l'assimilation plus ou moins forcée à la culture nationale (comme dans le cas de la francisation de l'<a href="/wiki/Alsace" title="Alsace">Alsace</a> en <a href="/wiki/France" title="France">France</a>). Le premier exemple de revendication d'une langue «&#160;régionale&#160;» remonte à l'expérience de revitalisation de la langue <a href="/wiki/Catalan" title="Catalan">catalane</a> en <a href="/wiki/Espagne" title="Espagne">Espagne</a>, avant la période <a href="/wiki/Franquisme" class="mw-redirect" title="Franquisme">franquiste</a>, et habilement reprise à la fin de cette dernière, pour ensuite devenir un modèle de protection linguistique qui sera imité dans la plupart des régions autonomes d'<a href="/wiki/Europe" title="Europe">Europe</a> et qui servira de point de départ pour la <a href="/wiki/Convention-cadre_pour_la_protection_des_minorit%C3%A9s_nationales_(Conseil_de_l%27Europe)" class="mw-redirect" title="Convention-cadre pour la protection des minorités nationales (Conseil de l&#39;Europe)">Convention-cadre pour la protection des minorités nationales (Conseil de l'Europe)</a>. </p><p>L'emploi de la signalisation bilingue est souvent représentatif du niveau de protection et du niveau de multilinguisme effectif sur un territoire donné, ou du moins de la phase d'évolution des revendications de protection&#160;: </p> <ol><li>La forme la plus élémentaire de protection est l'emploi de simples indications <a href="/wiki/Toponymie" title="Toponymie">toponymiques</a> dans les panneaux de signalisation (habituellement pour les noms des villes et des routes, ou les indications touristiques et culturelles), parfois sans aucun contrôle officiel et en utilisant un lettrage plus petit que la version «&#160;officielle&#160;». Dans ces cas, les indications ne sont jamais transcrites dans les documents officiels, et la langue nationale conserve une plus grande visibilité et un plus grand prestige par rapport à la langue locale, qui est reléguée au rang de <a href="/wiki/Dialecte" title="Dialecte">dialecte</a>. On retrouve dans cette catégorie, par exemple, les communautés <a href="/wiki/Frison_(langue)" class="mw-redirect" title="Frison (langue)">frisonnes</a> de l'<a href="/wiki/Allemagne" title="Allemagne">Allemagne</a>.</li> <li>Une forme plus avancée de protection consiste en l'utilisation généralisée de panneaux bilingues affichant la langue nationale en premier et la langue locale en deuxième, tant sur les signalisations de lieux que sur les panneaux de direction. On utilise normalement des caractères de même taille mais des <a href="/wiki/Police_d%27%C3%A9criture" class="mw-redirect" title="Police d&#39;écriture">polices d'écritures</a> différentes. Les indications complémentaires sont habituellement inscrites dans la langue nationale seulement, afin de ne pas alourdir le texte affiché sur les panneaux. Il s'agit ici d'une solution de compromis entre l'opportunité de donner une visibilité semblable aux deux langues et le désir de maintenir la prévalence officielle de la langue nationale. Cette forme correspond au cas de la <a href="/wiki/Corse" title="Corse">Corse</a>, par exemple.</li> <li>La troisième forme de protection est l'évolution naturelle de la deuxième. Elle consiste en l'application du bilinguisme signalétique intégral, qui affiche les deux langues de façon égale, incluant les informations complémentaires, sur tous les types de panneaux, d'après un ordre de priorité habituellement basé sur la prévalence linguiste des habitants pour une région donnée. Dans ce cas, les langues ont la même importance réelle, ou on remarque une légère dominance de la langue locale. Cette catégorie représente l'application effective du bilinguisme dans la signalisation. Cette forme correspond au cas de la <a href="/wiki/Province_autonome_de_Bolzano" title="Province autonome de Bolzano">Province autonome de Bolzano</a>, par exemple.</li> <li>La forme la plus extrême de protection se manifeste par le passage à l'affichage <a href="/wiki/Monolinguisme" title="Monolinguisme">monolingue</a> utilisant la langue locale comme seul véhicule de transmission des informations, reléguant la langue nationale au second plan (au moins du point de vue de la visibilité). Cette forme correspond au cas de la <a href="/wiki/Catalogne" title="Catalogne">Catalogne</a> en <a href="/wiki/Espagne" title="Espagne">Espagne</a>.</li> <li>La majeure partie des autres cas possibles représente des situations hybrides, s'insérant parmi les catégories décrites ci-dessus.</li></ol> <p>Il existe également des cas où l'on remarque que les différentes autorités responsables des routes appliquent différents standards. Habituellement ces réseaux locaux et urbains affichent une forme plus avancée de bilinguisme (mais souvent, sinon toujours avec comme résultat un manque d'uniformité et de standardisation, aux limites de la conformité normative), alors que le réseau routier national révèle des difficultés majeures d'application du même niveau de bilinguisme (bien qu'il soit plus conforme et mieux standardisé, lorsque présent). </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Problématique_liée_à_son_implantation"><span id="Probl.C3.A9matique_li.C3.A9e_.C3.A0_son_implantation"></span>Problématique liée à son implantation</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=2" title="Modifier la section : Problématique liée à son implantation" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=2" title="Modifier le code source de la section : Problématique liée à son implantation"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="bandeau-container bandeau-section metadata bandeau-niveau-information"><div class="bandeau-cell bandeau-icone-css loupe">Article connexe&#160;: <a href="/wiki/Paysage_linguistique" title="Paysage linguistique">Paysage linguistique</a>.</div></div> <p>L'implantation de la signalisation bilingue (ou <a href="/wiki/Multilingue" class="mw-redirect" title="Multilingue">multilingue</a>) sur un territoire requiert donc un important effort d'organisation et de coordination de la part des autorités locales et présente autant d'avantages que d'inconvénients. Parmi les avantages habituellement notés, on retrouve&#160;: </p> <ul><li>L'utilité accrue de cette signalisation bilingue dans les régions frontalières, pour établir une continuité d'intercommunication avec les pays voisins, dans l'optique de l'intégration des différentes communautés.</li> <li>Le renforcement de la perception de l'identité et de la spécificité d'un lieu, le liant à la langue qui devient l'un de ses traits les plus représentatifs. La signalisation devient le principal véhicule visuel qui établit officiellement l'effet rassembleur d'une langue régionale ou minoritaire.</li> <li>La contrainte d'utiliser le plus possible des <a href="/wiki/Pictogramme" title="Pictogramme">pictogrammes</a> faciles à comprendre, ainsi que l'obligation de concevoir avec soin la présentation des panneaux, afin d'y afficher, à l'intérieur d'un espace raisonnable, toutes les informations devant être transmises en plus d'une langue ainsi que d'en garantir la compréhension immédiate.</li> <li>L'incitation à normaliser l'<a href="/wiki/Orthographe" title="Orthographe">orthographe</a> des <a href="/wiki/Toponymie" title="Toponymie">toponymes</a> et des diverses variantes locales.</li></ul> <p>Parmi les inconvénients de la signalisation bilingue, on retrouve&#160;: </p> <ul><li>Le dédoublement des textes qui peuvent causer des problèmes de sécurité lorsque les informations sont difficiles à comprendre ou mal présentées sur le panneau.</li> <li>La répétition dans les textes complémentaires, dans le cas de langues régionales, d'informations déjà présentes dans la version nationale et déjà compréhensibles par les utilisateurs.</li> <li>Divers problèmes relatifs à l'adaptation des standards nationaux à la situation bilingue, à la coordination de l'officialisation des <a href="/wiki/Toponymie" title="Toponymie">toponymes</a> minoritaires et à la normalisation linguistique.</li> <li>Une augmentation des dépenses reliées à la plus grande dimension des panneaux de signalisation bilingue.</li> <li>Une prévisible opposition «&#160;politique&#160;» de la part des gouvernements centraux (particulièrement dans les pays non démocratiques et/ou centralisateurs) ainsi que de la part des groupes nationalistes.</li></ul> <p>Une étude a été réalisée en <a href="/wiki/2000" title="2000">2000</a> par l’<i>institut de recherches en transport</i>, de l’<a href="/wiki/Universit%C3%A9_de_Leeds" title="Université de Leeds">Université de Leeds</a>, à la demande de l'Assemblée de <a href="/wiki/Pays_de_Galles" title="Pays de Galles">Galles</a>, afin de déterminer si la signalisation bilingue pouvait créer des problèmes de sécurité routière pour les conducteurs (étant donné l'augmentation de la quantité de texte). La conclusion démontre qu'en présence d'un affichage conçu correctement, il n'existe pas de différence dans les temps de réponses des conducteurs pour saisir l'information présentée sur un panneau bilingue<sup id="cite_ref-1" class="reference"><a href="#cite_note-1"><span class="cite_crochet">[</span>1<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Signalisation_routière_bilingue_dans_les_pays_francophones"><span id="Signalisation_routi.C3.A8re_bilingue_dans_les_pays_francophones"></span>Signalisation routière bilingue dans les pays francophones</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=3" title="Modifier la section : Signalisation routière bilingue dans les pays francophones" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=3" title="Modifier le code source de la section : Signalisation routière bilingue dans les pays francophones"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Algérie,_Maroc_et_Tunisie"><span id="Alg.C3.A9rie.2C_Maroc_et_Tunisie"></span>Algérie, Maroc et Tunisie</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=4" title="Modifier la section : Algérie, Maroc et Tunisie" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=4" title="Modifier le code source de la section : Algérie, Maroc et Tunisie"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Panneau_de_signalisation_multilingue_%C3%A0_Issers_(Alg%C3%A9rie).jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f2/Panneau_de_signalisation_multilingue_%C3%A0_Issers_%28Alg%C3%A9rie%29.jpg/220px-Panneau_de_signalisation_multilingue_%C3%A0_Issers_%28Alg%C3%A9rie%29.jpg" decoding="async" width="220" height="239" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f2/Panneau_de_signalisation_multilingue_%C3%A0_Issers_%28Alg%C3%A9rie%29.jpg 1.5x" data-file-width="297" data-file-height="322" /></a><figcaption>Panneau de bienvenue en <a href="/wiki/Arabe" title="Arabe">arabe</a>, <a href="/wiki/Langues_berb%C3%A8res" title="Langues berbères">berbère</a> (<a href="/wiki/Tifinaghe" class="mw-redirect" title="Tifinaghe">tifinaghe</a>) et <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a> à <a href="/wiki/Issers" class="mw-redirect" title="Issers">Isser</a> en <a href="/wiki/Kabylie" title="Kabylie">Kabylie</a> (<a href="/wiki/Alg%C3%A9rie" title="Algérie">Algérie</a>).</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Zgh-plake_province_Tiznite.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/90/Zgh-plake_province_Tiznite.jpg/220px-Zgh-plake_province_Tiznite.jpg" decoding="async" width="220" height="146" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/90/Zgh-plake_province_Tiznite.jpg/330px-Zgh-plake_province_Tiznite.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/90/Zgh-plake_province_Tiznite.jpg/440px-Zgh-plake_province_Tiznite.jpg 2x" data-file-width="2256" data-file-height="1496" /></a><figcaption>Panneau de bienvenue en <a href="/wiki/Arabe" title="Arabe">arabe</a>, <a href="/wiki/Langues_berb%C3%A8res" title="Langues berbères">berbère</a> (<a href="/wiki/Tifinaghe" class="mw-redirect" title="Tifinaghe">tifinaghe</a>) et <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a> à <a href="/wiki/Tiznit" title="Tiznit">Tiznit</a> (<a href="/wiki/Maroc" title="Maroc">Maroc</a>).</figcaption></figure> <p>L'<a href="/wiki/Alg%C3%A9rie" title="Algérie">Algérie</a>, le <a href="/wiki/Maroc" title="Maroc">Maroc</a> et la <a href="/wiki/Tunisie" title="Tunisie">Tunisie</a> faisaient partie du <a href="/wiki/Second_espace_colonial_fran%C3%A7ais" class="mw-redirect" title="Second espace colonial français">second espace colonial français</a>. Bien que la langue officielle soit l'<a href="/wiki/Arabe" title="Arabe">arabe</a> (au côté du <a href="/wiki/Langues_berb%C3%A8res" title="Langues berbères">berbère</a> en <a href="/wiki/Alg%C3%A9rie" title="Algérie">Algérie</a> et <a href="/wiki/Maroc" title="Maroc">Maroc</a>) l'utilisation du <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a>, et le bilinguisme de fait sont donc largement répandus et tolérés. La signalisation des indications et des lieux sur les routes principales et dans les zones touristiques et urbaines adopte le modèle européen et affiche la double forme en arabe et en français. Les toponymes mineurs utilisent habituellement une transcription francisée. Les noms de rues sont également bilingues. Les symboles internationaux qui sont habituellement affichés avec des caractères latins (comme le «&#160;<a href="/wiki/Panneau_stop" title="Panneau stop">STOP</a>&#160;» ou le «&#160;<a href="/wiki/Parking" title="Parking">P</a>&#160;») sont accompagnés de la version en arabe («&#160;قف/STOP&#160;»). Les informations complémentaires sont au contraire affichées exclusivement en arabe (قف), en particulier dans les régions intérieures. </p> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Moroccan_stop_sign_in_Arabic_and_Berber.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/42/Moroccan_stop_sign_in_Arabic_and_Berber.jpg/220px-Moroccan_stop_sign_in_Arabic_and_Berber.jpg" decoding="async" width="220" height="219" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/42/Moroccan_stop_sign_in_Arabic_and_Berber.jpg 1.5x" data-file-width="285" data-file-height="284" /></a><figcaption><a href="/wiki/Panneau_stop" title="Panneau stop">Panneau stop</a> à <a href="/wiki/Nador_(Maroc)" title="Nador (Maroc)">Nador</a> (Maroc) en <a href="/wiki/Arabe" title="Arabe">arabe</a> et <a href="/wiki/Langues_berb%C3%A8res" title="Langues berbères">berbère</a>, apparu le <time class="nowrap" datetime="2003-04-29" data-sort-value="2003-04-29">29 avril 2003</time> et disparu durant la nuit.</figcaption></figure> <p>Dans ces pays (en particulier en Algérie et au Maroc), la <a href="/wiki/Langues_berb%C3%A8res" title="Langues berbères">langue berbère</a> est assez répandue, et ses locuteurs tentent depuis longtemps d'obtenir une reconnaissance officielle. Parmi les diverses revendications se trouve celle d'une signalisation trilingue qui inclurait le berbère, mais jusqu'à maintenant, les autorités nationales se sont opposées à cette demande. La problématique de cette langue se pose dans les innombrables dialectes qui existent en Afrique du nord et dans sa transcription latine, arabe ou tifinagh. </p> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Tizi_Ouzou_Tasdawit.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/45/Tizi_Ouzou_Tasdawit.jpg/220px-Tizi_Ouzou_Tasdawit.jpg" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/45/Tizi_Ouzou_Tasdawit.jpg/330px-Tizi_Ouzou_Tasdawit.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/45/Tizi_Ouzou_Tasdawit.jpg/440px-Tizi_Ouzou_Tasdawit.jpg 2x" data-file-width="2272" data-file-height="1704" /></a><figcaption>Panneau de signalisation trilingue incluant une version en tifinagh, à Tizi-Ouzou en Kabylie (Algérie).</figcaption></figure><p>En <a href="/wiki/Kabylie" title="Kabylie">Kabylie</a>, une région d'Algérie, plusieurs communes berbérophones ont pris l'initiative d'utiliser une signalisation trilingue incluant le berbère (écrit en alphabet <a href="/wiki/Tifinaghe" class="mw-redirect" title="Tifinaghe">tifinaghe</a>), ce qui donne à cette langue une visibilité de fait nationale. </p><p>La <a href="/wiki/Kabylie" title="Kabylie">Kabylie</a> est la seule région nord-africaine d'où les panneaux sont trilingues en arabe berbère tifinagh ou berbère latin, ainsi qu'en français. </p><p>La situation au Maroc est différente. Au début <a href="/wiki/2003" title="2003">2003</a>, l'<a href="/wiki/Institut_royal_de_la_culture_amazighe" title="Institut royal de la culture amazighe">Institut royal de la culture amazighe</a> décida d'adopter officiellement l'alphabet <a href="/wiki/Tifinaghe" class="mw-redirect" title="Tifinaghe">tifinaghe</a> pour enseigner le berbère à l'école. La municipalité de <a href="/wiki/Nador_(Maroc)" title="Nador (Maroc)">Nador</a> (dans le <a href="/wiki/Rif" title="Rif">Rif</a> majoritairement berbèrophone), décida ensuite, le <time class="nowrap" datetime="2003-04-29" data-sort-value="2003-04-29">29 avril 2003</time>, d'introduire une signalisation locale écrite en berbère <a href="/wiki/Rifain" title="Rifain">rifain</a> (elle aussi avec l'alphabet tifinaghe). Cette politique ne resta en vigueur que durant quelques heures, après quoi le ministre de l'intérieur <a href="/w/index.php?title=Mostapha_Sahel&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Mostapha Sahel (page inexistante)">Mostapha Sahel</a> annula la décision du conseil municipal et donna l'ordre de retirer tous les panneaux berbères visibles dans la cité. </p><p>Le <abbr class="abbr" title="Premier">1<sup>er</sup></abbr> juillet 2011, la Constitution approuvée par référendum à plus de 98&#160;%, fait de l'amazighe (langue berbère) une langue officielle du Maroc, après l'arabe, et institue un Conseil national des langues et de la culture marocaine chargé notamment de la protection et du développement des langues arabe et amazighe. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Belgique">Belgique</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=5" title="Modifier la section : Belgique" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=5" title="Modifier le code source de la section : Belgique"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Faciliteitengemeente_Bewegwijzering.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/95/Faciliteitengemeente_Bewegwijzering.jpg/220px-Faciliteitengemeente_Bewegwijzering.jpg" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/95/Faciliteitengemeente_Bewegwijzering.jpg 1.5x" data-file-width="270" data-file-height="203" /></a><figcaption><a href="/wiki/Signalisation_bilingue" class="mw-redirect" title="Signalisation bilingue">Signalisation bilingue</a> en allemand et en français à <a href="/wiki/Eupen" title="Eupen">Eupen</a>.</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Se%C3%B1alizacion_bilingue_bruselas.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e3/Se%C3%B1alizacion_bilingue_bruselas.jpg/220px-Se%C3%B1alizacion_bilingue_bruselas.jpg" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e3/Se%C3%B1alizacion_bilingue_bruselas.jpg/330px-Se%C3%B1alizacion_bilingue_bruselas.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e3/Se%C3%B1alizacion_bilingue_bruselas.jpg/440px-Se%C3%B1alizacion_bilingue_bruselas.jpg 2x" data-file-width="700" data-file-height="525" /></a><figcaption>Panneau bilingue en français et <a href="/wiki/N%C3%A9erlandais" title="Néerlandais">néerlandais</a> à <a href="/wiki/Bruxelles" title="Bruxelles">Bruxelles</a>.</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Bruxelles_signalisation_bilingue_01.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/77/Bruxelles_signalisation_bilingue_01.jpg/220px-Bruxelles_signalisation_bilingue_01.jpg" decoding="async" width="220" height="147" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/77/Bruxelles_signalisation_bilingue_01.jpg/330px-Bruxelles_signalisation_bilingue_01.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/77/Bruxelles_signalisation_bilingue_01.jpg/440px-Bruxelles_signalisation_bilingue_01.jpg 2x" data-file-width="3586" data-file-height="2391" /></a><figcaption>Signalisation bilingue (<a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a> et <a href="/wiki/N%C3%A9erlandais" title="Néerlandais">néerlandais</a>) à <a href="/wiki/Bruxelles" title="Bruxelles">Bruxelles</a>.</figcaption></figure> <p>En <a href="/wiki/Belgique" title="Belgique">Belgique</a>, la <a href="/wiki/R%C3%A9gion_de_Bruxelles-Capitale" title="Région de Bruxelles-Capitale">région de Bruxelles</a> est bilingue français-<a href="/wiki/N%C3%A9erlandais" title="Néerlandais">néerlandais</a>. Toute la signalisation locale est affichée dans la double forme linguistique en utilisant un lettrage identique. À l'inverse, la plus grande partie des régions <a href="/wiki/R%C3%A9gion_flamande" title="Région flamande">flamande</a> et <a href="/wiki/R%C3%A9gion_wallonne" title="Région wallonne">wallonne</a> sont respectivement de langue <a href="/wiki/N%C3%A9erlandais" title="Néerlandais">néerlandaise</a> et <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">française</a>. Plutôt que d'afficher des panneaux dans les deux langues sur toute l'étendue du royaume, les deux communautés belges ont choisi une signalisation purement unilingue. La situation est d'ailleurs conflictuelle, les rares panneaux bilingues étant régulièrement vandalisés. </p><p>Cette situation rend la signalisation difficile pour les directions des villes qui ont des noms différents dans les deux langues, comme <i>Rijsel</i>/Lille ou <i>Bergen</i>/Mons. </p><p>Dans ces régions, seules les communes à <a href="/wiki/Facilit%C3%A9s_linguistiques" class="mw-redirect" title="Facilités linguistiques">facilités</a> ont une signalisation bilingue. C'est notamment le cas des communes de la <a href="/wiki/Communaut%C3%A9_germanophone_de_Belgique" title="Communauté germanophone de Belgique">Communauté germanophone de Belgique</a>, à la frontière de l'<a href="/wiki/Allemagne" title="Allemagne">Allemagne</a>, où la langue officielle est l'<a href="/wiki/Allemand" title="Allemand">allemand</a> et où il existe des «&#160;facilités&#160;» pour les francophones. La signalisation est donc bilingue allemand-français. </p><p>Dans les communes à facilités de Flandre, la signalisation est bilingue néerlandais-français. Cependant, les autorités flamandes ont décidé en <a href="/wiki/2006" title="2006">2006</a> de retirer tout caractère officiel à la traduction française des noms des localités flamandes, ce qui aurait pour conséquence de réduire le nombre de panneaux bilingues. (Un panneau situé dans une commune à facilités indiquant par exemple la direction pour <a href="/wiki/Anvers" title="Anvers">Anvers</a> ne doit plus être traduit, et seul <i>Antwerpen</i> sera indiqué.) Cette décision a été cassée par le conseil d'État pour les 40 communes qui possédaient encore à ce moment-là une dénomination officielle<sup id="cite_ref-2" class="reference"><a href="#cite_note-2"><span class="cite_crochet">[</span>2<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Quoi qu'il en soit, ce n'est pas le cas sur <a href="/wiki/R%C3%A9gion_de_Bruxelles-Capitale" title="Région de Bruxelles-Capitale">Bruxelles</a> où les plaques sont encore bilingues<sup id="cite_ref-3" class="reference"><a href="#cite_note-3"><span class="cite_crochet">[</span>3<span class="cite_crochet">]</span></a></sup> et ce même pour les noms de villes dont la dénomination n'est plus officielle en <a href="/wiki/R%C3%A9gion_flamande" title="Région flamande">Flandre</a>. </p><p>Enfin, dans le pays d'<a href="/wiki/Arlon" title="Arlon">Arlon</a> (<i><a href="/wiki/Pays_d%27Arlon" title="Pays d&#39;Arlon">Arelerland</a></i>), ancienne partie du <a href="/wiki/Luxembourg_(pays)" class="mw-redirect" title="Luxembourg (pays)">Grand-Duché du Luxembourg</a> et région où la <a href="/wiki/Langue_vernaculaire" title="Langue vernaculaire">langue vernaculaire</a> était le <a href="/wiki/Luxembourgeois" title="Luxembourgeois">luxembourgeois</a>, certaines indications de nom de rue sont bilingues français-luxembourgeois. </p><p><br /> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Canada">Canada</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=6" title="Modifier la section : Canada" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=6" title="Modifier le code source de la section : Canada"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Langues_officielles">Langues officielles</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=7" title="Modifier la section : Langues officielles" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=7" title="Modifier le code source de la section : Langues officielles"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="bandeau-container bandeau-section metadata bandeau-niveau-information"><div class="bandeau-cell bandeau-icone-css loupe">Article connexe&#160;: <a href="/wiki/Bilinguisme_au_Canada" class="mw-redirect" title="Bilinguisme au Canada">Bilinguisme au Canada</a>.</div></div> <p>Au <a href="/wiki/Canada" title="Canada">Canada</a>, la signalisation bilingue français/anglais est la norme à travers le <a href="/wiki/Nouveau-Brunswick" title="Nouveau-Brunswick">Nouveau-Brunswick</a>, dans 25 régions désignées de l'<a href="/wiki/Ontario" title="Ontario">Ontario</a> et dans certaines localités du <a href="/wiki/Manitoba" title="Manitoba">Manitoba</a>, ainsi qu'à proximité des zones de transition entre majorité linguistique et sur les routes principales à travers la nation, sauf au <a href="/wiki/Qu%C3%A9bec" title="Québec">Québec</a> où tout est uniquement en <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a>. Seule exception au Québec&#160;: la partie de l'<a href="/wiki/Autoroute_10" class="mw-redirect" title="Autoroute 10">autoroute Bonaventure</a> qui est propriété de la Société des Ponts Jacques-Cartier et Champlain Incorporée ainsi que ces deux derniers ponts et leurs approches, ont une signalisation bilingue. </p><p>La région de la capitale <a href="/wiki/Ottawa" title="Ottawa">Ottawa</a> est symboliquement bilingue depuis <a href="/wiki/2002" title="2002">2002</a>, tant sur le plan des services que de la signalisation urbaine (nom de rue et quelques panneaux routiers) même si l'anglais domine au sein de la population (où il y a environ 32&#160;% de francophones) et même s'il s'agit d'une région historiquement anglophone. </p><p>Par contre, la <a href="/wiki/Provinces_et_territoires_du_Canada" title="Provinces et territoires du Canada">province</a> de <a href="/wiki/Qu%C3%A9bec" title="Québec">Québec</a> est officiellement francophone et sa toponymie n'utilise que le français, même pour les renseignements complémentaires. Ici, les <a href="/wiki/Panneau_stop" title="Panneau stop">panneaux STOP</a> deviennent des panneaux ARRÊT, parce que l’emploi de <i>STOP</i> en français, qui date de <a href="/wiki/1927" title="1927">1927</a>, y est perçu comme un anglicisme<sup id="cite_ref-4" class="reference"><a href="#cite_note-4"><span class="cite_crochet">[</span>4<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, à l'inverse de l'usage dans les autres pays francophones<sup id="cite_ref-5" class="reference"><a href="#cite_note-5"><span class="cite_crochet">[</span>5<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <ul class="gallery mw-gallery-traditional"> <li class="gallerybox" style="width: 155px"> <div class="thumb" style="width: 150px; height: 150px;"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Mistassini_roadsign.jpg" class="mw-file-description" title="Signalisation routière en cri, anglais et français, à Mistissini (Québec)."><img alt="Signalisation routière en cri, anglais et français, à Mistissini (Québec)." src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/19/Mistassini_roadsign.jpg/87px-Mistassini_roadsign.jpg" decoding="async" width="87" height="120" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/19/Mistassini_roadsign.jpg/131px-Mistassini_roadsign.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/19/Mistassini_roadsign.jpg/175px-Mistassini_roadsign.jpg 2x" data-file-width="468" data-file-height="641" /></a></span></div> <div class="gallerytext">Signalisation routière en <a href="/wiki/Cri_(langue)" title="Cri (langue)">cri</a>, <a href="/wiki/Anglais" title="Anglais">anglais</a> et <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a>, à <a href="/wiki/Mistissini_(municipalit%C3%A9_de_village_cri)" title="Mistissini (municipalité de village cri)">Mistissini</a> (<a href="/wiki/Qu%C3%A9bec" title="Québec">Québec</a>).</div> </li> <li class="gallerybox" style="width: 155px"> <div class="thumb" style="width: 150px; height: 150px;"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Bilingualstopsign.jpg" class="mw-file-description" title="Panneau de stop/arrêt à Ottawa (Ontario)."><img alt="Panneau de stop/arrêt à Ottawa (Ontario)." src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8a/Bilingualstopsign.jpg/120px-Bilingualstopsign.jpg" decoding="async" width="120" height="109" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8a/Bilingualstopsign.jpg/180px-Bilingualstopsign.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8a/Bilingualstopsign.jpg/240px-Bilingualstopsign.jpg 2x" data-file-width="425" data-file-height="385" /></a></span></div> <div class="gallerytext">Panneau de stop/arrêt à <a href="/wiki/Ottawa" title="Ottawa">Ottawa</a> (<a href="/wiki/Ontario" title="Ontario">Ontario</a>).</div> </li> <li class="gallerybox" style="width: 155px"> <div class="thumb" style="width: 150px; height: 150px;"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Yukon_border_sign_on_Klondike_Highway.jpg" class="mw-file-description" title="Panneau routier bilingue dans le Yukon."><img alt="Panneau routier bilingue dans le Yukon." src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/88/Yukon_border_sign_on_Klondike_Highway.jpg/120px-Yukon_border_sign_on_Klondike_Highway.jpg" decoding="async" width="120" height="90" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/88/Yukon_border_sign_on_Klondike_Highway.jpg/180px-Yukon_border_sign_on_Klondike_Highway.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/88/Yukon_border_sign_on_Klondike_Highway.jpg/240px-Yukon_border_sign_on_Klondike_Highway.jpg 2x" data-file-width="3072" data-file-height="2304" /></a></span></div> <div class="gallerytext">Panneau routier bilingue dans le <a href="/wiki/Yukon" title="Yukon">Yukon</a>.</div> </li> <li class="gallerybox" style="width: 155px"> <div class="thumb" style="width: 150px; height: 150px;"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Route_de_l%27Acadie_au_Nouveau-Brunswick.jpg" class="mw-file-description" title="Route de l&#39;Acadie au Nouveau-Brunswick."><img alt="Route de l&#39;Acadie au Nouveau-Brunswick." src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/32/Route_de_l%27Acadie_au_Nouveau-Brunswick.jpg/120px-Route_de_l%27Acadie_au_Nouveau-Brunswick.jpg" decoding="async" width="120" height="90" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/32/Route_de_l%27Acadie_au_Nouveau-Brunswick.jpg/180px-Route_de_l%27Acadie_au_Nouveau-Brunswick.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/32/Route_de_l%27Acadie_au_Nouveau-Brunswick.jpg/240px-Route_de_l%27Acadie_au_Nouveau-Brunswick.jpg 2x" data-file-width="800" data-file-height="600" /></a></span></div> <div class="gallerytext"><a href="/wiki/Route_du_littoral_acadien" title="Route du littoral acadien">Route de l'Acadie</a> au Nouveau-Brunswick.</div> </li> </ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Langues_autochtones">Langues autochtones</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=8" title="Modifier la section : Langues autochtones" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=8" title="Modifier le code source de la section : Langues autochtones"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Dans le <a href="/wiki/Provinces_et_territoires_du_Canada" title="Provinces et territoires du Canada">territoire</a> du <a href="/wiki/Nunavut" title="Nunavut">Nunavut</a>, au nord du Canada, la signalisation urbaine dans la capitale <a href="/wiki/Iqaluit" title="Iqaluit">Iqaluit</a> est affichée en langue <a href="/wiki/Inuktitut" title="Inuktitut">inuktitut</a> et en anglais. </p><p>Dans la communauté <a href="/wiki/Huron-Wendat" class="mw-redirect" title="Huron-Wendat">Huron-Wendat</a>, située à proximité de la <a href="/wiki/Qu%C3%A9bec_(ville)" title="Québec (ville)">ville de Québec</a><sup id="cite_ref-6" class="reference"><a href="#cite_note-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, les panneaux de signalisation routière bilingue sont affichés en français et en <a href="/wiki/Wendat_(langue)" title="Wendat (langue)">langue wendat</a>, incluant le <a href="/wiki/Panneau_stop" title="Panneau stop">panneau ARRÊT</a>, qui indique <i>ARRÊT/SETEN</i>. </p><p>Dans la communauté <a href="/wiki/Cris" title="Cris">cri</a> de <a href="/wiki/Mistissini_(municipalit%C3%A9_de_village_cri)" title="Mistissini (municipalité de village cri)">Mistissin</a>, la signalisation routière est affichée en <a href="/wiki/Cri_(langue)" title="Cri (langue)">langue cri</a>, en anglais et en français. </p><p>Le long de la <a href="/wiki/Baie_James" title="Baie James">baie James</a>, dans le <a href="/wiki/Nord-du-Qu%C3%A9bec" title="Nord-du-Québec">Nord-du-Québec</a>, les panneaux de signalisation routière sont bilingues français/<a href="/wiki/Inuktitut" title="Inuktitut">inuktitut</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="France">France</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=9" title="Modifier la section : France" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=9" title="Modifier le code source de la section : France"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="bandeau-container bandeau-section metadata bandeau-niveau-information"><div class="bandeau-cell bandeau-icone-css loupe">Article détaillé&#160;: <a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue_en_France" title="Signalisation routière bilingue en France">Signalisation routière bilingue en France</a>.</div></div> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Saint-P%C3%A9e-sur-Nivelle_panneau_bilingue_2.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b2/Saint-P%C3%A9e-sur-Nivelle_panneau_bilingue_2.jpg/220px-Saint-P%C3%A9e-sur-Nivelle_panneau_bilingue_2.jpg" decoding="async" width="220" height="293" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b2/Saint-P%C3%A9e-sur-Nivelle_panneau_bilingue_2.jpg/330px-Saint-P%C3%A9e-sur-Nivelle_panneau_bilingue_2.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b2/Saint-P%C3%A9e-sur-Nivelle_panneau_bilingue_2.jpg/440px-Saint-P%C3%A9e-sur-Nivelle_panneau_bilingue_2.jpg 2x" data-file-width="1884" data-file-height="2513" /></a><figcaption>Signalisation bilingue en français et en <a href="/wiki/Basque" title="Basque">basque</a> à <a href="/wiki/Saint-P%C3%A9e-sur-Nivelle" title="Saint-Pée-sur-Nivelle">Saint-Pée-sur-Nivelle</a> (<i>Senpere</i>) dans le département des <a href="/wiki/Pyr%C3%A9n%C3%A9es-Atlantiques" title="Pyrénées-Atlantiques">Pyrénées-Atlantiques</a>.</figcaption></figure> <p>La signalisation bilingue est utilisée dans certaines régions. Elle se limite à des indications toponymiques de localisation et de direction, et exclut les textes complémentaires qui sont rigoureusement affichés en français seulement. Le texte de la seconde langue est habituellement écrit avec un lettrage de même taille et typographie, mais en italique, afin d'accentuer la différence entre les deux langues et de rendre la signalisation plus lisible. </p><p><br /> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Alsace">Alsace</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=10" title="Modifier la section : Alsace" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=10" title="Modifier le code source de la section : Alsace"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Erstein5.JPG" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9a/Erstein5.JPG/220px-Erstein5.JPG" decoding="async" width="220" height="253" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9a/Erstein5.JPG/330px-Erstein5.JPG 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9a/Erstein5.JPG/440px-Erstein5.JPG 2x" data-file-width="533" data-file-height="612" /></a><figcaption>Noms de rue à <a href="/wiki/Erstein" title="Erstein">Erstein</a>, en français et <a href="/wiki/Alsacien" title="Alsacien">alsacien</a>.</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Bayonne_Nive_Trilingue.JPG" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/24/Bayonne_Nive_Trilingue.JPG/220px-Bayonne_Nive_Trilingue.JPG" decoding="async" width="220" height="147" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/24/Bayonne_Nive_Trilingue.JPG/330px-Bayonne_Nive_Trilingue.JPG 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/24/Bayonne_Nive_Trilingue.JPG/440px-Bayonne_Nive_Trilingue.JPG 2x" data-file-width="3872" data-file-height="2592" /></a><figcaption><a href="/wiki/Bayonne" title="Bayonne">Bayonne</a>&#160;: panneau trilingue sur le pont Marengo enjambant la <a href="/wiki/Nive" title="Nive">Nive</a>.</figcaption></figure> <p>En <a href="/wiki/Alsace" title="Alsace">Alsace</a>, où une partie de la population parle <a href="/wiki/Alsacien" title="Alsacien">alsacien</a>, les toponymes des petites municipalités sont habituellement d'origine allemande (avec quelques adaptations orthographiques francisées). Le français est toutefois la seule langue officielle, utilisée pour tous les panneaux de signalisation routière. Dans le centre historique de <a href="/wiki/Strasbourg" title="Strasbourg">Strasbourg</a>, chaque nom de rue est indiqué dans la double forme française/allemande ou dialectale. Cependant, seul le français est reconnu officiellement. Dans toute la région, de nombreuses villes et villages ont également adopté cette signalétique dont notamment <a href="/wiki/Mulhouse" title="Mulhouse">Mulhouse</a> où plus de 106 rues sont bilingues<sup id="cite_ref-7" class="reference"><a href="#cite_note-7"><span class="cite_crochet">[</span>7<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. D'autre part, quelques communes comme <a href="/wiki/Marlenheim" title="Marlenheim">Marlenheim</a> ont adopté à l'entrée du village une signalisation routière bilingue. </p><p><br /> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Aquitaine">Aquitaine</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=11" title="Modifier la section : Aquitaine" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=11" title="Modifier le code source de la section : Aquitaine"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Dans le département des <a href="/wiki/Pyr%C3%A9n%C3%A9es-Atlantiques" title="Pyrénées-Atlantiques">Pyrénées-Atlantiques</a> (en région <a href="/wiki/Nouvelle-Aquitaine" title="Nouvelle-Aquitaine">Nouvelle-Aquitaine</a>), il est possible de trouver des panneaux de signalisation français/<a href="/wiki/Basque" title="Basque">basque</a> sur les routes locales (départementales et communales), ainsi que des doubles panneaux indiquant les frontières des localités (par exemple&#160;: Ascain/<i>Azkaine</i>). Le <a href="/wiki/Gascon" title="Gascon">gascon</a> est parlé dans l'agglomération <a href="/wiki/Bayonne" title="Bayonne">Bayonne</a>-<a href="/wiki/Anglet" title="Anglet">Anglet</a>-<a href="/wiki/Biarritz" title="Biarritz">Biarritz</a>. La signalisation routière est donc trilingue à Bayonne (<a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a>, <a href="/wiki/Basque" title="Basque">basque</a>, <a href="/wiki/Gascon" title="Gascon">gascon</a>). A noter que la signalisation du cœur de ville de Pau est bilingue français/<a href="/wiki/Occitan" title="Occitan">occitan</a> du Béarn comme elle est trilingue à Bayonne par endroits (<a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a>, <a href="/wiki/Basque" title="Basque">basque</a>, <a href="/wiki/Occitan" title="Occitan">occitan</a>-<a href="/wiki/Gascon" title="Gascon">gascon</a>). </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Bretagne">Bretagne</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=12" title="Modifier la section : Bretagne" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=12" title="Modifier le code source de la section : Bretagne"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Se%C3%B1alizacion_bilingue_breta%C3%B1a.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/23/Se%C3%B1alizacion_bilingue_breta%C3%B1a.jpg/220px-Se%C3%B1alizacion_bilingue_breta%C3%B1a.jpg" decoding="async" width="220" height="293" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/23/Se%C3%B1alizacion_bilingue_breta%C3%B1a.jpg/330px-Se%C3%B1alizacion_bilingue_breta%C3%B1a.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/23/Se%C3%B1alizacion_bilingue_breta%C3%B1a.jpg/440px-Se%C3%B1alizacion_bilingue_breta%C3%B1a.jpg 2x" data-file-width="480" data-file-height="640" /></a><figcaption>Signalisation bilingue française et <a href="/wiki/Breton" title="Breton">bretonne</a> à <a href="/wiki/Lorient" title="Lorient">Lorient</a>.</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Kastell-Nevez-ar-Faou.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6f/Kastell-Nevez-ar-Faou.jpg/220px-Kastell-Nevez-ar-Faou.jpg" decoding="async" width="220" height="219" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6f/Kastell-Nevez-ar-Faou.jpg/330px-Kastell-Nevez-ar-Faou.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6f/Kastell-Nevez-ar-Faou.jpg/440px-Kastell-Nevez-ar-Faou.jpg 2x" data-file-width="1412" data-file-height="1406" /></a><figcaption>Panneau-type d'entrée d'agglomération bilingue <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a>/<a href="/wiki/Breton" title="Breton">breton</a> en Bretagne.</figcaption></figure> <figure typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Panellerezh_2ek_galleg_gallaoueg.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Panellerezh_2ek_galleg_gallaoueg.jpg/210px-Panellerezh_2ek_galleg_gallaoueg.jpg" decoding="async" width="210" height="156" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Panellerezh_2ek_galleg_gallaoueg.jpg/315px-Panellerezh_2ek_galleg_gallaoueg.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Panellerezh_2ek_galleg_gallaoueg.jpg/420px-Panellerezh_2ek_galleg_gallaoueg.jpg 2x" data-file-width="575" data-file-height="427" /></a><figcaption>% de la population favorable à la signalisation routière bilingue français/gallo.</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Panellerezh_2ek_galleg_brezhoneg.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/18/Panellerezh_2ek_galleg_brezhoneg.jpg/220px-Panellerezh_2ek_galleg_brezhoneg.jpg" decoding="async" width="220" height="163" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/18/Panellerezh_2ek_galleg_brezhoneg.jpg/330px-Panellerezh_2ek_galleg_brezhoneg.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/18/Panellerezh_2ek_galleg_brezhoneg.jpg/440px-Panellerezh_2ek_galleg_brezhoneg.jpg 2x" data-file-width="575" data-file-height="427" /></a><figcaption>% de la population favorable à la signalisation routière bilingue français/breton.</figcaption></figure> <p>En <a href="/wiki/Bretagne" title="Bretagne">Bretagne</a>, la <a href="/wiki/Panneau_de_signalisation_routi%C3%A8re_de_localisation_en_France" title="Panneau de signalisation routière de localisation en France">signalisation de localisation</a> et de <a href="/wiki/Panneau_de_signalisation_directionnelle_permanente_en_France" title="Panneau de signalisation directionnelle permanente en France">direction</a> est souvent bilingue avec l'emploi du <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a> et du <a href="/wiki/Breton" title="Breton">breton</a> à la fois. Elle a débuté dans le milieu des années <a href="/wiki/1980" title="1980">1980</a> et croît constamment depuis. Elle est particulièrement dense dans les départements de la Bretagne occidentale (<a href="/wiki/Finist%C3%A8re" title="Finistère">Finistère</a>, <a href="/wiki/Morbihan" title="Morbihan">Morbihan</a> et ouest des <a href="/wiki/C%C3%B4tes-d%27Armor" title="Côtes-d&#39;Armor">Côtes-d'Armor</a>)<sup id="cite_ref-8" class="reference"><a href="#cite_note-8"><span class="cite_crochet">[</span>8<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. À l'entrée de centaines de bourgs et de villes, des <a href="/wiki/Panneau_d%E2%80%99entr%C3%A9e_ou_de_sortie_d%E2%80%99agglom%C3%A9ration_en_France" class="mw-redirect" title="Panneau d’entrée ou de sortie d’agglomération en France">panneaux d'agglomérations</a> indiquent le nom de la commune dans les deux formes (Par exemple <i>Rennes/Roazhon</i> ou <i>Gwened/Vannes</i>)<sup id="cite_ref-9" class="reference"><a href="#cite_note-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. En localisation, il existe également des panneaux bilingues, comme à la limite des départements, pour les rivières, les cols, etc. Outre les départements, les communes sont de plus en plus nombreuses à installer elles-mêmes une signalisation bilingue directionnelle ou sur des <a href="/wiki/Plaque_de_rue" title="Plaque de rue">plaques de rue</a>. Citons par exemple&#160;: <a href="/wiki/Lorient" title="Lorient">Lorient</a>, <a href="/wiki/Brest" title="Brest">Brest</a>, <a href="/wiki/Carhaix-Plouguer" title="Carhaix-Plouguer">Carhaix-Plouguer</a>, <a href="/wiki/Pluguffan" title="Pluguffan">Pluguffan</a>, <a href="/wiki/Quimper" title="Quimper">Quimper</a>, <a href="/wiki/Pontivy" title="Pontivy">Pontivy</a>, <a href="/wiki/Vannes" title="Vannes">Vannes</a>, <a href="/wiki/Quimperl%C3%A9" title="Quimperlé">Quimperlé</a>, <a href="/wiki/Lannion" title="Lannion">Lannion</a>, <a href="/wiki/Guingamp" title="Guingamp">Guingamp</a>, <a href="/wiki/Rennes" title="Rennes">Rennes</a>, <a href="/wiki/Bruz" title="Bruz">Bruz</a>, <a href="/wiki/Redon" title="Redon">Redon</a><sup id="cite_ref-10" class="reference"><a href="#cite_note-10"><span class="cite_crochet">[</span>10<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>... La signalisation bilingue français-breton est parfois critiquée en <a href="/wiki/Haute-Bretagne" title="Haute-Bretagne">pays gallo</a><sup id="cite_ref-11" class="reference"><a href="#cite_note-11"><span class="cite_crochet">[</span>11<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Les <a href="/wiki/Bretons" title="Bretons">Bretons</a> d'où qu'ils soient y sont pourtant très largement favorables&#160;: 3 personnes interrogées sur 4, selon un sondage publié en 2009<sup id="cite_ref-12" class="reference"><a href="#cite_note-12"><span class="cite_crochet">[</span>12<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, ce qui a été confirmé par l'enquête TMO-CR de Bretagne en 2018 en donnant des résultats assez uniformes dans chaque pays. En outre, on peut voir des panneaux monolingues tagués ou masqués sur certaines routes qui témoignent de la revendication d'une frange de la population pour davantage de <a href="/wiki/Bilinguisme" title="Bilinguisme">bilinguisme</a>. L'autre langue de Bretagne - le <a href="/wiki/Gallo" title="Gallo">gallo</a>, une <a href="/wiki/Langue_d%27o%C3%AFl" title="Langue d&#39;oïl">langue d'oïl</a> (donc non celtique) - est pratiquement inexistante dans le domaine de la signalisation, excepté pour une dizaine de <a href="/wiki/Panneau_d%E2%80%99entr%C3%A9e_ou_de_sortie_d%E2%80%99agglom%C3%A9ration_en_France" class="mw-redirect" title="Panneau d’entrée ou de sortie d’agglomération en France">panneaux d'entrée de communes</a>, comme à <a href="/wiki/Loud%C3%A9ac" title="Loudéac">Loudéac</a>/Loudia ou <a href="/wiki/Parc%C3%A9" title="Parcé">Parcé</a>/Parczae, la demande sociale pour ce type de bilinguisme étant minoritaire dans la société bretonne. L'<a href="/wiki/Office_public_de_la_langue_bretonne" title="Office public de la langue bretonne">Office public de la langue bretonne</a> <i>(Ofis Publik ar Brezhoneg)</i> agit à titre de conseiller pour la signalisation bilingue en Bretagne. </p><p><br /> </p><p><br /> </p><p><br /> </p><p><br /> </p><p><br /> </p><p><br /> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Corse">Corse</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=13" title="Modifier la section : Corse" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=13" title="Modifier le code source de la section : Corse"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Corse_signalisation.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a4/Corse_signalisation.jpg/179px-Corse_signalisation.jpg" decoding="async" width="179" height="245" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a4/Corse_signalisation.jpg/269px-Corse_signalisation.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a4/Corse_signalisation.jpg 2x" data-file-width="316" data-file-height="432" /></a><figcaption>Panneaux bilingues français/<a href="/wiki/Corse_(langue)" title="Corse (langue)">corse</a>, dans le <a href="/wiki/Nebbio" title="Nebbio">Nebbio</a>, sur lesquels les versions italianisées (<a href="/wiki/Patrimonio" title="Patrimonio">Patrimonio</a> et <a href="/wiki/Barbaggio" title="Barbaggio">Barbaggio</a>) ou francisées (<a href="/wiki/Saint-Florent_(Haute-Corse)" title="Saint-Florent (Haute-Corse)">Saint-Florent</a>) ont été rayées par des habitants.</figcaption></figure> <figure typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Panneau_de_rue_bilingue_%C3%A0_Ajaccio.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5e/Panneau_de_rue_bilingue_%C3%A0_Ajaccio.jpg/201px-Panneau_de_rue_bilingue_%C3%A0_Ajaccio.jpg" decoding="async" width="201" height="268" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5e/Panneau_de_rue_bilingue_%C3%A0_Ajaccio.jpg/301px-Panneau_de_rue_bilingue_%C3%A0_Ajaccio.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5e/Panneau_de_rue_bilingue_%C3%A0_Ajaccio.jpg/402px-Panneau_de_rue_bilingue_%C3%A0_Ajaccio.jpg 2x" data-file-width="3000" data-file-height="4000" /></a><figcaption>Panneau de rue bilingue à <a href="/wiki/Ajaccio" title="Ajaccio">Ajaccio</a>.</figcaption></figure> <p>En <a href="/wiki/Corse" title="Corse">Corse</a>, cas unique pour la <a href="/wiki/France" title="France">France</a>, la signalisation de lieu et de direction sur la totalité du territoire est entièrement bilingue français/<a href="/wiki/Corse_(langue)" title="Corse (langue)">corse</a> (la quasi-totalité des toponymes officiels français est en fait en <a href="/wiki/Toscan" title="Toscan">toscan</a>&#160;: <a href="/wiki/Porto-Vecchio" title="Porto-Vecchio">Porto-Vecchio</a>, en corse <i>Portivechju</i>, n'est pas traduit par «&#160;Port-Vieux&#160;» alors que <a href="/wiki/L%27%C3%8Ele-Rousse" title="L&#39;Île-Rousse">L'Île-Rousse</a> est bien la traduction française de son nom italien <i>Isola Rossa</i> avec ajout de l'article défini, en corse <i>Lìsula</i>), incluant les routes territoriales (administrées par la <a href="/wiki/Collectivit%C3%A9_de_Corse" class="mw-redirect" title="Collectivité de Corse">Collectivité de Corse</a>) et les routes départementales, avec un niveau remarquable d'uniformité (<a href="/wiki/Ajaccio" title="Ajaccio">Ajaccio</a>/Aiacciu, <a href="/wiki/Bonifacio" title="Bonifacio">Bonifacio</a>/Bunifaziu, <a href="/wiki/Corte" title="Corte">Corte</a>/Corti, <a href="/wiki/Porto-Vecchio" title="Porto-Vecchio">Porto-Vecchio</a>/Portivechju, <a href="/wiki/Propriano" title="Propriano">Propriano</a>/Prupià, <a href="/wiki/Sart%C3%A8ne" title="Sartène">Sartène</a>/Sartè). Visuellement, quelques communes, en particulier dans les zones intérieures de l’île, n'utilisent que des panneaux de direction en <a href="/wiki/Corse_(langue)" title="Corse (langue)">corse</a>, alors que les anciens panneaux n'affichant que la version française ont été corrigés par graffitis ou criblés de balles. Les panneaux de services sont par contre presque exclusivement en français mais les panneaux indiquant les noms de rues tendent à une standardisation bilingue dans toute l'île. </p> <figure class="mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Prato-di-Giovellina_entree_village.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/89/Prato-di-Giovellina_entree_village.jpg/281px-Prato-di-Giovellina_entree_village.jpg" decoding="async" width="281" height="211" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/89/Prato-di-Giovellina_entree_village.jpg/422px-Prato-di-Giovellina_entree_village.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/89/Prato-di-Giovellina_entree_village.jpg/562px-Prato-di-Giovellina_entree_village.jpg 2x" data-file-width="4032" data-file-height="3024" /></a><figcaption>Panneau d'entrée de village exclusivement en corse à <a href="/wiki/Prato-di-Giovellina" title="Prato-di-Giovellina">Prato-di-Giovellina</a>.</figcaption></figure> <p><br /> </p><p><br /> </p><p><br /> </p><p><br /> </p><p><br /> </p><p><br /> </p><p><br /> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Lorraine">Lorraine</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=14" title="Modifier la section : Lorraine" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=14" title="Modifier le code source de la section : Lorraine"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>En <a href="/wiki/Moselle_germanophone" title="Moselle germanophone">Moselle germanophone</a>, on trouve à l'entrée de plusieurs communes et hameaux des panneaux d'entrées bilingues français/<a href="/wiki/Francique_lorrain" title="Francique lorrain">francique lorrain</a>. On trouve également des noms de rues bilingues, ceci par exemple à <a href="/wiki/Forbach" title="Forbach">Forbach</a><sup id="cite_ref-13" class="reference"><a href="#cite_note-13"><span class="cite_crochet">[</span>13<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <figure class="mw-halign-center" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Grouss_H.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/34/Grouss_H.jpg/150px-Grouss_H.jpg" decoding="async" width="150" height="176" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/34/Grouss_H.jpg/225px-Grouss_H.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/34/Grouss_H.jpg/300px-Grouss_H.jpg 2x" data-file-width="1959" data-file-height="2297" /></a><figcaption>Panneau bilingue en français et en <a href="/wiki/Luxembourgeois" title="Luxembourgeois">luxembourgeois</a> à Hettange-Grande.</figcaption></figure> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Occitanie">Occitanie</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=15" title="Modifier la section : Occitanie" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=15" title="Modifier le code source de la section : Occitanie"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Gap006.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ef/Gap006.jpg/220px-Gap006.jpg" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ef/Gap006.jpg/330px-Gap006.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ef/Gap006.jpg/440px-Gap006.jpg 2x" data-file-width="1024" data-file-height="768" /></a><figcaption>Plaques de rue bilingues en <a href="/wiki/Occitan" title="Occitan">occitan</a> et en <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a> à <a href="/wiki/Gap" title="Gap">Gap</a> (<a href="/wiki/Hautes-Alpes" title="Hautes-Alpes">Hautes-Alpes</a>).</figcaption></figure> <p>Dans certaines communes du <a href="/wiki/Midi_(point_cardinal)" class="mw-redirect" title="Midi (point cardinal)">Midi</a>, on retrouve un affichage bilingue, en français ainsi que dans la variante locale de la langue <a href="/wiki/Occitan" title="Occitan">occitane</a>. Ces panneaux sont présents dans les centres historiques de certaines villes pour indiquer les noms de rue. Quelques fois aussi, ils font référence à l'ancien nom de la rue, parfois différent du nom français actuel. Les principales ville méridionales où l'on trouve une signalétique bilingue en centre-ville sont <a href="/wiki/Bayonne" title="Bayonne">Bayonne</a>, <a href="/wiki/Pau" title="Pau">Pau</a>, entée et sortie de ville <a href="/wiki/Salies-de-B%C3%A9arn" title="Salies-de-Béarn">Salies-de-Béarn</a>, <a href="/wiki/Toulouse" title="Toulouse">Toulouse</a>, <a href="/wiki/Aix-en-Provence" title="Aix-en-Provence">Aix-en-Provence</a>, <a href="/wiki/Nice" title="Nice">Nice</a> et <a href="/wiki/Villefranche-de-Rouergue" title="Villefranche-de-Rouergue">Villefranche-de-Rouergue</a>... </p><p>La signalisation routière dans le Midi est quasiment uniquement en version française. </p> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Signalisationbilinguelimousin.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/37/Signalisationbilinguelimousin.jpg/220px-Signalisationbilinguelimousin.jpg" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/37/Signalisationbilinguelimousin.jpg/330px-Signalisationbilinguelimousin.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/37/Signalisationbilinguelimousin.jpg/440px-Signalisationbilinguelimousin.jpg 2x" data-file-width="1024" data-file-height="768" /></a><figcaption>Différents types de panneaux en <a href="/wiki/Occitan" title="Occitan">occitan</a> et en <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a> dans le <a href="/wiki/Limousin_(ancienne_r%C3%A9gion_administrative)" title="Limousin (ancienne région administrative)">Limousin</a>.</figcaption></figure> <p>De plus en plus de communes du Midi optent pour une signalisation bilingue aux entrées/sorties des communes, comme cela est déjà très répandu dans les Pyrénées-Orientales et en Bretagne, par exemple. Mais cela n'est pas systématisé comme dans certaines autres régions et la signalisation bilingue occitane revêt de nombreuses formes, ce qui floute un peu la démarche auprès du grand public. Des associations, notamment l'<a href="/wiki/Institut_d%27%C3%A9tudes_occitanes" title="Institut d&#39;études occitanes">Institut d'études occitanes</a>, travaillent chaque jour auprès des élus locaux pour généraliser et homogénéiser cet affichage bilingue pour chacune des communes concernées. Le but étant de rappeler que le Français n'est pas la langue originelle dans ces régions. L'histoire est parfois vite oubliée. </p><p>Le 28 juin 2012, la <a href="/wiki/Cour_administrative_d%27appel" title="Cour administrative d&#39;appel">Cour administrative d'appel</a> de <a href="/wiki/Marseille" title="Marseille">Marseille</a> annule un jugement en première instance demandant à la municipalité de <a href="/wiki/Villeneuve-l%C3%A8s-Maguelone" title="Villeneuve-lès-Maguelone">Villeneuve-lès-Maguelone</a> de retirer ses panneaux d'entrées de ville en occitan. Dans son arrêt, la Cour précise <i>«&#160;L’utilisation de traductions de la langue française dans les différentes langues régionales n’est pas interdite pour les inscriptions apposées sur la voie publique et destinées à l’information du public, lorsqu’en même temps l’utilisation du français est suffisamment et correctement assurée.&#160;»</i> et relève que le double affichage n'est pas contraire à la Constitution<sup id="cite_ref-14" class="reference"><a href="#cite_note-14"><span class="cite_crochet">[</span>14<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Cette décision est saluée par les militants du double affichage comme une première étape vers une généralisation de la double toponymie<sup id="cite_ref-15" class="reference"><a href="#cite_note-15"><span class="cite_crochet">[</span>15<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Roussillon">Roussillon</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=16" title="Modifier la section : Roussillon" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=16" title="Modifier le code source de la section : Roussillon"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Photos_caramany_avril_2006_059.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9b/Photos_caramany_avril_2006_059.jpg/220px-Photos_caramany_avril_2006_059.jpg" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9b/Photos_caramany_avril_2006_059.jpg/330px-Photos_caramany_avril_2006_059.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9b/Photos_caramany_avril_2006_059.jpg/440px-Photos_caramany_avril_2006_059.jpg 2x" data-file-width="2272" data-file-height="1704" /></a><figcaption>Panneau bilingue français/<a href="/wiki/Catalan" title="Catalan">catalan</a> à l'entrée de <a href="/wiki/Villefranche-de-Conflent" title="Villefranche-de-Conflent">Villefranche-de-Conflent</a>, non conforme au bilinguisme habituel (égalité de présentation français-catalan. (<a href="/wiki/Languedoc-Roussillon" title="Languedoc-Roussillon">Languedoc-Roussillon</a>).</figcaption></figure> <p>Dans le département des <a href="/wiki/Pyr%C3%A9n%C3%A9es-Orientales" title="Pyrénées-Orientales">Pyrénées-Orientales</a>, dans la <a href="/wiki/R%C3%A9gion_fran%C3%A7aise" title="Région française">région</a> <a href="/wiki/Languedoc-Roussillon" title="Languedoc-Roussillon">Languedoc-Roussillon</a>, et sous l'impulsion du Conseil Général, une majorité de municipalités a déjà opté pour l'inscription de leurs noms en version originale <a href="/wiki/Catalan" title="Catalan">catalane</a>, sous la traduction française ou de l'autre côté de la chaussée, par des panneaux de types officiels (<a href="/wiki/Baillestavy" title="Baillestavy">Baillestavy</a> / <a href="/w/index.php?title=Vallest%C3%A0via&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Vallestàvia (page inexistante)">Vallestàvia</a>). À <a href="/wiki/Perpignan" title="Perpignan">Perpignan</a> (<i><a href="/wiki/Perpiny%C3%A0" class="mw-redirect" title="Perpinyà">Perpinyà</a></i>), les noms des rues sont en double langue. Dans la majorité des communes, le nom est uniquement en français mais dans un certain nombre ils sont bilingues et dans un certain nombre d'autres, uniquement en catalan. Depuis peu, il est également possible de trouver quelques premiers panneaux français/catalan à caractère informatif (lieux géographiques, historiques, touristiques). </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Départements_d'Outre_Mer"><span id="D.C3.A9partements_d.27Outre_Mer"></span>Départements d'Outre Mer</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=17" title="Modifier la section : Départements d&#039;Outre Mer" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=17" title="Modifier le code source de la section : Départements d&#039;Outre Mer"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Les panneaux de signalisation sont en français et, parfois, en <a href="/wiki/Cr%C3%A9ole_(linguistique)" class="mw-redirect" title="Créole (linguistique)">créole</a> local. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Normandie">Normandie</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=18" title="Modifier la section : Normandie" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=18" title="Modifier le code source de la section : Normandie"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>En <a href="/wiki/Normandie" title="Normandie">Normandie</a> quelques villes ou villages affichent à l'entrée d'agglomérations le nom en français et en <a href="/wiki/Normand" title="Normand">normand</a> . Par exemple <a href="/wiki/Bois-H%C3%A9roult" title="Bois-Héroult">Bois-Héroult</a> devient Bô-érou, <a href="/wiki/%C3%89paignes" title="Épaignes">Épaignes</a> devient Épagne... </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Suisse">Suisse</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=19" title="Modifier la section : Suisse" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=19" title="Modifier le code source de la section : Suisse"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Picswiss_FR-13-25.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/03/Picswiss_FR-13-25.jpg/220px-Picswiss_FR-13-25.jpg" decoding="async" width="220" height="147" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/03/Picswiss_FR-13-25.jpg/330px-Picswiss_FR-13-25.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/03/Picswiss_FR-13-25.jpg/440px-Picswiss_FR-13-25.jpg 2x" data-file-width="500" data-file-height="333" /></a><figcaption>Signalisation bilingue en français et en allemand à <a href="/wiki/Fribourg_(ville_suisse)" title="Fribourg (ville suisse)">Fribourg</a> (<a href="/wiki/Suisse" title="Suisse">Suisse</a>).</figcaption></figure> <p>La <a href="/wiki/Suisse" title="Suisse">Suisse</a> est officiellement quadrilingue (<a href="/wiki/Allemand" title="Allemand">allemand</a>, <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a>, <a href="/wiki/Italien" title="Italien">italien</a> et <a href="/wiki/Romanche" title="Romanche">romanche</a>) et quelques régions de transitions sont <a href="/wiki/Langues_en_Suisse#Cantons_bilingues" title="Langues en Suisse">bilingues</a> (allemand/français, romanche/allemand/italien). La signalisation routière est normalement affichée dans la langue majoritaire de la communauté locale, mais elle devient bilingue là où la minorité linguistique représente au moins 30&#160;% de la population. Dans la zone <a href="/wiki/Romanche" title="Romanche">romanche</a> du <a href="/wiki/Canton_des_Grisons" title="Canton des Grisons">canton des Grisons</a>, les indications routières complémentaires sont habituellement affichées en allemand (à l'exclusion des panneaux de limite de vitesse, qui affichent aussi le texte romanche <i>Limita generala</i>) alors que les indications micro-toponymiques sont souvent en romanche ou en italien (et les dénominations des grandes villes sont en allemand). </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Signalisation_routière_bilingue_ailleurs_en_Europe"><span id="Signalisation_routi.C3.A8re_bilingue_ailleurs_en_Europe"></span>Signalisation routière bilingue ailleurs en Europe</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=20" title="Modifier la section : Signalisation routière bilingue ailleurs en Europe" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=20" title="Modifier le code source de la section : Signalisation routière bilingue ailleurs en Europe"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>La seule référence à la signalisation et à la toponymie bilingue contenue dans la <a href="/wiki/Charte_europ%C3%A9enne_des_langues_r%C3%A9gionales_ou_minoritaires" title="Charte européenne des langues régionales ou minoritaires">Charte européenne des langues régionales ou minoritaires</a> du <a href="/wiki/Conseil_de_l%27Europe" title="Conseil de l&#39;Europe">Conseil de l'Europe</a> du <time class="nowrap" datetime="1992-11-05" data-sort-value="1992-11-05">5 novembre 1992</time> se trouve à l'article 10 (<i>Autorités administratives et services publics</i>), paragraphe 2, lettre g) qui prévoit que les <span class="citation">«&#160;autorités administratives de l'État dans lesquelles réside un nombre de locuteurs de langues régionales ou minoritaires (…) les Parties s'engagent à permettre et/ou à encourager (…) l'emploi ou l'adoption, le cas échéant conjointement avec la dénomination dans la (les) langue(s) officielle(s), des formes traditionnelles et correctes de la toponymie dans les langues régionales ou minoritaires<sup id="cite_ref-16" class="reference"><a href="#cite_note-16"><span class="cite_crochet">[</span>16<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>&#160;»</span>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Albanie">Albanie</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=21" title="Modifier la section : Albanie" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=21" title="Modifier le code source de la section : Albanie"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>En <a href="/wiki/Albanie" title="Albanie">Albanie</a>, on retrouve des panneaux de signalisation routière bilingue (<a href="/wiki/Albanais" title="Albanais">albanais</a>/<a href="/wiki/Grec_moderne" title="Grec moderne">grec</a>) dans la région de <a href="/wiki/Gjirokast%C3%ABr" title="Gjirokastër">Gjirokastër</a> où est présente une communauté minoritaire grecque. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Allemagne">Allemagne</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=22" title="Modifier la section : Allemagne" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=22" title="Modifier le code source de la section : Allemagne"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Cottbus_zweisprachige_Strassenbezeichnung_zugeschnitten.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c2/Cottbus_zweisprachige_Strassenbezeichnung_zugeschnitten.jpg/220px-Cottbus_zweisprachige_Strassenbezeichnung_zugeschnitten.jpg" decoding="async" width="220" height="155" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c2/Cottbus_zweisprachige_Strassenbezeichnung_zugeschnitten.jpg/330px-Cottbus_zweisprachige_Strassenbezeichnung_zugeschnitten.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c2/Cottbus_zweisprachige_Strassenbezeichnung_zugeschnitten.jpg/440px-Cottbus_zweisprachige_Strassenbezeichnung_zugeschnitten.jpg 2x" data-file-width="1069" data-file-height="751" /></a><figcaption>Nom de rue bilingue <a href="/wiki/Allemand" title="Allemand">allemand</a>/<a href="/wiki/Sorabe" title="Sorabe">sorabe</a> à <a href="/wiki/Cottbus" title="Cottbus">Cottbus</a>.</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:PSCHADDE.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c8/PSCHADDE.jpg/220px-PSCHADDE.jpg" decoding="async" width="220" height="171" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c8/PSCHADDE.jpg/330px-PSCHADDE.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c8/PSCHADDE.jpg/440px-PSCHADDE.jpg 2x" data-file-width="696" data-file-height="540" /></a><figcaption>Panneau bilingue <a href="/wiki/Allemand" title="Allemand">allemand</a>/ <a href="/wiki/Frison_oriental" title="Frison oriental">frison oriental</a> au <a href="/wiki/Saterland" title="Saterland">Saterland</a>.</figcaption></figure> <p>En <a href="/wiki/Allemagne" title="Allemagne">Allemagne</a>, la signalisation bilingue est utilisée dans certaines régions où existent des langues régionales. </p><p>Dans les régions de langue <a href="/wiki/Sorabe" title="Sorabe">sorabe</a> (aux environs de <a href="/wiki/Bautzen" title="Bautzen">Bautzen</a> et <a href="/wiki/Cottbus" title="Cottbus">Cottbus</a>, près de la frontière <a href="/wiki/Pologne" title="Pologne">polonaise</a>), cette signalisation se limite aux panneaux de localisation et indicateurs et aux noms de rue, avec l'emploi de lettrage identique pour les deux langues. </p><p>Dans les communes <a href="/wiki/Frise_(r%C3%A9gion_historique)" title="Frise (région historique)">frisonnes</a> (du <a href="/wiki/Saterland" title="Saterland">Saterland</a>, des iles frisonnes orientales et des régions à la frontière du <a href="/wiki/Danemark" title="Danemark">Danemark</a>) cette signalisation se limite aux panneaux de localisation et à la démarcation des limites de centres habités. Ici, la version officielle allemande est de plus grande taille que la version frisonne. </p><p>En <a href="/wiki/Sarre_(Land)" title="Sarre (Land)">Sarre</a>, sur les autoroutes, la signalisation est fréquemment bilingue <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a>/<a href="/wiki/Allemand" title="Allemand">allemand</a>. </p> <div class="clear" style="clear:both;"></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Autriche">Autriche</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=23" title="Modifier la section : Autriche" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=23" title="Modifier le code source de la section : Autriche"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Oberwart_-_Fels%C5%91%C5%91r.JPG" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/34/Oberwart_-_Fels%C5%91%C5%91r.JPG/220px-Oberwart_-_Fels%C5%91%C5%91r.JPG" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/34/Oberwart_-_Fels%C5%91%C5%91r.JPG/330px-Oberwart_-_Fels%C5%91%C5%91r.JPG 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/34/Oberwart_-_Fels%C5%91%C5%91r.JPG/440px-Oberwart_-_Fels%C5%91%C5%91r.JPG 2x" data-file-width="2560" data-file-height="1920" /></a><figcaption>Signalisation bilingue en <a href="/wiki/Allemand" title="Allemand">allemand</a> et <a href="/wiki/Hongrois" title="Hongrois">hongrois</a> au <a href="/wiki/Burgenland" title="Burgenland">Burgenland</a> (<a href="/wiki/Autriche" title="Autriche">Autriche</a>).</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Bilingual_roadsigns_(German-Slovene).png" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ed/Bilingual_roadsigns_%28German-Slovene%29.png/220px-Bilingual_roadsigns_%28German-Slovene%29.png" decoding="async" width="220" height="149" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ed/Bilingual_roadsigns_%28German-Slovene%29.png 1.5x" data-file-width="320" data-file-height="216" /></a><figcaption>Panneau de signalisation d'un centre habité, avec texte bilingue <a href="/wiki/Allemand" title="Allemand">allemand</a> et <a href="/wiki/Slov%C3%A8ne" title="Slovène">slovène</a> en <a href="/wiki/Carinthie_(Land)" title="Carinthie (Land)">Carinthie</a>.</figcaption></figure> <p>En <a href="/wiki/Autriche" title="Autriche">Autriche</a>, la loi sur la protection des minorités prévoit la signalisation bilingue dans les localités où une communauté linguistique représente au moins 10&#160;% de la population. C'est le cas de la région de <a href="/wiki/Klagenfurt" class="mw-redirect" title="Klagenfurt">Klagenfurt</a> (<a href="/wiki/Carinthie_(Land)#Bilinguisme_en_Carinthie" title="Carinthie (Land)">Carinthie</a>), d'ascendance <a href="/wiki/Slov%C3%A8ne" title="Slovène">slovène</a>, en particulier dans les zones rurales, où les toponymes allemands et slovènes possèdent le même statut légal, mais où la signalisation bilingue se limite aux panneaux de localisation (frontières des municipalités et toponymes géographiques). </p><p>En <a href="/wiki/2006" title="2006">2006</a>, dans certaines localités de Carinthie (par exemple à <i>Schwabegg/Žvabek</i>), à la suite d'une initiative symbolique du gouvernement Haider - s'inspirant d'une décision des tribunaux datant de <a href="/wiki/2001" title="2001">2001</a> (qui précise la légalité d'utiliser un panneau complémentaire comme alternative à l'emploi d'un seul panneau entièrement bilingue), on fit retirer les panneaux bilingues déjà installés (où les deux versions étaient de même dimension) pour les remplacer par un grand panneau unilingue allemand, placé au-dessus d'un plus petit panneau affichant le texte slovène (avec lettrage de moindre taille). </p><p>Une signalisation routière bilingue est présente dans la région du <a href="/wiki/Burgenland" title="Burgenland">Burgenland</a>, près de <a href="/wiki/Eisenstadt" title="Eisenstadt">Eisenstadt</a>, à la frontière de la <a href="/wiki/Hongrie" title="Hongrie">Hongrie</a>. Quelques municipalités (comme <i>Spitzzicken/Hrvatski Cikljin</i>) y utilisent l'<a href="/wiki/Allemand" title="Allemand">allemand</a> et le <a href="/wiki/Croate" title="Croate">croate</a>, alors que d'autres (comme <i>Oberwart/Felsőőr</i>) y utilisent l'allemand et le <a href="/wiki/Hongrois" title="Hongrois">hongrois</a>. Contrairement à la Carinthie, le gouvernement local n'applique pas de politique xénophobe en matière d'affichage. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Bulgarie,_Macédoine,_Serbie_et_Monténégro"><span id="Bulgarie.2C_Mac.C3.A9doine.2C_Serbie_et_Mont.C3.A9n.C3.A9gro"></span>Bulgarie, Macédoine, Serbie et Monténégro</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=24" title="Modifier la section : Bulgarie, Macédoine, Serbie et Monténégro" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=24" title="Modifier le code source de la section : Bulgarie, Macédoine, Serbie et Monténégro"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Rezovo-sign-rainov-ifb.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/40/Rezovo-sign-rainov-ifb.jpg/220px-Rezovo-sign-rainov-ifb.jpg" decoding="async" width="220" height="255" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/40/Rezovo-sign-rainov-ifb.jpg/330px-Rezovo-sign-rainov-ifb.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/40/Rezovo-sign-rainov-ifb.jpg 2x" data-file-width="352" data-file-height="408" /></a><figcaption>Panneau avec texte <a href="/wiki/Cyrillique" class="mw-redirect" title="Cyrillique">cyrillique</a> translittéré en <a href="/wiki/Alphabet_latin" title="Alphabet latin">alphabet latin</a>, en <a href="/wiki/Bulgarie" title="Bulgarie">Bulgarie</a>.</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Belgrade_(town_sign).jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7b/Belgrade_%28town_sign%29.jpg/220px-Belgrade_%28town_sign%29.jpg" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7b/Belgrade_%28town_sign%29.jpg/330px-Belgrade_%28town_sign%29.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7b/Belgrade_%28town_sign%29.jpg/440px-Belgrade_%28town_sign%29.jpg 2x" data-file-width="768" data-file-height="576" /></a><figcaption>Panneau avec texte <a href="/wiki/Cyrillique" class="mw-redirect" title="Cyrillique">cyrillique</a> translittéré en <a href="/wiki/Alphabet_latin" title="Alphabet latin">alphabet latin</a>, en <a href="/wiki/Serbie" title="Serbie">Serbie</a>.</figcaption></figure> <p>Dans les pays <a href="/wiki/Slaves" title="Slaves">slaves</a> qui utilisent l'alphabet <a href="/wiki/Cyrillique" class="mw-redirect" title="Cyrillique">cyrillique</a>, les indications sur les routes principales sont habituellement translittérées en <a href="/wiki/Alphabet_latin" title="Alphabet latin">caractères latins</a>. Quelques panneaux comme celui de «&#160;<a href="/wiki/Panneau_stop" title="Panneau stop">STOP</a>&#160;» sont affichés au contraire uniquement en version cyrillique «&#160;CTOΠ&#160;». </p><p>Au <a href="/wiki/Kosovo" title="Kosovo">Kosovo</a> les normes <i>Standards for Kosovo</i><sup id="cite_ref-17" class="reference"><a href="#cite_note-17"><span class="cite_crochet">[</span>17<span class="cite_crochet">]</span></a></sup> de <a href="/wiki/2004" title="2004">2004</a> établissent que la dénomination des institutions et des toponymes dans la signalisation routière doit être affichée dans la double forme <a href="/wiki/Albanais" title="Albanais">albanaise</a> et <a href="/wiki/Serbe" title="Serbe">serbe</a>, transcrite en caractères latins (elle était en serbe et en albanais sous l'administration <a href="/wiki/Yougoslavie" title="Yougoslavie">yougoslave</a>), avec l'ajout (trilingue) de la dénomination de la localité en <a href="/wiki/Turc" title="Turc">turc</a> ou en <a href="/wiki/Bosnien" title="Bosnien">bosniaque</a> (si <a href="/wiki/Kosovo#Langues" title="Kosovo">nécessaire</a>) dans les quelques zones avec une présence significative de chacune de ces populations respectives. Dans diverses communes, on remarque cependant une tendance à afficher soit la version albanaise seulement (comme dans le cas de <i>Rahovec/Rahoveci</i> qui affiche la double version albanaise en omettant celle de <i>Orahovac</i> en serbe), ou soit la version serbe (par exemple, dans les zones majoritairement serbes, quelques panneaux bilingues ont été remplacés par des versions écrites uniquement en serbe cyrillique). </p><p>Au <a href="/wiki/Mont%C3%A9n%C3%A9gro" title="Monténégro">Monténégro</a>, dans les centres habités près de la frontière albanaise, on retrouve des panneaux non-officiels indiquant les noms de rue en serbe (avec l'alphabet latin) et en albanais (par exemple&#160;: <i>ulica Majka Tereza/rruga Nëne Terezë</i>). </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Chypre">Chypre</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=25" title="Modifier la section : Chypre" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=25" title="Modifier le code source de la section : Chypre"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>À <a href="/wiki/Chypre_(pays)" title="Chypre (pays)">Chypre</a> (comme en <a href="/wiki/Gr%C3%A8ce" title="Grèce">Grèce</a>), la signalisation affichée sur les panneaux d'indication utilise la double transcription en <a href="/wiki/Grec_moderne" title="Grec moderne">grec</a> et en <a href="/wiki/Alphabet_latin" title="Alphabet latin">alphabet latin</a>. Dans les communes où l'on retrouve une minorité turque significative, l'affichage trilingue incluant la version en <a href="/wiki/Turc" title="Turc">langue turque</a> est utilisé lorsque la dénomination turque est différente de la transcription latine (par exemple&#160;: Πύλα/Pyla/Pile). Dans la <a href="/wiki/Chypre_du_Nord" title="Chypre du Nord">république turque de Chypre du Nord</a>, la signalisation routière est habituellement affichée exclusivement en turc. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Croatie">Croatie</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=26" title="Modifier la section : Croatie" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=26" title="Modifier le code source de la section : Croatie"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>En <a href="/wiki/Croatie" title="Croatie">Croatie</a>, diverses communes de la région d'<a href="/wiki/Istrie" title="Istrie">Istrie</a> sont officiellement bilingues, en particulier les régions côtières et l'arrière-pays rapproché (incluant <a href="/wiki/Pula" title="Pula">Pula</a>, <a href="/wiki/Pore%C4%8D" title="Poreč">Poreč</a>, <a href="/wiki/Rovinj" title="Rovinj">Rovinj</a> et <a href="/wiki/Umag" title="Umag">Umag</a>). La signalisation de localisation, de direction et de noms de rue est normalement affichée en double forme <a href="/wiki/Croate" title="Croate">croate</a> et <a href="/wiki/Italien" title="Italien">italienne</a>. La responsabilité d'adopter ou non l'affichage bilingue revient à chaque commune. Cette absence de normalisation à l'échelle nationale crée de grandes variations dans l'affichage d'un endroit à l'autre, quelquefois à l'intérieur d'une même commune, avec des résultats qui ne sont pas toujours satisfaisants, tant du point de vue esthétique que pratique. </p><p>Comme dans le cas de la <a href="/wiki/Slov%C3%A9nie" title="Slovénie">Slovénie</a>, les indications en italien dans les communes bilingues du reste de l'Istrie croate sont souvent plus sombres, et parfois incomplètes. Entre autres, l'affichage de direction est exclusivement en croate (sans aucune exception), même là où l'on dirige vers une cité avec un nom italien. À l'extérieur des communes bilingues, l'affichage est exclusivement en croate, même pour les panneaux de direction vers les communes bilingues (par exemple, «&#160;Rovinj&#160;», plutôt que «&#160;Rovinj/Rovigno&#160;»). La plupart des micro-toponymes et des informations complémentaires ne sont affichées qu'en croate, surtout dans l'arrière-pays. À <a href="/wiki/Rijeka" title="Rijeka">Rijeka</a> et en <a href="/wiki/Dalmatie" title="Dalmatie">Dalmatie</a>, la signalisation est exclusivement en croate, malgré la présence de minorité italophone. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Espagne">Espagne</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=27" title="Modifier la section : Espagne" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=27" title="Modifier le code source de la section : Espagne"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:BilingualSign_Spain.svg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/95/BilingualSign_Spain.svg/220px-BilingualSign_Spain.svg.png" decoding="async" width="220" height="212" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/95/BilingualSign_Spain.svg/330px-BilingualSign_Spain.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/95/BilingualSign_Spain.svg/440px-BilingualSign_Spain.svg.png 2x" data-file-width="361" data-file-height="348" /></a><figcaption>Signalisation bilingue en <a href="/wiki/Espagne" title="Espagne">Espagne</a>.</figcaption></figure> <p>En <a href="/wiki/Espagne" title="Espagne">Espagne</a>, les régions officiellement bilingues sont celles de langue <a href="/wiki/Catalan" title="Catalan">catalane</a> (<a href="/wiki/Catalogne" title="Catalogne">Catalogne</a>, <a href="/wiki/Communaut%C3%A9_valencienne" title="Communauté valencienne">Communauté valencienne</a> et <a href="/wiki/%C3%8Eles_Bal%C3%A9ares" title="Îles Baléares">Îles Baléares</a>), celles de langue <a href="/wiki/Basque" title="Basque">basque</a> (<a href="/wiki/Communaut%C3%A9_autonome_du_Pays_basque" class="mw-redirect" title="Communauté autonome du Pays basque">Communauté autonome du Pays basque</a> et une partie de la <a href="/wiki/Communaut%C3%A9_forale_de_Navarre" title="Communauté forale de Navarre">Communauté forale de Navarre</a>) et celle de langue <a href="/wiki/Galicien" title="Galicien">galicienne</a> (<a href="/wiki/Galice" title="Galice">Galice</a>). D'après l'article 2.3.5 de la norme 8.1-IC sur la <a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_verticale" class="mw-redirect" title="Signalisation routière verticale">signalisation routière verticale</a> (<i><span class="lang-es" lang="es">Instrucción de Carreteras</span></i>) émanant du Ministère espagnol des transports (<i><span class="lang-es" lang="es">Ministerio de Fomento</span></i>) avec l'ordonnance n.1798 du <time class="nowrap" datetime="1999-12-28" data-sort-value="1999-12-28">28 décembre 1999</time> <sup id="cite_ref-18" class="reference"><a href="#cite_note-18"><span class="cite_crochet">[</span>18<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>: Dans les communautés autonomes ayant une langue différente du <a href="/wiki/Castillan" class="mw-redirect" title="Castillan">castillan</a>, les noms propres des centres habités, des provinces et des lieux géographiques doivent être toujours écrits dans la forme officielle du toponyme (dans la langue locale ou dans la forme bilingue). Dans le cas où il n'existe pas de forme officielle du toponyme en langue locale ou que la forme locale officielle diffère beaucoup de celle inscrite sur la <i>Carte officielle des routes</i> (<i><span class="lang-es" lang="es">Mapa Oficial de Carreteras</span></i>), on affichera le toponyme dans la langue régionale, suivi d'une barre oblique «&#160;/&#160;» et du toponyme en <a href="/wiki/Castillan" class="mw-redirect" title="Castillan">castillan</a>. Dans le cas d'un texte sur deux lignes, on affichera la version locale en haut et la version en castillan en bas, séparées par une ligne horizontale. Il n'y a pas de différence typographique entre les deux langues. L'utilisation de noms en langue étrangère n'est pas admise. Les noms des pays voisins sont écrits seulement en espagnol castillan, sauf en cas d'accord bilatéral. Les noms communs suivent les mêmes règles que les noms propres, mais lorsque possible, il faut les remplacer par des <a href="/wiki/Pictogramme" title="Pictogramme">pictogrammes</a>. Selon l'article 128 du <i>Règlement général de la circulation</i> <sup id="cite_ref-19" class="reference"><a href="#cite_note-19"><span class="cite_crochet">[</span>19<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, approuvé par le <a href="/wiki/D%C3%A9cret_royal_(Espagne)" title="Décret royal (Espagne)">décret royal</a> n. 1428 du <time class="nowrap" datetime="2003-11-21" data-sort-value="2003-11-21">21 novembre 2003</time>, les textes complémentaires des panneaux de signalisation doivent être affichés en espagnol castillan et, ensuite dans la langue locale, même si souvent les autres textes explicatifs (<i><span class="lang-es" lang="es">sólo bus, desvío provisional, área de servicios</span></i>) n'apparaissent qu'en castillan. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Catalogne,_Communauté_valencienne_et_Îles_Baléares"><span id="Catalogne.2C_Communaut.C3.A9_valencienne_et_.C3.8Eles_Bal.C3.A9ares"></span>Catalogne, Communauté valencienne et Îles Baléares</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=28" title="Modifier la section : Catalogne, Communauté valencienne et Îles Baléares" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=28" title="Modifier le code source de la section : Catalogne, Communauté valencienne et Îles Baléares"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Saragossa-Zaragoza_signpost_cropped.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/48/Saragossa-Zaragoza_signpost_cropped.jpg/220px-Saragossa-Zaragoza_signpost_cropped.jpg" decoding="async" width="220" height="128" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/48/Saragossa-Zaragoza_signpost_cropped.jpg/330px-Saragossa-Zaragoza_signpost_cropped.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/48/Saragossa-Zaragoza_signpost_cropped.jpg/440px-Saragossa-Zaragoza_signpost_cropped.jpg 2x" data-file-width="727" data-file-height="424" /></a><figcaption>Panneau bilingue <a href="/wiki/Espagnol" title="Espagnol">espagnol</a> et <a href="/wiki/Valencien" title="Valencien">valencien</a> à <a href="/wiki/Valence_(Espagne)" title="Valence (Espagne)">Valence</a>.</figcaption></figure> <p>En <a href="/wiki/Catalogne" title="Catalogne">Catalogne</a>, la toponymie a été entièrement convertie en <a href="/wiki/Catalan" title="Catalan">catalan</a> avec certaines exceptions dans les grandes villes pour lesquelles depuis <a href="/wiki/1992" title="1992">1992</a> seule la toponymie catalane prévaut officiellement (<i>Girona, Lleida, etc.</i>). Donc la signalisation de localisation et de direction n'est pas vraiment bilingue mais est plutôt affichée seulement en catalan. </p><p>Dans la <a href="/wiki/Communaut%C3%A9_valencienne" title="Communauté valencienne">Communauté valencienne</a>, la toponymie bilingue espagnole/<a href="/wiki/Valencien" title="Valencien">valencienne</a> a été introduite officiellement mais la signalisation de direction affiche majoritairement des textes et des toponymes espagnols. Dans le cas des panneaux bilingues, les deux versions utilisent le même lettrage, avec l'espagnol en haut et le valencien en dessous. </p><p>Au sein de la Comarca du Val d'Aran (occitanophone) les toponymes sont affichés en <a href="/wiki/Occitan" title="Occitan">occitan</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Communauté_autonome_du_Pays_basque"><span id="Communaut.C3.A9_autonome_du_Pays_basque"></span>Communauté autonome du Pays basque</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=29" title="Modifier la section : Communauté autonome du Pays basque" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=29" title="Modifier le code source de la section : Communauté autonome du Pays basque"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Dans la <a href="/wiki/Communaut%C3%A9_autonome_du_Pays_basque" class="mw-redirect" title="Communauté autonome du Pays basque">Communauté autonome du Pays basque</a>, la signalisation est hétérogène, avec de vieux panneaux de direction monolingue espagnol (et plus rarement en espagnol/basque), ainsi que des nouveaux panneaux bilingues basques/espagnols, et où ceux installés par les autorités locales utilisent des graphiques très différents. Les petites communes ont entretemps converti leurs dénominations en basque (comme l'ont aussi fait les provinces de <i>Bizkaia</i> et <i>Gipuzkoa</i>). La ville principale, pour sa part - tenant compte des problèmes de lisibilité de la toponymie basque - conserve le bilinguisme (dans la forme unique officielle comme pour <i>Vitoria-Gasteiz</i> et <i>Donostia-San Sebastián</i> ou avec la double dénomination officielle dans les deux langues). Malgré cela, les textes complémentaires sont souvent affichés uniquement en espagnol. Durant les dernières années, le gouvernement régional basque a lancé une initiative afin de garantir une plus grande uniformité visuelle et textuelle dans la signalisation bilingue, tant routière que touristique. La norme prévoit&#160;: l'utilisation de lettres majuscules pour les noms propres de régions, de districts et de communes&#160;; l'utilisation de lettres minuscules pour les noms communs et les services&#160;; la généralisation des textes bilingues basques (en haut) et espagnols (en dessous) avec la même apparence visuelle pour les deux langues&#160;; l'emploi de symboles et pictogrammes faciles à comprendre dans les cas où une indication est transcrite en basque seulement. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Galice">Galice</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=30" title="Modifier la section : Galice" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=30" title="Modifier le code source de la section : Galice"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Depuis <a href="/wiki/1998" title="1998">1998</a> en <a href="/wiki/Galice" title="Galice">Galice</a>, la toponymie officielle a été convertie entièrement en <a href="/wiki/Galicien" title="Galicien">galicien</a> (<i>A Coruña, Ourense, etc.</i>). Les indications de direction ne sont donc pas bilingues mais unilingues. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Finlande">Finlande</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=31" title="Modifier la section : Finlande" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=31" title="Modifier le code source de la section : Finlande"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Utsjoki_road_sign.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/63/Utsjoki_road_sign.jpg/220px-Utsjoki_road_sign.jpg" decoding="async" width="220" height="207" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/63/Utsjoki_road_sign.jpg/330px-Utsjoki_road_sign.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/63/Utsjoki_road_sign.jpg/440px-Utsjoki_road_sign.jpg 2x" data-file-width="1024" data-file-height="962" /></a><figcaption>Signalisation bilingue en <a href="/wiki/Finnois" title="Finnois">finnois</a> et en <a href="/wiki/Langues_sames" title="Langues sames">same</a> à <a href="/wiki/Utsjoki" title="Utsjoki">Utsjoki</a> en <a href="/wiki/Laponie" title="Laponie">Laponie</a> (<a href="/wiki/Finlande" title="Finlande">Finlande</a>).</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Finnish_border_sign_Kilpisjarvi.JPG" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/70/Finnish_border_sign_Kilpisjarvi.JPG/220px-Finnish_border_sign_Kilpisjarvi.JPG" decoding="async" width="220" height="166" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/70/Finnish_border_sign_Kilpisjarvi.JPG/330px-Finnish_border_sign_Kilpisjarvi.JPG 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/70/Finnish_border_sign_Kilpisjarvi.JPG/440px-Finnish_border_sign_Kilpisjarvi.JPG 2x" data-file-width="2848" data-file-height="2144" /></a><figcaption>Panneau trilingue (<a href="/wiki/Finnois" title="Finnois">finnois</a>, <a href="/wiki/Su%C3%A9dois" title="Suédois">suédois</a> et <a href="/wiki/Langues_sames" title="Langues sames">same</a>) marquant la frontière près de <a href="/wiki/Kilpisj%C3%A4rvi" title="Kilpisjärvi">Kilpisjärvi</a> en <a href="/wiki/Laponie" title="Laponie">Laponie</a>.</figcaption></figure> <p>En <a href="/wiki/Finlande" title="Finlande">Finlande</a>, environ 6&#160;% de la population parle le <a href="/wiki/Su%C3%A9dois_en_Finlande" title="Suédois en Finlande">suédois</a>. Ce pays possède l'une des législations européennes les plus évoluées en matière linguistique. Les <a href="/wiki/Villes_de_Finlande" class="mw-redirect" title="Villes de Finlande">villes de Finlande</a> peuvent être officiellement de langue <a href="/wiki/Finnois" title="Finnois">finnoise</a>, suédoise ou bilingue. Les catégories sont établies de la façon suivante&#160;: </p> <ul><li>Villes avec une minorité suédoise de moins de 8&#160;% et de moins de 3&#160;000&#160;habitants&#160;: Officiellement finnoise.</li> <li>Villes avec une minorité suédoise de plus de 8&#160;% ou de plus de 3&#160;000&#160;habitants&#160;: Officiellement bilingue.</li> <li>Villes avec une minorité finnoise de moins de 8&#160;% et de moins de 3&#160;000&#160;habitants&#160;: Officiellement suédoise.</li> <li>Villes des l'îles <a href="/wiki/%C3%85land" title="Åland">Åland</a>&#160;: Par loi, le suédois y est la langue officielle.</li></ul> <p>Dans les villes classifiées bilingues, principalement dans la région de l'<a href="/wiki/Ostrobotnie_(r%C3%A9gion_contemporaine)" title="Ostrobotnie (région contemporaine)">Ostrobotnie</a> et le long de la côte sud-ouest du pays (incluant <a href="/wiki/Helsinki" title="Helsinki">Helsinki (Helsingfors)</a>), la toponymie officielle est généralement affichée en double forme finnoise/suédoise et toute la signalisation est bilingue (incluant le réseau autoroutier). La langue majoritaire de la commune est inscrite en haut, la langue minoritaire en bas du panneau. </p><p>Dans l'archipel des l'îles <a href="/wiki/%C3%85land" title="Åland">Åland</a>, le suédois est la seule langue officielle. Elle est donc la seule affichée dans la signalisation. </p><p>Au nord de la nation, en <a href="/wiki/Laponie_(r%C3%A9gion)" title="Laponie (région)">Laponie</a>, les indications de localisation sont affichées soit en finnois, soit dans l'une ou l'autre des <a href="/wiki/Langues_sames" title="Langues sames">langues sames</a> parlées dans la région. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Grande-Bretagne">Grande-Bretagne</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=32" title="Modifier la section : Grande-Bretagne" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=32" title="Modifier le code source de la section : Grande-Bretagne"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Welsh_bilingual_road_sign_in_Caernarfon.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b7/Welsh_bilingual_road_sign_in_Caernarfon.jpg/220px-Welsh_bilingual_road_sign_in_Caernarfon.jpg" decoding="async" width="220" height="332" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b7/Welsh_bilingual_road_sign_in_Caernarfon.jpg/330px-Welsh_bilingual_road_sign_in_Caernarfon.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b7/Welsh_bilingual_road_sign_in_Caernarfon.jpg/440px-Welsh_bilingual_road_sign_in_Caernarfon.jpg 2x" data-file-width="702" data-file-height="1060" /></a><figcaption>Signalisation bilingue <a href="/wiki/Gallois" title="Gallois">galloise</a>/<a href="/wiki/Anglais" title="Anglais">anglaise</a> à <a href="/wiki/Caernarfon" title="Caernarfon">Caernarfon</a> (<a href="/wiki/Pays_de_Galles" title="Pays de Galles">Pays de Galles</a>).</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Chintown_london_gerrard_street.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fd/Chintown_london_gerrard_street.jpg/220px-Chintown_london_gerrard_street.jpg" decoding="async" width="220" height="131" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fd/Chintown_london_gerrard_street.jpg/330px-Chintown_london_gerrard_street.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fd/Chintown_london_gerrard_street.jpg/440px-Chintown_london_gerrard_street.jpg 2x" data-file-width="678" data-file-height="403" /></a><figcaption>Signalisation bilingue dans le <a href="/wiki/Quartier_chinois" title="Quartier chinois">Quartier chinois</a> de <a href="/wiki/Londres" title="Londres">Londres</a> (<a href="/wiki/Angleterre" title="Angleterre">Angleterre</a>).</figcaption></figure> <p>En <a href="/wiki/Grande-Bretagne" title="Grande-Bretagne">Grande-Bretagne</a>, la signalisation bilingue est utilisée au <a href="/wiki/Pays_de_Galles" title="Pays de Galles">pays de Galles</a> et dans la partie nord-ouest de l'<a href="/wiki/%C3%89cosse" title="Écosse">Écosse</a>. De plus, la ville de <a href="/wiki/Douvres" title="Douvres">Douvres</a> utilise une signalisation bilingue anglais/français et un affichage <a href="/wiki/Syst%C3%A8me_international_d%27unit%C3%A9s" title="Système international d&#39;unités">km</a>/<a href="/wiki/Unit%C3%A9s_de_mesure_anglo-saxonnes" title="Unités de mesure anglo-saxonnes">miles</a> le long des itinéraires principaux qui mènent au <a href="/wiki/Tunnel_sous_la_Manche" title="Tunnel sous la Manche">tunnel sous la Manche</a>. La Grande-Bretagne utilise encore le système de mesure anglo-saxonnes dans la signalisation routière, bien que le système métrique soit désormais officiel. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Écosse"><span id=".C3.89cosse"></span>Écosse</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=33" title="Modifier la section : Écosse" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=33" title="Modifier le code source de la section : Écosse"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Sanas.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/12/Sanas.jpg/220px-Sanas.jpg" decoding="async" width="220" height="187" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/12/Sanas.jpg/330px-Sanas.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/12/Sanas.jpg/440px-Sanas.jpg 2x" data-file-width="534" data-file-height="453" /></a><figcaption>Signalisation bilingue en <a href="/wiki/Ga%C3%A9lique_%C3%A9cossais" title="Gaélique écossais">écossais</a> et anglais dans les <a href="/wiki/Highland_(council_area)" title="Highland (council area)">Highlands</a> d'<a href="/wiki/%C3%89cosse" title="Écosse">Écosse</a>.</figcaption></figure> <p>En <a href="/wiki/%C3%89cosse" title="Écosse">Écosse</a>, depuis <a href="/wiki/1997" title="1997">1997</a>, une loi sur les noms écossais<sup id="cite_ref-20" class="reference"><a href="#cite_note-20"><span class="cite_crochet">[</span>20<span class="cite_crochet">]</span></a></sup> permet aux gouvernements locaux des <a href="/wiki/H%C3%A9brides" title="Hébrides">Hébrides</a> et de <a href="/wiki/Highland_(council_area)" title="Highland (council area)">Highland</a> d'utiliser les deux langues dans la signalisation. Les informations sont affichées dans la double forme bilingue, <a href="/wiki/Ga%C3%A9lique_%C3%A9cossais" title="Gaélique écossais">gaélique écossais</a> en haut (en vert) et anglais en bas (en noir) avec des lettrages de même dimension. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Pays_de_Galles">Pays de Galles</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=34" title="Modifier la section : Pays de Galles" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=34" title="Modifier le code source de la section : Pays de Galles"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Au <a href="/wiki/Pays_de_Galles" title="Pays de Galles">pays de Galles</a>, la signalisation bilingue anglais/<a href="/wiki/Gallois" title="Gallois">gallois</a> est utilisée sur tout le territoire, tant pour la désignation des lieux que pour les informations de direction et dans la <a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_horizontale" title="Signalisation routière horizontale">signalisation routière horizontale</a> (par exemple&#160;: <i>SLOW/ARAF</i>). L'affichage utilise habituellement le même type de caractères pour les deux versions, sans distinction de taille ni de couleur. Diverses informations locales (noms de rue, etc.) ne sont toutefois affichées qu'en anglais. Sur le réseau routier, la priorité donnée à l'une ou l'autre de ces deux langues dépend du choix fait par l'organisme propriétaire de la route. Habituellement dans le sud-est et nord-est du pays, les indications sont affichées dans l'ordre anglais/gallois, alors que l'ordre gallois/anglais est préféré ailleurs. Dans diverses municipalités du nord-ouest, la toponymie officielle des noms de rue est en gallois seulement. </p> <div class="clear" style="clear:both;"></div> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Îles_Anglo-Normandes"><span id=".C3.8Eles_Anglo-Normandes"></span><a href="/wiki/%C3%8Eles_Anglo-Normandes" title="Îles Anglo-Normandes">Îles Anglo-Normandes</a></h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=35" title="Modifier la section : Îles Anglo-Normandes" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=35" title="Modifier le code source de la section : Îles Anglo-Normandes"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Guernsey_2011_062,_St_Martin_welcome_sign.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d5/Guernsey_2011_062%2C_St_Martin_welcome_sign.jpg/220px-Guernsey_2011_062%2C_St_Martin_welcome_sign.jpg" decoding="async" width="220" height="151" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d5/Guernsey_2011_062%2C_St_Martin_welcome_sign.jpg/330px-Guernsey_2011_062%2C_St_Martin_welcome_sign.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d5/Guernsey_2011_062%2C_St_Martin_welcome_sign.jpg/440px-Guernsey_2011_062%2C_St_Martin_welcome_sign.jpg 2x" data-file-width="3392" data-file-height="2327" /></a><figcaption>Panneau d'entrée de la paroisse Saint-Martin à <a href="/wiki/Jersey" title="Jersey">Jersey</a>.</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Jersey_Airport_signage_in_J%C3%A8rriais.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c7/Jersey_Airport_signage_in_J%C3%A8rriais.jpg/220px-Jersey_Airport_signage_in_J%C3%A8rriais.jpg" decoding="async" width="220" height="167" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c7/Jersey_Airport_signage_in_J%C3%A8rriais.jpg/330px-Jersey_Airport_signage_in_J%C3%A8rriais.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c7/Jersey_Airport_signage_in_J%C3%A8rriais.jpg/440px-Jersey_Airport_signage_in_J%C3%A8rriais.jpg 2x" data-file-width="576" data-file-height="436" /></a><figcaption>Signalisation bilingue anglais/jersiais à l'<a href="/wiki/A%C3%A9roport_de_Jersey" title="Aéroport de Jersey">aéroport de Jersey</a>.</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Rue_%C3%A8s_Trais_Pigeons_Jean_Le_Capelain.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/ce/Rue_%C3%A8s_Trais_Pigeons_Jean_Le_Capelain.jpg/220px-Rue_%C3%A8s_Trais_Pigeons_Jean_Le_Capelain.jpg" decoding="async" width="220" height="193" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/ce/Rue_%C3%A8s_Trais_Pigeons_Jean_Le_Capelain.jpg/330px-Rue_%C3%A8s_Trais_Pigeons_Jean_Le_Capelain.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/ce/Rue_%C3%A8s_Trais_Pigeons_Jean_Le_Capelain.jpg/440px-Rue_%C3%A8s_Trais_Pigeons_Jean_Le_Capelain.jpg 2x" data-file-width="760" data-file-height="665" /></a><figcaption>Plaque de rue à <a href="/wiki/Jersey" title="Jersey">Jersey</a>.</figcaption></figure> <p>À <a href="/wiki/Jersey" title="Jersey">Jersey</a> comme à <a href="/wiki/Bailliage_de_Guernesey" title="Bailliage de Guernesey">Guernesey</a>, on trouve de la signalisation bilingue en anglais et français. Le vieux fonds linguistique du <a href="/wiki/Normand" title="Normand">normand</a> n'a pas disparu malgré la dominance de la langue anglaise. Jersey et Guernesey accueillent régulièrement la <a href="/wiki/F%C3%AAte_des_Rouaisouns" title="Fête des Rouaisouns">Fête des Rouaisouns</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Jersey">Jersey</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=36" title="Modifier la section : Jersey" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=36" title="Modifier le code source de la section : Jersey"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Aux <abbr class="abbr" title="19ᵉ siècle"><span class="romain">XIX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#32;et&#32;<abbr class="abbr" title="20ᵉ siècle"><span class="romain">XX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècles, une colonisation importante de Britanniques anglophones a fait de l'anglais la langue la plus parlée des îles, reléguant le jersiais au statut de <a href="/wiki/Langue_minoritaire" title="Langue minoritaire">langue minoritaire</a>. L'<a href="/wiki/Anglais" title="Anglais">anglais</a> est désormais langue officielle, la <a href="/wiki/Langue_fran%C3%A7aise" class="mw-redirect" title="Langue française">langue française</a> reste officielle pour certaines cérémonies et la documentation légale (<i>voir <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais_de_Jersey" title="Français de Jersey">Français de Jersey</a></i>), mais la langue couramment utilisée par une minorité de la population est un dialecte normand&#160;: le <a href="/wiki/Jersiais" title="Jersiais">jersiais</a>. Les <a href="/wiki/%C3%89tats_de_Jersey" title="États de Jersey">États de Jersey</a> ont relancé son apprentissage à l’école. </p> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Guernesey">Guernesey</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=37" title="Modifier la section : Guernesey" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=37" title="Modifier le code source de la section : Guernesey"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>À <a href="/wiki/Bailliage_de_Guernesey" title="Bailliage de Guernesey">Guernesey</a>, le <a href="/wiki/Guernesiais" title="Guernesiais">guernesiais</a>, langue normande de Guernesey, est encore parlé par une minorité de la population. La signalisation multilingue, habituellement en anglais et en français, inclut aussi parfois une version en guernesiais. La radio BBC diffuse occasionnellement des émissions en langue guernesiaise, comme lors de la «&#160;fête d'la maïr&#160;» (littéralement&#160;: «&#160;la fête de la mer&#160;»). </p> <figure class="mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Fountain_Bordage_signs_St_Peter_Port_Guernsey.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/55/Fountain_Bordage_signs_St_Peter_Port_Guernsey.jpg/250px-Fountain_Bordage_signs_St_Peter_Port_Guernsey.jpg" decoding="async" width="250" height="85" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/55/Fountain_Bordage_signs_St_Peter_Port_Guernsey.jpg/375px-Fountain_Bordage_signs_St_Peter_Port_Guernsey.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/55/Fountain_Bordage_signs_St_Peter_Port_Guernsey.jpg/500px-Fountain_Bordage_signs_St_Peter_Port_Guernsey.jpg 2x" data-file-width="756" data-file-height="256" /></a><figcaption>Plaques de rue bilingues en anglais et en français à <a href="/wiki/Guernesey_(%C3%AEle)" class="mw-redirect" title="Guernesey (île)">Guernesey</a></figcaption></figure> <figure class="mw-default-size mw-halign-center" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:F%C3%AAte_d%27la_Ma%C3%AFr_Guernesy.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5d/F%C3%AAte_d%27la_Ma%C3%AFr_Guernesy.jpg/220px-F%C3%AAte_d%27la_Ma%C3%AFr_Guernesy.jpg" decoding="async" width="220" height="127" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5d/F%C3%AAte_d%27la_Ma%C3%AFr_Guernesy.jpg/330px-F%C3%AAte_d%27la_Ma%C3%AFr_Guernesy.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5d/F%C3%AAte_d%27la_Ma%C3%AFr_Guernesy.jpg/440px-F%C3%AAte_d%27la_Ma%C3%AFr_Guernesy.jpg 2x" data-file-width="524" data-file-height="302" /></a><figcaption>La fête de la mer à <a href="/wiki/Guernesey_(%C3%AEle)" class="mw-redirect" title="Guernesey (île)">Guernesey</a>.</figcaption></figure> <ul class="gallery mw-gallery-traditional"> <li class="gallerybox" style="width: 155px"> <div class="thumb" style="width: 150px; height: 150px;"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Guernsey_July_2010_99,_Fort_Saumarez.jpg" class="mw-file-description" title="Panneau de signalisation à Guernesey."><img alt="Panneau de signalisation à Guernesey." src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/08/Guernsey_July_2010_99%2C_Fort_Saumarez.jpg/119px-Guernsey_July_2010_99%2C_Fort_Saumarez.jpg" decoding="async" width="119" height="120" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/08/Guernsey_July_2010_99%2C_Fort_Saumarez.jpg/178px-Guernsey_July_2010_99%2C_Fort_Saumarez.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/08/Guernsey_July_2010_99%2C_Fort_Saumarez.jpg/237px-Guernsey_July_2010_99%2C_Fort_Saumarez.jpg 2x" data-file-width="2821" data-file-height="2856" /></a></span></div> <div class="gallerytext">Panneau de signalisation à Guernesey.</div> </li> <li class="gallerybox" style="width: 155px"> <div class="thumb" style="width: 150px; height: 150px;"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Guernsey_July_2010_Ruette_Tranquille.jpg" class="mw-file-description" title="Ruette tranquille à Guernesey."><img alt="Ruette tranquille à Guernesey." src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Guernsey_July_2010_Ruette_Tranquille.jpg/120px-Guernsey_July_2010_Ruette_Tranquille.jpg" decoding="async" width="120" height="116" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Guernsey_July_2010_Ruette_Tranquille.jpg/180px-Guernsey_July_2010_Ruette_Tranquille.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Guernsey_July_2010_Ruette_Tranquille.jpg/240px-Guernsey_July_2010_Ruette_Tranquille.jpg 2x" data-file-width="2436" data-file-height="2357" /></a></span></div> <div class="gallerytext">Ruette tranquille à Guernesey.</div> </li> <li class="gallerybox" style="width: 155px"> <div class="thumb" style="width: 150px; height: 150px;"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Broad_Street_Grand%27_Rue_Jersey.jpg" class="mw-file-description" title="Rue à Saint-Hélier (Jersey)."><img alt="Rue à Saint-Hélier (Jersey)." src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b2/Broad_Street_Grand%27_Rue_Jersey.jpg/120px-Broad_Street_Grand%27_Rue_Jersey.jpg" decoding="async" width="120" height="34" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b2/Broad_Street_Grand%27_Rue_Jersey.jpg/180px-Broad_Street_Grand%27_Rue_Jersey.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b2/Broad_Street_Grand%27_Rue_Jersey.jpg/240px-Broad_Street_Grand%27_Rue_Jersey.jpg 2x" data-file-width="872" data-file-height="249" /></a></span></div> <div class="gallerytext">Rue à Saint-Hélier (Jersey).</div> </li> <li class="gallerybox" style="width: 155px"> <div class="thumb" style="width: 150px; height: 150px;"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:La_Rue_%C3%A0_l%27Ieau_Saint_H%C3%A9lyi_J%C3%A8rri.jpg" class="mw-file-description" title="La rue à l&#39;eau à Saint-Hélier."><img alt="La rue à l&#39;eau à Saint-Hélier." src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/71/La_Rue_%C3%A0_l%27Ieau_Saint_H%C3%A9lyi_J%C3%A8rri.jpg/120px-La_Rue_%C3%A0_l%27Ieau_Saint_H%C3%A9lyi_J%C3%A8rri.jpg" decoding="async" width="120" height="29" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/71/La_Rue_%C3%A0_l%27Ieau_Saint_H%C3%A9lyi_J%C3%A8rri.jpg/180px-La_Rue_%C3%A0_l%27Ieau_Saint_H%C3%A9lyi_J%C3%A8rri.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/71/La_Rue_%C3%A0_l%27Ieau_Saint_H%C3%A9lyi_J%C3%A8rri.jpg/240px-La_Rue_%C3%A0_l%27Ieau_Saint_H%C3%A9lyi_J%C3%A8rri.jpg 2x" data-file-width="3602" data-file-height="872" /></a></span></div> <div class="gallerytext">La rue à l'eau à Saint-Hélier.</div> </li> <li class="gallerybox" style="width: 155px"> <div class="thumb" style="width: 150px; height: 150px;"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Rue_des_Vignes_Saint_H%C3%A9lyi_J%C3%A8rri.jpg" class="mw-file-description" title="Rue des Vignes à Saint-Hélier."><img alt="Rue des Vignes à Saint-Hélier." src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7b/Rue_des_Vignes_Saint_H%C3%A9lyi_J%C3%A8rri.jpg/120px-Rue_des_Vignes_Saint_H%C3%A9lyi_J%C3%A8rri.jpg" decoding="async" width="120" height="36" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7b/Rue_des_Vignes_Saint_H%C3%A9lyi_J%C3%A8rri.jpg/180px-Rue_des_Vignes_Saint_H%C3%A9lyi_J%C3%A8rri.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7b/Rue_des_Vignes_Saint_H%C3%A9lyi_J%C3%A8rri.jpg/240px-Rue_des_Vignes_Saint_H%C3%A9lyi_J%C3%A8rri.jpg 2x" data-file-width="3691" data-file-height="1117" /></a></span></div> <div class="gallerytext">Rue des Vignes à Saint-Hélier.</div> </li> <li class="gallerybox" style="width: 155px"> <div class="thumb" style="width: 150px; height: 150px;"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:La_Cour_des_Casernes_Saint_H%C3%A9lyi_J%C3%A8rri.jpg" class="mw-file-description" title="La cour des casernes à Saint-Hélier (Jersey)."><img alt="La cour des casernes à Saint-Hélier (Jersey)." src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e7/La_Cour_des_Casernes_Saint_H%C3%A9lyi_J%C3%A8rri.jpg/120px-La_Cour_des_Casernes_Saint_H%C3%A9lyi_J%C3%A8rri.jpg" decoding="async" width="120" height="22" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e7/La_Cour_des_Casernes_Saint_H%C3%A9lyi_J%C3%A8rri.jpg/180px-La_Cour_des_Casernes_Saint_H%C3%A9lyi_J%C3%A8rri.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e7/La_Cour_des_Casernes_Saint_H%C3%A9lyi_J%C3%A8rri.jpg/240px-La_Cour_des_Casernes_Saint_H%C3%A9lyi_J%C3%A8rri.jpg 2x" data-file-width="3739" data-file-height="694" /></a></span></div> <div class="gallerytext">La cour des casernes à Saint-Hélier (Jersey).</div> </li> </ul> <div class="clear" style="clear:both;"></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Grèce"><span id="Gr.C3.A8ce"></span>Grèce</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=38" title="Modifier la section : Grèce" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=38" title="Modifier le code source de la section : Grèce"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Bilingual_traffic_sign_greece.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/58/Bilingual_traffic_sign_greece.jpg/220px-Bilingual_traffic_sign_greece.jpg" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/58/Bilingual_traffic_sign_greece.jpg/330px-Bilingual_traffic_sign_greece.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/58/Bilingual_traffic_sign_greece.jpg/440px-Bilingual_traffic_sign_greece.jpg 2x" data-file-width="720" data-file-height="540" /></a><figcaption>Signalisation en <a href="/wiki/Grec_moderne" title="Grec moderne">grec</a> avec transcription en <a href="/wiki/Alphabet_latin" title="Alphabet latin">alphabet latin</a> à <a href="/wiki/Naxos" title="Naxos">Naxos</a>.</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Leonidio-Tsakonian-sign.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a7/Leonidio-Tsakonian-sign.jpg/220px-Leonidio-Tsakonian-sign.jpg" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a7/Leonidio-Tsakonian-sign.jpg/330px-Leonidio-Tsakonian-sign.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a7/Leonidio-Tsakonian-sign.jpg/440px-Leonidio-Tsakonian-sign.jpg 2x" data-file-width="2576" data-file-height="1932" /></a><figcaption>Signalisation en <a href="/wiki/Grec_moderne" title="Grec moderne">grec</a> et <a href="/wiki/Tsakonien" title="Tsakonien">tsakonien</a> à <a href="/wiki/Leon%C3%ADdio" title="Leonídio">Leonídion</a>.</figcaption></figure> <p>La <a href="/wiki/Gr%C3%A8ce" title="Grèce">Grèce</a> ne possède pas de zone officiellement bilingue mais comme la langue <a href="/wiki/Grec_moderne" title="Grec moderne">grecque</a> utilise son <a href="/wiki/Alphabet_grec" title="Alphabet grec">propre alphabet</a>, les panneaux incluent habituellement une transcription en caractères latins ou en anglais (sur le même panneau sous le texte grec, ou alors sur un deuxième panneau). Afin d'accentuer la différence entre les deux versions, les textes grecs sont normalement en jaune, et les autres sont en blanc. Dans le cas de panneaux sur fond blanc, tous les textes sont en noir. Les informations complémentaires ne sont pas transcrites en alphabet latin. La signalisation dans les régions rurales n'affiche habituellement que la version grecque. Officieusement, dans <a href="/wiki/Tsakonie" title="Tsakonie">la région côtière</a> de la <a href="/wiki/Laconie" title="Laconie">Laconie</a>, la signalisation est bilingue grec et <a href="/wiki/Tsakonien" title="Tsakonien">tsakonien</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Irlande">Irlande</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=39" title="Modifier la section : Irlande" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=39" title="Modifier le code source de la section : Irlande"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Irishroadsign.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/93/Irishroadsign.jpg/220px-Irishroadsign.jpg" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/93/Irishroadsign.jpg/330px-Irishroadsign.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/93/Irishroadsign.jpg/440px-Irishroadsign.jpg 2x" data-file-width="1280" data-file-height="960" /></a><figcaption>Signalisation bilingue en <a href="/wiki/Irlandais" title="Irlandais">irlandais</a> et <a href="/wiki/Anglais" title="Anglais">anglais</a> à <a href="/wiki/Scariff" class="mw-redirect" title="Scariff">Scariff</a>, utilisant des lettrages différents mais de même taille.</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Multilingual_sign_Department_Culture_Leisure_Arts_Northern_Ireland.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1b/Multilingual_sign_Department_Culture_Leisure_Arts_Northern_Ireland.jpg/220px-Multilingual_sign_Department_Culture_Leisure_Arts_Northern_Ireland.jpg" decoding="async" width="220" height="199" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1b/Multilingual_sign_Department_Culture_Leisure_Arts_Northern_Ireland.jpg/330px-Multilingual_sign_Department_Culture_Leisure_Arts_Northern_Ireland.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1b/Multilingual_sign_Department_Culture_Leisure_Arts_Northern_Ireland.jpg/440px-Multilingual_sign_Department_Culture_Leisure_Arts_Northern_Ireland.jpg 2x" data-file-width="962" data-file-height="869" /></a><figcaption>Panneau en <a href="/wiki/Irlande_du_Nord" title="Irlande du Nord">Irlande du Nord</a> en anglais, irlandais et <a href="/wiki/Scots" title="Scots">scots</a>.</figcaption></figure> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="République_d'Irlande"><span id="R.C3.A9publique_d.27Irlande"></span>République d'Irlande</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=40" title="Modifier la section : République d&#039;Irlande" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=40" title="Modifier le code source de la section : République d&#039;Irlande"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>En <a href="/wiki/Irlande_(pays)" title="Irlande (pays)">Irlande</a>, le bilinguisme <a href="/wiki/Irlandais" title="Irlandais">irlandais</a>/<a href="/wiki/Anglais" title="Anglais">anglais</a> est officiel sur tout le territoire national, même si la langue locale n'est parlée que dans une zone limitée à la côte ouest de l'île (officiellement nommée <a href="/wiki/Gaeltacht" title="Gaeltacht">Gaeltacht</a>). Les panneaux d'indications sont bilingues dans tous les cas, selon le même format que ceux de la <a href="/wiki/Grande-Bretagne" title="Grande-Bretagne">Grande-Bretagne</a>. Les panneaux d'avertissements sont de style américain, en forme de parallélogramme jaune. </p><p>Pour permettre de mieux distinguer les deux versions, les indications irlandaises sont toujours inscrites en lettrage italique minuscule en haut du panneau, et les indications anglaises sont en dessous, en lettrage majuscule. Sur les plus vieux panneaux, l'ordre est le même mais la version irlandaise est en caractères celtiques majuscules. </p><p>Dans la zone <a href="/wiki/Gaeltacht" title="Gaeltacht">Gaeltacht</a>, depuis <a href="/wiki/2005" title="2005">2005</a> un processus de conversion de la signalisation est en cours pour ne conserver que le texte irlandais. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Irlande_du_Nord">Irlande du Nord</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=41" title="Modifier la section : Irlande du Nord" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=41" title="Modifier le code source de la section : Irlande du Nord"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>En <a href="/wiki/Irlande_du_Nord" title="Irlande du Nord">Irlande du Nord</a> le bilinguisme n'est pas officiel. Deux langues sont reconnues comme langues régionales: l'irlandais et le <a href="/wiki/Scots" title="Scots">scots</a>. On trouve de la signalisation bilingue ou trilingue selon les circonstances et la volonté des autorités. </p> <div class="clear" style="clear:both;"></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Italie">Italie</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=42" title="Modifier la section : Italie" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=42" title="Modifier le code source de la section : Italie"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>En <a href="/wiki/Italie" title="Italie">Italie</a>, l'article 125 du <i>Règlement de mise en œuvre du <a href="/wiki/Code_de_la_route" title="Code de la route">code de la route</a></i> (<time class="nowrap" datetime="1992-12-16" data-sort-value="1992-12-16">16 décembre 1992</time>) prévoit la possibilité d'utiliser une signalisation en plus d'une langue dans les zones officiellement bilingues, mais afin de garantir la lisibilité, il est précisé que <span class="citation">«&#160;aucun panneau ne peut contenir de texte en plus de deux langues&#160;»</span>. Dans la <a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_verticale" class="mw-redirect" title="Signalisation routière verticale">signalisation routière verticale</a>, il faut utiliser les panneaux spécialement prévus avec affichage sur plusieurs lignes. La loi numéro 214 du <time class="nowrap" datetime="2003-08-01" data-sort-value="2003-08-01"><abbr class="abbr" title="premier">1<sup>er</sup></abbr> août 2003</time> intègre au code la route l'article 37 virgule 2-bis, qui donne aux organismes locaux le pouvoir d'utiliser <span class="citation">«&#160;des panneaux de localisation territoriale aux frontières des communes utilisant la langue régionale, en plus de ceux affichant la dénomination en <a href="/wiki/Italien" title="Italien">italien</a>&#160;»</span>. </p><p>La loi numéro 482 du <time class="nowrap" datetime="1999-12-15" data-sort-value="1999-12-15">15 décembre 1999</time> (<i>Normes en matière de protection des minorités linguistiques historiques</i>) prévoit des mesures de protection et de valorisation de la <span class="citation">«&#160;culture des populations <a href="/wiki/Albanais" title="Albanais">albanaises</a>, <a href="/wiki/Catalan" title="Catalan">catalanes</a>, <a href="/wiki/Allemand" title="Allemand">allemandes</a>, <a href="/wiki/Grec_moderne" title="Grec moderne">grecques</a>, <a href="/wiki/Slov%C3%A8ne" title="Slovène">slovènes</a> et <a href="/wiki/Croate" title="Croate">croates</a>, ainsi que de celles parlant le <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a>, <a href="/wiki/Francoproven%C3%A7al" title="Francoprovençal">francoprovençal</a>, <a href="/wiki/Frioulan" title="Frioulan">frioulan</a>, <a href="/wiki/Ladin" title="Ladin">ladin</a>, <a href="/wiki/Occitan" title="Occitan">occitan</a> et <a href="/wiki/Sarde" title="Sarde">sarde</a>&#160;»</span>. Elle prévoit aussi à l'article 10 que <span class="citation">«&#160;… en plus des toponymes officiels, les conseils municipaux peuvent adopter des toponymes conformes aux traditions et aux coutumes locales&#160;»</span>. </p><p>Le règlement d'application afférent (DPR n.345 du <time class="nowrap" datetime="2001-05-02" data-sort-value="2001-05-02">2 mai 2001</time> <i>Règlement d'application de la loi du <time class="nowrap" datetime="1999-12-15" data-sort-value="1999-12-15">15 décembre 1999</time>, n. 482</i>) prévoit qu'à l'intérieur des limites territoriales des minorités linguistiques historiques, il est possible d'utiliser des indications bilingues sur les panneaux officiels et dans la signalisation routière, où les textes des deux versions doivent être de la même dimension. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Vallée_d’Aoste"><span id="Vall.C3.A9e_d.E2.80.99Aoste"></span>Vallée d’Aoste</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=43" title="Modifier la section : Vallée d’Aoste" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=43" title="Modifier le code source de la section : Vallée d’Aoste"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>En <a href="/wiki/Vall%C3%A9e_d%27Aoste" title="Vallée d&#39;Aoste">Vallée d'Aoste</a>, où est en vigueur le bilinguisme italien/français, les toponymes des centres habités sont écrits sur la signalisation de localisation et de destination dans la forme officielle française. Les traductions italiennes des toponymes utilisées pendant la période fasciste ont été abolies après la <a href="/wiki/Seconde_Guerre_mondiale" title="Seconde Guerre mondiale">Seconde Guerre mondiale</a> à l'exception de la ville d'<a href="/wiki/Aoste" title="Aoste">Aoste</a>, qui est la seule à conserver la dénomination bilingue (en italien <i>Aosta</i>). Certains toponymes de lieux naturels sont aussi bilingues (tels que des sommets, des tunnels, des cols) comme <i>Mont-Blanc/Monte Bianco</i>, <i>Tunnel du Grand-Saint-Bernard/Traforo del Gran San Bernardo</i>, ou <i>Col du Petit-Saint-Bernard/Colle del Piccolo San Bernardo</i>. </p><p>La signalisation complémentaire en Vallée d'Aoste présente une particularité&#160;: elle n'est pas harmonisée, parfois on trouve les deux variantes italienne et française, surtout en dehors de la ville d'Aoste, et parfois seulement en italien ou en français. Les <a href="/wiki/Liste_des_rues_d%27Aoste" title="Liste des rues d&#39;Aoste">rues aostoises</a> présentent toutes une variante double, alors que dans les autres communes on peut trouver soit une version italienne, soit française, rarement bilingue. Les indications et les panneaux sur les routes nationales et régionales sont presque toujours en italien, rarement elles sont bilingues, tandis que le tronçon autoroutier valdôtain de l'<a href="/wiki/Autoroute_italienne_A5" class="mw-redirect" title="Autoroute italienne A5">autoroute A5</a>, allant de <a href="/wiki/Pont-Saint-Martin_(Italie)" title="Pont-Saint-Martin (Italie)">Pont-Saint-Martin</a> à <a href="/wiki/Courmayeur" title="Courmayeur">Courmayeur</a>, est parfaitement bilingue. </p> <ul class="gallery mw-gallery-traditional"> <li class="gallerybox" style="width: 155px"> <div class="thumb" style="width: 150px; height: 150px;"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Panneau_1_-_av_Chabod.jpg" class="mw-file-description" title="Panneaux routiers bilingues italien-français à Aoste (avenue Frédéric-Chabod)."><img alt="Panneaux routiers bilingues italien-français à Aoste (avenue Frédéric-Chabod)." src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a0/Panneau_1_-_av_Chabod.jpg/90px-Panneau_1_-_av_Chabod.jpg" decoding="async" width="90" height="120" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a0/Panneau_1_-_av_Chabod.jpg/135px-Panneau_1_-_av_Chabod.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a0/Panneau_1_-_av_Chabod.jpg/180px-Panneau_1_-_av_Chabod.jpg 2x" data-file-width="3024" data-file-height="4032" /></a></span></div> <div class="gallerytext">Panneaux routiers bilingues italien-français à <a href="/wiki/Aoste" title="Aoste">Aoste</a> (avenue <a href="/wiki/Fr%C3%A9d%C3%A9ric_Chabod" class="mw-redirect" title="Frédéric Chabod">Frédéric-Chabod</a>).</div> </li> <li class="gallerybox" style="width: 155px"> <div class="thumb" style="width: 150px; height: 150px;"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Panneaux_VIllefranche.JPG" class="mw-file-description" title="Signalisation bilingue italien-français à Villefranche."><img alt="Signalisation bilingue italien-français à Villefranche." src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ed/Panneaux_VIllefranche.JPG/120px-Panneaux_VIllefranche.JPG" decoding="async" width="120" height="90" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ed/Panneaux_VIllefranche.JPG/180px-Panneaux_VIllefranche.JPG 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ed/Panneaux_VIllefranche.JPG/240px-Panneaux_VIllefranche.JPG 2x" data-file-width="2816" data-file-height="2112" /></a></span></div> <div class="gallerytext">Signalisation bilingue italien-français à <a href="/wiki/Quart_(Italie)" title="Quart (Italie)">Villefranche</a>.</div> </li> <li class="gallerybox" style="width: 155px"> <div class="thumb" style="width: 150px; height: 150px;"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Panneaux_Quart_2.JPG" class="mw-file-description" title="Signalisation bilingue italien-français à la jonction A5-RN27 au Villair de Quart."><img alt="Signalisation bilingue italien-français à la jonction A5-RN27 au Villair de Quart." src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/34/Panneaux_Quart_2.JPG/120px-Panneaux_Quart_2.JPG" decoding="async" width="120" height="90" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/34/Panneaux_Quart_2.JPG/180px-Panneaux_Quart_2.JPG 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/34/Panneaux_Quart_2.JPG/240px-Panneaux_Quart_2.JPG 2x" data-file-width="4000" data-file-height="3000" /></a></span></div> <div class="gallerytext">Signalisation bilingue italien-français à la jonction <a href="/wiki/Autoroute_A5_(Italie)" title="Autoroute A5 (Italie)">A5</a>-<a href="/wiki/Route_nationale_27_(Italie)" title="Route nationale 27 (Italie)">RN27</a> au <a href="/wiki/Quart_(Italie)" title="Quart (Italie)">Villair de Quart</a>.</div> </li> <li class="gallerybox" style="width: 155px"> <div class="thumb" style="width: 150px; height: 150px;"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Panneaux_Sortie_Aoste_est.JPG" class="mw-file-description" title="Signalisation bilingue près d&#39;Aoste (autoroute A5)."><img alt="Signalisation bilingue près d&#39;Aoste (autoroute A5)." src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/26/Panneaux_Sortie_Aoste_est.JPG/120px-Panneaux_Sortie_Aoste_est.JPG" decoding="async" width="120" height="90" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/26/Panneaux_Sortie_Aoste_est.JPG/180px-Panneaux_Sortie_Aoste_est.JPG 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/26/Panneaux_Sortie_Aoste_est.JPG/240px-Panneaux_Sortie_Aoste_est.JPG 2x" data-file-width="4000" data-file-height="3000" /></a></span></div> <div class="gallerytext">Signalisation bilingue près d'<a href="/wiki/Aoste" title="Aoste">Aoste</a> (<a href="/wiki/Autoroute_italienne_A5" class="mw-redirect" title="Autoroute italienne A5">autoroute A5</a>).</div> </li> <li class="gallerybox" style="width: 155px"> <div class="thumb" style="width: 150px; height: 150px;"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Panneaux_Chambarlet_Aoste.jpg" class="mw-file-description" title="Signalisation bilingue français-italien à Chambarlet (Aoste)."><img alt="Signalisation bilingue français-italien à Chambarlet (Aoste)." src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/89/Panneaux_Chambarlet_Aoste.jpg/83px-Panneaux_Chambarlet_Aoste.jpg" decoding="async" width="83" height="120" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/89/Panneaux_Chambarlet_Aoste.jpg/125px-Panneaux_Chambarlet_Aoste.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/89/Panneaux_Chambarlet_Aoste.jpg/167px-Panneaux_Chambarlet_Aoste.jpg 2x" data-file-width="2732" data-file-height="3926" /></a></span></div> <div class="gallerytext">Signalisation bilingue français-italien à Chambarlet (<a href="/wiki/Aoste" title="Aoste">Aoste</a>).</div> </li> <li class="gallerybox" style="width: 155px"> <div class="thumb" style="width: 150px; height: 150px;"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Panneaux_Aoste.JPG" class="mw-file-description" title="Signalisation bilingue &quot;imparfaite&quot; à Aoste."><img alt="Signalisation bilingue &quot;imparfaite&quot; à Aoste." src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b8/Panneaux_Aoste.JPG/90px-Panneaux_Aoste.JPG" decoding="async" width="90" height="120" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b8/Panneaux_Aoste.JPG/135px-Panneaux_Aoste.JPG 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b8/Panneaux_Aoste.JPG/180px-Panneaux_Aoste.JPG 2x" data-file-width="2112" data-file-height="2816" /></a></span></div> <div class="gallerytext">Signalisation bilingue "imparfaite" à <a href="/wiki/Aoste" title="Aoste">Aoste</a>.</div> </li> <li class="gallerybox" style="width: 155px"> <div class="thumb" style="width: 150px; height: 150px;"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Rue_comtes_challand_St-Vincent.jpg" class="mw-file-description" title="Nom de rue bilingue italien-français à Saint-Vincent."><img alt="Nom de rue bilingue italien-français à Saint-Vincent." src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0c/Rue_comtes_challand_St-Vincent.jpg/120px-Rue_comtes_challand_St-Vincent.jpg" decoding="async" width="120" height="90" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0c/Rue_comtes_challand_St-Vincent.jpg/180px-Rue_comtes_challand_St-Vincent.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0c/Rue_comtes_challand_St-Vincent.jpg/240px-Rue_comtes_challand_St-Vincent.jpg 2x" data-file-width="2048" data-file-height="1536" /></a></span></div> <div class="gallerytext">Nom de rue bilingue italien-français à <a href="/wiki/Saint-Vincent_(Italie)" title="Saint-Vincent (Italie)">Saint-Vincent</a>.</div> </li> <li class="gallerybox" style="width: 155px"> <div class="thumb" style="width: 150px; height: 150px;"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Panneau_Allein.JPG" class="mw-file-description" title="Signalisation monolingue en français à Allein."><img alt="Signalisation monolingue en français à Allein." src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1d/Panneau_Allein.JPG/90px-Panneau_Allein.JPG" decoding="async" width="90" height="120" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1d/Panneau_Allein.JPG/135px-Panneau_Allein.JPG 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1d/Panneau_Allein.JPG/180px-Panneau_Allein.JPG 2x" data-file-width="2112" data-file-height="2816" /></a></span></div> <div class="gallerytext">Signalisation monolingue en français à <a href="/wiki/Allein" title="Allein">Allein</a>.</div> </li> <li class="gallerybox" style="width: 155px"> <div class="thumb" style="width: 150px; height: 150px;"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Panneaux_bilingues_Arvier.jpg" class="mw-file-description" title="Panneaux monolingues en français et bilingues français-italien à Arvier."><img alt="Panneaux monolingues en français et bilingues français-italien à Arvier." src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/73/Panneaux_bilingues_Arvier.jpg/120px-Panneaux_bilingues_Arvier.jpg" decoding="async" width="120" height="90" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/73/Panneaux_bilingues_Arvier.jpg/180px-Panneaux_bilingues_Arvier.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/73/Panneaux_bilingues_Arvier.jpg/240px-Panneaux_bilingues_Arvier.jpg 2x" data-file-width="2048" data-file-height="1536" /></a></span></div> <div class="gallerytext">Panneaux monolingues en français et bilingues français-italien à <a href="/wiki/Arvier" title="Arvier">Arvier</a>.</div> </li> <li class="gallerybox" style="width: 155px"> <div class="thumb" style="width: 150px; height: 150px;"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:La_Balme_Pr%C3%A9-Saint-Didier_-_panneau_2.png" class="mw-file-description" title="Noms de rues uniquement en français à La Balme (Pré-Saint-Didier)."><img alt="Noms de rues uniquement en français à La Balme (Pré-Saint-Didier)." src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/08/La_Balme_Pr%C3%A9-Saint-Didier_-_panneau_2.png/120px-La_Balme_Pr%C3%A9-Saint-Didier_-_panneau_2.png" decoding="async" width="120" height="108" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/08/La_Balme_Pr%C3%A9-Saint-Didier_-_panneau_2.png/180px-La_Balme_Pr%C3%A9-Saint-Didier_-_panneau_2.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/08/La_Balme_Pr%C3%A9-Saint-Didier_-_panneau_2.png/240px-La_Balme_Pr%C3%A9-Saint-Didier_-_panneau_2.png 2x" data-file-width="947" data-file-height="854" /></a></span></div> <div class="gallerytext">Noms de rues uniquement en français à La Balme (<a href="/wiki/Pr%C3%A9-Saint-Didier" title="Pré-Saint-Didier">Pré-Saint-Didier</a>).</div> </li> </ul> <p>Dans les communes <a href="/wiki/Walser_(peuple)" title="Walser (peuple)">walser</a> de la haute vallée du Lys, la situation est plus complexe. À <a href="/wiki/Gressoney-La-Trinit%C3%A9" title="Gressoney-La-Trinité">Gressoney-La-Trinité</a> et à <a href="/wiki/Gressoney-Saint-Jean" title="Gressoney-Saint-Jean">Gressoney-Saint-Jean</a>, les toponymes (les noms des hameaux, des torrents, aussi bien que les rues des chefs-lieux) ont été récemment mis à jour et affichés seulement en <i>titsch</i>, le patois alémanique local, en remplaçant ainsi les anciens toponymes en <a href="/wiki/Langue_allemande" class="mw-redirect" title="Langue allemande">langue allemande</a>. Mais les toponymes <i>Gressoney-Saint-Jean</i> et <i>Gressoney-La-Trinité</i> présentent la seule version française. Les panneaux complémentaires sont trilingues, et présentent les variantes italienne, française et allemande, comme pour <i>Municipio/Mairie/Gemeindehaus</i>, ou bien <i>Consiglio comunale/Conseil municipal/Gemeinderat</i>. A <a href="/wiki/Issime" title="Issime">Issime</a>, la troisième commune walser valdôtaine, la population a toujours parlé <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a> à côté du patois d'origine alémanique, à la différence des deux Gressoney, ou la langue de référence était plutôt l'allemand. Voilà pourquoi les toponymes sont tous présentés dans la double variante français/töitschu (comme pour <i>Riccourt</i>/<i>Rickurt</i>), le patois issimois, mais la variante officielle en dehors du domaine communal est seulement en français. </p> <ul class="gallery mw-gallery-traditional"> <li class="gallerybox" style="width: 155px"> <div class="thumb" style="width: 150px; height: 150px;"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Panneaux_bilingues_Issime_AO.JPG" class="mw-file-description" title="Signalisation bilingue français-töitschu à Issime."><img alt="Signalisation bilingue français-töitschu à Issime." src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/95/Panneaux_bilingues_Issime_AO.JPG/90px-Panneaux_bilingues_Issime_AO.JPG" decoding="async" width="90" height="120" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/95/Panneaux_bilingues_Issime_AO.JPG/135px-Panneaux_bilingues_Issime_AO.JPG 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/95/Panneaux_bilingues_Issime_AO.JPG/180px-Panneaux_bilingues_Issime_AO.JPG 2x" data-file-width="3000" data-file-height="4000" /></a></span></div> <div class="gallerytext">Signalisation bilingue français-<a href="/wiki/T%C3%B6itschu" class="mw-redirect" title="Töitschu">töitschu</a> à <a href="/wiki/Issime" title="Issime">Issime</a>.</div> </li> <li class="gallerybox" style="width: 155px"> <div class="thumb" style="width: 150px; height: 150px;"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Panneaux_trilingues_Gressoney_St_Jean_AO.JPG" class="mw-file-description" title="Signalisation trilingue (italien-français-allemand) à Gressoney-Saint-Jean."><img alt="Signalisation trilingue (italien-français-allemand) à Gressoney-Saint-Jean." src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/24/Panneaux_trilingues_Gressoney_St_Jean_AO.JPG/120px-Panneaux_trilingues_Gressoney_St_Jean_AO.JPG" decoding="async" width="120" height="90" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/24/Panneaux_trilingues_Gressoney_St_Jean_AO.JPG/180px-Panneaux_trilingues_Gressoney_St_Jean_AO.JPG 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/24/Panneaux_trilingues_Gressoney_St_Jean_AO.JPG/240px-Panneaux_trilingues_Gressoney_St_Jean_AO.JPG 2x" data-file-width="4000" data-file-height="3000" /></a></span></div> <div class="gallerytext">Signalisation trilingue (italien-français-allemand) à <a href="/wiki/Gressoney-Saint-Jean" title="Gressoney-Saint-Jean">Gressoney-Saint-Jean</a>.</div> </li> </ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Piémont"><span id="Pi.C3.A9mont"></span>Piémont</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=44" title="Modifier la section : Piémont" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=44" title="Modifier le code source de la section : Piémont"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Dans les vallées <a href="/wiki/Occitan" title="Occitan">occitanes</a> du <a href="/wiki/Pi%C3%A9mont" title="Piémont">Piémont</a>, protégées par la loi italienne (loi 482/1999), plusieurs municipalités ont installé des panneaux de signalisation en italien et en <a href="/wiki/Occitan" title="Occitan">occitan</a> provençal (Par exemple&#160;: <a href="/wiki/Roccaforte_Mondov%C3%AC" title="Roccaforte Mondovì">Roccaforte Mondovì</a>/<i>Rucafuart</i>, <a href="/wiki/Caraglio" title="Caraglio">Caraglio</a>/<i>Caralh</i> (prononcé <i>Caraj</i>) et <a href="/wiki/Valdieri" title="Valdieri">Valdieri</a>/<i>Vaudier</i>), même s'il existe encore des discussions sur la normalisation orthographique des versions locales d'occitan et sur la transcription italianisée des prononciations locales. Sur le territoire, on retrouve occasionnellement des panneaux de direction bilingues. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Vénétie_et_Lombardie"><span id="V.C3.A9n.C3.A9tie_et_Lombardie"></span>Vénétie et Lombardie</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=45" title="Modifier la section : Vénétie et Lombardie" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=45" title="Modifier le code source de la section : Vénétie et Lombardie"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Segnaletica_bilingue_-_Soncino.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/aa/Segnaletica_bilingue_-_Soncino.jpg/220px-Segnaletica_bilingue_-_Soncino.jpg" decoding="async" width="220" height="187" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/aa/Segnaletica_bilingue_-_Soncino.jpg/330px-Segnaletica_bilingue_-_Soncino.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/aa/Segnaletica_bilingue_-_Soncino.jpg/440px-Segnaletica_bilingue_-_Soncino.jpg 2x" data-file-width="560" data-file-height="476" /></a><figcaption>Panneau sur fond marron en <a href="/wiki/Lombard_(langue)" class="mw-redirect" title="Lombard (langue)">lombard</a>, placé sous l'indication en italien, indiquant l'entrée d'un centre habité, à <a href="/wiki/Soncino" title="Soncino">Soncino</a> (<a href="/wiki/Province_de_Cr%C3%A9mone" title="Province de Crémone">Province de Crémone</a>).</figcaption></figure> <p>En <a href="/wiki/Lombardie" title="Lombardie">Lombardie</a>, <a href="/wiki/V%C3%A9n%C3%A9tie" title="Vénétie">Vénétie</a> et dans les communes piémonataises administrées par la <a href="/wiki/Ligue_du_Nord_(Italie)" class="mw-redirect" title="Ligue du Nord (Italie)">Ligue du Nord</a>, les indications du <a href="/wiki/Code_de_la_route" title="Code de la route">code de la route</a> ont été interprétées dans leur sens le plus large, et par conséquent les panneaux de localisation incluent la toponymie en langue locale, sur fond marron (comme pour les indications de type touristique, normalisées à l'article 39 du code). Divers exemples sont visibles à <a href="/wiki/Novare" title="Novare">Novare</a> (<i>Nuàra</i>), à <a href="/wiki/Busto_Arsizio" title="Busto Arsizio">Busto Arsizio</a> (<i>Büsti Grandi</i>), à <a href="/wiki/Cambiago" title="Cambiago">Cambiago</a> (<i>Cambiagh</i>), <a href="/wiki/Biassono" title="Biassono">Biassono</a> (<i>Biasòn</i>) et <a href="/wiki/Barlassina" title="Barlassina">Barlassina</a> (<i>Barlasìna</i>), <a href="/wiki/Bergame" title="Bergame">Bergame</a> (<i>Bèrghem</i>), <a href="/wiki/Capriate_San_Gervasio" title="Capriate San Gervasio">Capriate San Gervasio</a> (<i>Cavriat San Gervas</i>), <a href="/wiki/Seriate" title="Seriate">Seriate</a> (<i>Seriat</i>), <a href="/wiki/Albano_Sant%27Alessandro" title="Albano Sant&#39;Alessandro">Albano Sant'Alessandro</a> (<i>Albà</i>), <a href="/wiki/Trescore_Balneario" title="Trescore Balneario">Trescore Balneario</a> (<i>Trescùr</i>), <a href="/wiki/Costa_Volpino" title="Costa Volpino">Costa Volpino</a> (<i>Costa Ulpì</i>), <a href="/wiki/Nembro" title="Nembro">Nembro</a> (<i>Nèmber</i>) et à <a href="/wiki/Albino" title="Albino">Albino</a> (<i>Albì</i>), avec des résultats qui varient beaucoup du point de vue de l'uniformité graphique et orthographique. </p><p>L'article 131 du code interdit «&#160;d'ajouter au nom de la localité d'autres inscriptions, ni d'ajouter sous le panneau une affiche supplémentaire&#160;». Cette règle est systématiquement ignorée, non seulement pour les toponymes locaux mais aussi pour les autres informations. </p><p>Dans la commune de <a href="/wiki/Livigno" title="Livigno">Livigno</a>, zone franche à la frontière de la <a href="/wiki/Suisse" title="Suisse">Suisse</a>, la signalisation routière est entièrement en italien mais les plaques de nom de rue sont officiellement et exclusivement rédigées en dialecte local (une forme de <a href="/wiki/Lombard_(langue)" class="mw-redirect" title="Lombard (langue)">lombard</a> fortement teintée de <a href="/wiki/Romanche" title="Romanche">romanche</a>)&#160;: <i>Piazza dal Comun, Via dala Gesa, Via Saròch</i>. Une politique semblable est en vigueur à <a href="/wiki/Venise" title="Venise">Venise</a>. La dénomination des noms de ruelles et des places est affichée en <a href="/wiki/V%C3%A9nitien" title="Vénitien">vénitien</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Haut-Adige">Haut-Adige</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=46" title="Modifier la section : Haut-Adige" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=46" title="Modifier le code source de la section : Haut-Adige"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Segnaletica_bilingue_AltoAdige.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5d/Segnaletica_bilingue_AltoAdige.jpg/220px-Segnaletica_bilingue_AltoAdige.jpg" decoding="async" width="220" height="191" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5d/Segnaletica_bilingue_AltoAdige.jpg/330px-Segnaletica_bilingue_AltoAdige.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5d/Segnaletica_bilingue_AltoAdige.jpg/440px-Segnaletica_bilingue_AltoAdige.jpg 2x" data-file-width="960" data-file-height="832" /></a><figcaption>Signalisation bilingue en <a href="/wiki/Italien" title="Italien">italien</a> et <a href="/wiki/Allemand" title="Allemand">allemand</a> dans la <a href="/wiki/Province_autonome_de_Bolzano" title="Province autonome de Bolzano">province autonome de Bolzano</a>.</figcaption></figure> <p>Dans la <a href="/wiki/Province_autonome_de_Bolzano" title="Province autonome de Bolzano">province autonome de Bolzano</a>, la signalisation est entièrement bilingue <a href="/wiki/Italien" title="Italien">italien</a>/<a href="/wiki/Allemand" title="Allemand">allemand</a>. Le statut constitutionnel de la région prévoit à l'article 11 virgule 2 «&#160;<i>l'obligation du bilinguisme sur le territoire de la province</i>&#160;» et qu'il n'y ait pas de différence notable entre les deux versions (utilisation du même type de caractères et de la même dimension). L'affichage comprend la double version officielle autant des toponymes sur les panneaux de direction et de localisation que de tous les autres textes complémentaires à la signalisation routière. </p> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Trilingual_road_sign_in_Val_Gardena.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9f/Trilingual_road_sign_in_Val_Gardena.jpg/220px-Trilingual_road_sign_in_Val_Gardena.jpg" decoding="async" width="220" height="260" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9f/Trilingual_road_sign_in_Val_Gardena.jpg/330px-Trilingual_road_sign_in_Val_Gardena.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9f/Trilingual_road_sign_in_Val_Gardena.jpg/440px-Trilingual_road_sign_in_Val_Gardena.jpg 2x" data-file-width="1260" data-file-height="1488" /></a><figcaption><a href="/wiki/Tyrol_du_Sud" class="mw-redirect" title="Tyrol du Sud">Tyrol du Sud</a>, <a href="/wiki/Val_Badia" title="Val Badia">Val Badia</a>, signalisation en <a href="/wiki/Ladin" title="Ladin">ladin</a>, allemand et italien.</figcaption></figure><p>. </p><p>Le texte italien, suivi de l'allemand est l'ordre utilisé sur les <a href="/wiki/Autoroute" title="Autoroute">autoroutes</a> et dans la ville de <a href="/wiki/Bolzano" title="Bolzano">Bolzano</a> (majoritairement italienne). Sur le reste du territoire (majoritairement allemand), l'ordre inverse (allemand/italien) est normalement utilisé, même sur les routes d'états, celles-ci étant maintenant administrées par les autorités provinciales (l'ordre était auparavant italien/allemand, lorsque sous l'autorité de la société d'état ANAS, chargée de l'administration du réseau routier national italien). L'utilisation de pictogrammes ainsi que la présentation claire et homogène permettent d'afficher le plus d'informations possibles en minimisant la redondance, et en se conformant au <a href="/wiki/Code_de_la_route" title="Code de la route">code de la route</a> et aux conventions internationales. </p><p>Dans les municipalités de langue <a href="/wiki/Ladin" title="Ladin">ladine</a> de la province, la signalisation est trilingue ladin/allemand/italien (malgré les indications du code de la route) tant pour les indications toponymiques que pour celles de localisation et de direction, alors que les textes complémentaires sont bilingues allemand/italien. L'affichage utilise la même présentation que dans le reste de la province. À l'occasion, l'affichage trilingue apparait aussi dans les textes complémentaires. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Trentin">Trentin</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=47" title="Modifier la section : Trentin" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=47" title="Modifier le code source de la section : Trentin"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Dans les municipalités ladines de la <a href="/wiki/Province_autonome_de_Trente" title="Province autonome de Trente">province autonome de Trente</a>, la signalisation est normalement bilingue italien/ladin, mais seulement pour la toponymie sur les panneaux de localisation et sur ceux de destinations (sur les <a href="/wiki/Route" title="Route">routes</a> locales). Les textes complémentaires sont habituellement unilingues italiens </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Frioul-Vénétie_Julienne"><span id="Frioul-V.C3.A9n.C3.A9tie_Julienne"></span>Frioul-Vénétie Julienne</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=48" title="Modifier la section : Frioul-Vénétie Julienne" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=48" title="Modifier le code source de la section : Frioul-Vénétie Julienne"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Road_sign_in_Friulian.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a8/Road_sign_in_Friulian.jpg/220px-Road_sign_in_Friulian.jpg" decoding="async" width="220" height="180" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a8/Road_sign_in_Friulian.jpg/330px-Road_sign_in_Friulian.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a8/Road_sign_in_Friulian.jpg 2x" data-file-width="352" data-file-height="288" /></a><figcaption>Préavis de direction bilingue italien/<a href="/wiki/Frioulan" title="Frioulan">frioulan</a> à <a href="/wiki/Udine" title="Udine">Udine</a>.</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Blilinguismo_italosloveno.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b6/Blilinguismo_italosloveno.jpg/220px-Blilinguismo_italosloveno.jpg" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b6/Blilinguismo_italosloveno.jpg/330px-Blilinguismo_italosloveno.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b6/Blilinguismo_italosloveno.jpg/440px-Blilinguismo_italosloveno.jpg 2x" data-file-width="2048" data-file-height="1536" /></a><figcaption>Signalisation bilingue italo-<a href="/wiki/Slov%C3%A8ne" title="Slovène">slovène</a> dans la vallée du <a href="/wiki/Natisone" title="Natisone">Natisone</a>.</figcaption></figure> <p>Dans la région de <a href="/wiki/Frioul-V%C3%A9n%C3%A9tie_Julienne" title="Frioul-Vénétie Julienne">Frioul-Vénétie Julienne</a>, l'usage du <a href="/wiki/Frioulan" title="Frioulan">frioulan</a> est reconnu officiellement par les normes nationales italiennes (loi 482/1999) et régionales (loi régionale n.15). Cette langue est utilisée dans les indications de localisation de 40&#160;% des municipalités. Sur le réseau routier de la <a href="/wiki/Province_d%27Udine" title="Province d&#39;Udine">province d'Udine</a>, un projet est en cours afin de convertir les panneaux de signalisation de direction en version bilingue (italien/frioulan). Dans la <a href="/wiki/Province_de_Pordenone" title="Province de Pordenone">province de Pordenone</a>, le long de la frontière avec la province d'Udine, plusieurs municipalités ont installé des panneaux de localisation (début/fin de centres habités) bilingues (par exemple&#160;: <i>Poffabro/Pofavri</i> dans la commune de <a href="/wiki/Frisanco" title="Frisanco">Frisanco</a>). Les textes complémentaires sont cependant rédigés en italien seulement. </p><p>Toujours en Frioul-Vénétie Julienne, dans les provinces <a href="/wiki/Province_de_Trieste" title="Province de Trieste">de Trieste</a> et <a href="/wiki/Province_de_Gorizia" title="Province de Gorizia">de Gorizia</a>, la signalisation visible dans les municipalités bilingues du <i>Carso/Kras</i> affiche la double forme italienne/<a href="/wiki/Slov%C3%A8ne" title="Slovène">slovène</a>, étant donné la présence d'une minorité protégée par les accords internationaux (par exemple&#160;: <i>Opicina/Opčine</i>). </p><p>La signalisation de localisation bilingue italienne/slovène (parfois dans une variante locale) est aussi visible sur les routes locales de la <a href="/wiki/Province_d%27Udine" title="Province d&#39;Udine">province d'Udine</a>, dans la zone des <i>vallées de Natisone/Nediške doline</i> (aussi nommée <i>Vénétie slovène</i>) dans les municipalités aux environs de <a href="/wiki/San_Pietro_al_Natisone" title="San Pietro al Natisone">San Pietro al Natisone</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Sardaigne">Sardaigne</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=49" title="Modifier la section : Sardaigne" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=49" title="Modifier le code source de la section : Sardaigne"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Segnaletica_bilingue_Sardegna.gif" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6b/Segnaletica_bilingue_Sardegna.gif/220px-Segnaletica_bilingue_Sardegna.gif" decoding="async" width="220" height="103" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6b/Segnaletica_bilingue_Sardegna.gif/330px-Segnaletica_bilingue_Sardegna.gif 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6b/Segnaletica_bilingue_Sardegna.gif/440px-Segnaletica_bilingue_Sardegna.gif 2x" data-file-width="665" data-file-height="312" /></a><figcaption>En <a href="/wiki/Sardaigne" title="Sardaigne">Sardaigne</a>, signalisation locale bilingue en italien et en <a href="/wiki/Sarde" title="Sarde">sarde</a>.</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Segnaletica_bilingue_Sardegna_Siniscola.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0a/Segnaletica_bilingue_Sardegna_Siniscola.jpg/220px-Segnaletica_bilingue_Sardegna_Siniscola.jpg" decoding="async" width="220" height="185" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0a/Segnaletica_bilingue_Sardegna_Siniscola.jpg/330px-Segnaletica_bilingue_Sardegna_Siniscola.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0a/Segnaletica_bilingue_Sardegna_Siniscola.jpg/440px-Segnaletica_bilingue_Sardegna_Siniscola.jpg 2x" data-file-width="588" data-file-height="495" /></a><figcaption>Panneau en <a href="/wiki/Sarde" title="Sarde">sarde</a> signalant le début d'un centre habité à <a href="/wiki/Siniscola" title="Siniscola">Siniscola</a>/<i>Thiniscole</i>.</figcaption></figure> <p>En <a href="/wiki/Sardaigne" title="Sardaigne">Sardaigne</a>, l'utilisation de la langue <a href="/wiki/Sarde" title="Sarde">sarde</a> est officiellement reconnue par la loi italienne 482/1999, ainsi que par la loi régionale n. 26 de <a href="/wiki/1997" title="1997">1997</a>. Cependant, en l'absence d'une toponymie standardisée et d'une <a href="/wiki/Orthographe" title="Orthographe">orthographe</a> unifiée, aucune initiative n'a encore été prise ni avec l'ANAS (la société nationale italienne de gestion des routes), ni avec les provinces administrant le réseau routier régional. Au niveau administratif local, cependant, de nombreuses municipalités affichent sur leurs routes des panneaux de localisation et de direction bilingue (italien/sarde), mais avec des résultats très variés. </p><p><a href="/wiki/Alghero" title="Alghero">Alghero</a>, en catalan <a href="/wiki/L%27Alguer" class="mw-redirect" title="L&#39;Alguer">l'Alguer</a> ville d'environ 42&#160;000 habitants, située dans la province de <a href="/wiki/Sassari" title="Sassari">Sassari</a>, fait figure d'îlot linguistique&#160;: 60&#160;% de la population parle encore un <a href="/wiki/Catalan" title="Catalan">catalan</a> ancien et quelque peu italianisé, l'<a href="/wiki/Algu%C3%A9rois" title="Alguérois">alguérois</a>. Cette langue est reconnue comme langue minoritaire, facilitant alors son enseignement et son utilisation dans les documents officiels de la ville. La toponymie du centre historique de la ville est affichée en double forme bilingue (italien/catalan). </p><p>À <a href="/wiki/Tempio_Pausania" title="Tempio Pausania">Tempio Pausania</a>/<i>Tempiu</i> et <a href="/wiki/Luogosanto" title="Luogosanto">Luogosanto</a>/<i>Locusantu</i>, les panneaux marquant les limites des centres habités incluent une version en langue <a href="/wiki/Gallurais" title="Gallurais">galluraise</a>, de plus petite taille que la version italienne. </p><p>La <a href="/wiki/Province_de_Nuoro" title="Province de Nuoro">province de Nuoro</a>, au contraire, installe des panneaux de début et de fin de centres habités ne contenant que la version sarde de la dénomination (en plus de ceux déjà existant en italien), dans une trentaine de municipalités parmi lesquelles <a href="/wiki/Siniscola" title="Siniscola">Siniscola</a>/<i>Thiniscole</i>, <a href="/wiki/Ottana" title="Ottana">Ottana</a>/<i>Otzana</i>, <a href="/wiki/Posada" title="Posada">Posada</a>/<i>Pasada</i> et <a href="/wiki/Loculi" title="Loculi">Loculi</a>/<i>Locula</i>, tel que prescrit par la loi régionale n.26/97. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Autres_régions"><span id="Autres_r.C3.A9gions"></span>Autres régions</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=50" title="Modifier la section : Autres régions" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=50" title="Modifier le code source de la section : Autres régions"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>À <a href="/wiki/Anc%C3%B4ne_(Italie)" class="mw-redirect" title="Ancône (Italie)">Ancône</a>, aux environs du port, la signalisation est bilingue (italien/<a href="/wiki/Grec_moderne" title="Grec moderne">grec</a>), étant donné les nombreux échanges avec la <a href="/wiki/Gr%C3%A8ce" title="Grèce">Grèce</a>. </p><p>En <a href="/wiki/Calabre" title="Calabre">Calabre</a>, dans le pays de <a href="/wiki/Bova_Marina" title="Bova Marina">Bova Marina</a>, la signalisation est bilingue (italien/grec) et dans certaines routes en <i>grecanico</i> (une espèce de grec parlé par les habitants de la ville). </p><p>En <a href="/wiki/Sicile" title="Sicile">Sicile</a>, dans la <a href="/wiki/Province_de_Palerme" title="Province de Palerme">province de Palerme</a>, on retrouve des panneaux bilingues (italien/<a href="/wiki/Albanais" title="Albanais">albanais</a>) tant à l'intérieur qu'aux environs de la commune <a href="/wiki/Piana_degli_Albanesi" title="Piana degli Albanesi">Piana degli Albanesi</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Malte">Malte</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=51" title="Modifier la section : Malte" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=51" title="Modifier le code source de la section : Malte"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>L'île de <a href="/wiki/Malte_(%C3%AEle)" title="Malte (île)">Malte</a> est officiellement bilingue (<a href="/wiki/Anglais" title="Anglais">anglais</a>/<a href="/wiki/Maltais" title="Maltais">maltais</a>). La signalisation routière est cependant <a href="/wiki/Monolinguisme" title="Monolinguisme">monolingue</a>. Elle utilise l'anglais pour les textes, alors que les toponymes sont affichés dans la dénomination locale maltaise. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Pays-Bas">Pays-Bas</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=52" title="Modifier la section : Pays-Bas" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=52" title="Modifier le code source de la section : Pays-Bas"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Jonkersland.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/81/Jonkersland.jpg/220px-Jonkersland.jpg" decoding="async" width="220" height="177" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/81/Jonkersland.jpg/330px-Jonkersland.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/81/Jonkersland.jpg/440px-Jonkersland.jpg 2x" data-file-width="827" data-file-height="667" /></a><figcaption>Panneau en <a href="/wiki/N%C3%A9erlandais" title="Néerlandais">néerlandais</a>/<a href="/wiki/Frison_(langue)" class="mw-redirect" title="Frison (langue)">frison</a> signalant le début d'un centre habité dans la province de <a href="/wiki/Frise_(province)" title="Frise (province)">Frise</a> (<a href="/wiki/Pays-Bas" title="Pays-Bas">Pays-Bas</a>).</figcaption></figure> <p>Aux <a href="/wiki/Pays-Bas" title="Pays-Bas">Pays-Bas</a>, dans la <a href="/wiki/Frise_(province)" title="Frise (province)">province de la Frise</a>, la langue frisonne occidentale bénéficie d'une protection spéciale. Le nom officiel de la province a été changé pour <i>Provinsje Fryslân</i> en <a href="/wiki/1997" title="1997">1997</a>. Plusieurs municipalités ont également changé leur dénomination officielle afin d'utiliser le toponyme en langue locale. La signalisation routière utilisée sur les routes et sur les autoroutes n'est cependant affichée qu'en version <a href="/wiki/N%C3%A9erlandais" title="Néerlandais">néerlandaise</a>, alors que les panneaux signalant les limites des centres habités présentent souvent la double version bilingue. </p><p>Depuis quelques années, on trouve également des panneaux bilingues à l'entrée de certains centres habités de la province de <a href="/wiki/Limbourg_(Pays-Bas)" class="mw-redirect" title="Limbourg (Pays-Bas)">Limbourg</a>. Son parler local, le <a href="/wiki/Limbourgeois" title="Limbourgeois">limbourgeois</a>, est reconnu comme langue régionale depuis 1997. Au centre de la ville de <a href="/wiki/Maastricht" title="Maastricht">Maastricht</a>, on trouve des panneaux de rue bilingues. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Pologne">Pologne</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=53" title="Modifier la section : Pologne" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=53" title="Modifier le code source de la section : Pologne"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Powiat_Pucczi_2_ubt.jpeg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/de/Powiat_Pucczi_2_ubt.jpeg/220px-Powiat_Pucczi_2_ubt.jpeg" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/de/Powiat_Pucczi_2_ubt.jpeg/330px-Powiat_Pucczi_2_ubt.jpeg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/de/Powiat_Pucczi_2_ubt.jpeg/440px-Powiat_Pucczi_2_ubt.jpeg 2x" data-file-width="800" data-file-height="600" /></a><figcaption>Panneau bilingue en <a href="/wiki/Polonais" title="Polonais">polonais</a> et en <a href="/wiki/Kachoube" class="mw-redirect" title="Kachoube">kachoube</a> à l'entrée du district de <a href="/wiki/Puck_(gmina)" title="Puck (gmina)">Puck</a> en <a href="/wiki/Pom%C3%A9ranie" title="Poméranie">Poméranie</a>.</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Dolina_Jadwigi_znak.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e7/Dolina_Jadwigi_znak.jpg/220px-Dolina_Jadwigi_znak.jpg" decoding="async" width="220" height="116" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e7/Dolina_Jadwigi_znak.jpg/330px-Dolina_Jadwigi_znak.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e7/Dolina_Jadwigi_znak.jpg/440px-Dolina_Jadwigi_znak.jpg 2x" data-file-width="2778" data-file-height="1461" /></a><figcaption>Panneau bilingue en <a href="/wiki/Polonais" title="Polonais">polonais</a> et en <a href="/wiki/Kachoube" class="mw-redirect" title="Kachoube">kachoube</a> à l'entrée de <a href="/wiki/Dolina_Jadwigi" title="Dolina Jadwigi">Dolina Jadwigi</a> (<a href="/wiki/Sierakowice_(gmina)" title="Sierakowice (gmina)">Sierakowice</a>).</figcaption></figure> <p>En <a href="/wiki/Pologne" title="Pologne">Pologne</a>, la signalisation bilingue est utilisée dans les zones de langue <a href="/wiki/Kachoube" class="mw-redirect" title="Kachoube">kachoube</a>, en <a href="/wiki/Pom%C3%A9ranie" title="Poméranie">Poméranie</a> et germanophone en Haute-Silésie. Elle se limite aux indications de localisation et elle n'est appliquée que dans des communes où le groupe minoritaire représente au moins 20&#160;% de la population totale. En Haute-Silésie, 28 communes remplissent ce critère. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Portugal">Portugal</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=54" title="Modifier la section : Portugal" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=54" title="Modifier le code source de la section : Portugal"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Gen%C3%ADsio04.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/64/Gen%C3%ADsio04.jpg/220px-Gen%C3%ADsio04.jpg" decoding="async" width="220" height="121" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/64/Gen%C3%ADsio04.jpg/330px-Gen%C3%ADsio04.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/64/Gen%C3%ADsio04.jpg/440px-Gen%C3%ADsio04.jpg 2x" data-file-width="1600" data-file-height="880" /></a><figcaption>Panneau mirandais/portugais à <a href="/w/index.php?title=Gen%C3%ADsio&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Genísio (page inexistante)">Zenízio/Genísio</a>, ville de <a href="/wiki/Miranda_do_Douro" title="Miranda do Douro">Miranda do Douro</a>.</figcaption></figure> <p>Le <a href="/wiki/Portugal" title="Portugal">Portugal</a> possède deux langues officielles, le <a href="/wiki/Portugais" title="Portugais">portugais</a> et le <a href="/wiki/Mirandais" title="Mirandais">mirandais</a>. Le mirandais compte environ 15&#160;000&#160;locuteurs dans le <a href="/wiki/District_de_Bragance" title="District de Bragance">district de Bragance</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="République_tchèque"><span id="R.C3.A9publique_tch.C3.A8que"></span>République tchèque</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=55" title="Modifier la section : République tchèque" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=55" title="Modifier le code source de la section : République tchèque"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>En <a href="/wiki/R%C3%A9publique_tch%C3%A8que" class="mw-redirect" title="République tchèque">République tchèque</a>, dans la région de <a href="/wiki/%C4%8Cesk%C3%BD_T%C4%9B%C5%A1%C3%ADn" title="Český Těšín">Český Těšín</a>, la signalisation routière et la toponymie apparaissent en double forme, utilisant les langues <a href="/wiki/Tch%C3%A8que" title="Tchèque">tchèque</a> et <a href="/wiki/Polonais" title="Polonais">polonaise</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Roumanie">Roumanie</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=56" title="Modifier la section : Roumanie" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=56" title="Modifier le code source de la section : Roumanie"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Schaessburg-Ortsschild_2016.JPG" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/09/Schaessburg-Ortsschild_2016.JPG/220px-Schaessburg-Ortsschild_2016.JPG" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/09/Schaessburg-Ortsschild_2016.JPG/330px-Schaessburg-Ortsschild_2016.JPG 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/09/Schaessburg-Ortsschild_2016.JPG/440px-Schaessburg-Ortsschild_2016.JPG 2x" data-file-width="3315" data-file-height="2491" /></a><figcaption>Signalisation routière trilingue à <a href="/wiki/Sighi%C8%99oara" title="Sighișoara">Sighișoara</a> (<a href="/wiki/Roumain" title="Roumain">roumain</a>, <a href="/wiki/Allemand" title="Allemand">allemand</a>, <a href="/wiki/Hongrois" title="Hongrois">hongrois</a>).</figcaption></figure> <p>En <a href="/wiki/Roumanie" title="Roumanie">Roumanie</a>, dans la région de <a href="/wiki/Transylvanie_(r%C3%A9gion)" title="Transylvanie (région)">Transylvanie</a>, la signalisation routière et la toponymie sont bilingues <a href="/wiki/Roumain" title="Roumain">roumain</a> et <a href="/wiki/Hongrois" title="Hongrois">hongrois</a> dans les localités où les <a href="/wiki/Hongrois_de_Roumanie" title="Hongrois de Roumanie">Hongrois de Roumanie</a> sont présents et le demandent, et trilingues roumain, hongrois et allemand là où <a href="/wiki/Allemands_de_Roumanie" title="Allemands de Roumanie">Allemands de Roumanie</a> sont présents et le demandent. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Slovénie"><span id="Slov.C3.A9nie"></span>Slovénie</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=57" title="Modifier la section : Slovénie" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=57" title="Modifier le code source de la section : Slovénie"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Trilingual_traffic_sign_on_A1_near_Koper.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/97/Trilingual_traffic_sign_on_A1_near_Koper.jpg/220px-Trilingual_traffic_sign_on_A1_near_Koper.jpg" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/97/Trilingual_traffic_sign_on_A1_near_Koper.jpg/330px-Trilingual_traffic_sign_on_A1_near_Koper.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/97/Trilingual_traffic_sign_on_A1_near_Koper.jpg/440px-Trilingual_traffic_sign_on_A1_near_Koper.jpg 2x" data-file-width="1278" data-file-height="958" /></a><figcaption>Panneau routier aux environs de <a href="/wiki/Koper_(Slov%C3%A9nie)" title="Koper (Slovénie)">Koper/Capodistria</a> (<a href="/wiki/Slov%C3%A9nie" title="Slovénie">Slovénie</a>)&#160;: l'indication pour les localités slovènes de l'<a href="/wiki/Istrie" title="Istrie">Istrie</a> est bilingue <a href="/wiki/Slov%C3%A8ne" title="Slovène">slovène</a> et <a href="/wiki/Italien" title="Italien">italien</a>, celle de <a href="/wiki/Pula" title="Pula">Pula</a> en <a href="/wiki/Croatie" title="Croatie">Croatie</a> est trilingue <a href="/wiki/Slov%C3%A8ne" title="Slovène">slovène</a>, <a href="/wiki/Italien" title="Italien">italien</a> et <a href="/wiki/Croate" title="Croate">croate</a>.</figcaption></figure> <p>En <a href="/wiki/Slov%C3%A9nie" title="Slovénie">Slovénie</a>, la zone des côtes de l'<a href="/wiki/Istrie" title="Istrie">Istrie</a> est officiellement bilingue. Presque toute la signalisation de localisation, de direction et de nom de rue, ainsi que les informations complémentaires apparaissent dans la double forme (<a href="/wiki/Slov%C3%A8ne" title="Slovène">slovène</a>/<a href="/wiki/Italien" title="Italien">italien</a>). </p><p>Les textes italiens sont cependant souvent plus petits et moins visibles que ceux en slovène. Les panneaux de direction vers les villes et les pays ne sont rédigés qu'en slovène lorsqu'ils se trouvent dans des municipalités non-bilingues. Lorsqu'on s'éloigne du <a href="/wiki/Littoral" title="Littoral">littoral</a> de l'Istrie, la signalisation devient exclusivement slovène, même dans le cas de panneaux de direction indiquant des communes à la dénomination officiellement bilingue (par exemple&#160;: <i>Koper</i> y serait affichée dans la forme slovène seulement, et non pas la double version <i>Koper/Capodistria</i>). </p><p>Le district de <i>Lendava/Lendva</i>, en <a href="/wiki/Prekmurje" title="Prekmurje">Prékmurie</a>, est bilingue slovène/<a href="/wiki/Hongrois" title="Hongrois">hongrois</a>. </p> <div class="clear" style="clear:both;"></div> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Signalisation_routière_bilingue_ailleurs_dans_le_monde"><span id="Signalisation_routi.C3.A8re_bilingue_ailleurs_dans_le_monde"></span>Signalisation routière bilingue ailleurs dans le monde</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=58" title="Modifier la section : Signalisation routière bilingue ailleurs dans le monde" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=58" title="Modifier le code source de la section : Signalisation routière bilingue ailleurs dans le monde"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Jeddah_street.JPG" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/26/Jeddah_street.JPG/220px-Jeddah_street.JPG" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/26/Jeddah_street.JPG/330px-Jeddah_street.JPG 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/26/Jeddah_street.JPG/440px-Jeddah_street.JPG 2x" data-file-width="640" data-file-height="480" /></a><figcaption>Panneaux bilingues en <a href="/wiki/Arabe" title="Arabe">arabe</a> et en <a href="/wiki/Anglais" title="Anglais">anglais</a> à <a href="/wiki/Djeddah" title="Djeddah">Djeddah</a> (<a href="/wiki/Arabie_saoudite" title="Arabie saoudite">Arabie saoudite</a>).</figcaption></figure> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Arabie_saoudite,_Qatar_et_Émirats_arabes_unis"><span id="Arabie_saoudite.2C_Qatar_et_.C3.89mirats_arabes_unis"></span>Arabie saoudite, Qatar et Émirats arabes unis</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=59" title="Modifier la section : Arabie saoudite, Qatar et Émirats arabes unis" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=59" title="Modifier le code source de la section : Arabie saoudite, Qatar et Émirats arabes unis"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Dans les principales zones urbaines de l'<a href="/wiki/Arabie_saoudite" title="Arabie saoudite">Arabie saoudite</a>, du <a href="/wiki/Qatar" title="Qatar">Qatar</a> et des <a href="/wiki/%C3%89mirats_arabes_unis" title="Émirats arabes unis">Émirats arabes unis</a>, le réseau routier présente une signalisation moderne de type occidental/européen, suivant le standard <a href="/wiki/Grande-Bretagne" title="Grande-Bretagne">britannique</a>. La langue officielle est l'<a href="/wiki/Arabe" title="Arabe">arabe</a> mais les indications sont également affichées avec la transcription en anglais, utilisant l'<a href="/wiki/Alphabet_latin" title="Alphabet latin">alphabet latin</a>. L'ordre d'affichage vertical présente le texte arabe en haut, et la transcription anglaise directement en dessous. Dans le cas de l'affichage horizontal, on remarquera que l'ordre utilisé est anglais/arabe (car l'arabe se lit de droite à gauche). Les deux versions se distinguent bien l'une de l'autre grâce aux alphabets clairement différents. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Chine_et_Taïwan"><span id="Chine_et_Ta.C3.AFwan"></span>Chine et Taïwan</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=60" title="Modifier la section : Chine et Taïwan" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=60" title="Modifier le code source de la section : Chine et Taïwan"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Taiwan_road_sign_Art096.05-2003.png" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/47/Taiwan_road_sign_Art096.05-2003.png/220px-Taiwan_road_sign_Art096.05-2003.png" decoding="async" width="220" height="177" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/47/Taiwan_road_sign_Art096.05-2003.png/330px-Taiwan_road_sign_Art096.05-2003.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/47/Taiwan_road_sign_Art096.05-2003.png 2x" data-file-width="414" data-file-height="333" /></a><figcaption>Panneau de préavis d'intersection à <a href="/wiki/Ta%C3%AFwan" title="Taïwan">Taïwan</a>. En pinyin: <i>zhú dōng</i>, <i>zhú nán</i>.</figcaption></figure> <p>Un très grand nombre de langues régionales sont parlées en <a href="/wiki/R%C3%A9publique_populaire_de_Chine" class="mw-redirect" title="République populaire de Chine">Chine</a>, mais l'utilisation d'une écriture par <a href="/wiki/Sinogramme" class="mw-redirect" title="Sinogramme">sinogrammes</a>, non basée sur la prononciation mais plutôt sur la signification, permet aux mêmes textes d'être lisibles dans des contextes linguistiquement différents, ce qui élimine le besoin d'une signalisation bilingue. </p><p>Cependant, avec le développement des échanges internationaux et l'augmentation de la motorisation du pays, des panneaux incluant des indications transcrites en <a href="/wiki/Alphabet_latin" title="Alphabet latin">alphabet latin</a> sont de plus en plus fréquents sur les itinéraires principaux des grandes métropoles chinoises (<a href="/wiki/Shanghai" title="Shanghai">Shanghai</a>, <a href="/wiki/P%C3%A9kin" title="Pékin">Pékin</a>,...). </p><p>Le manque de standardisation de cette seconde forme dans la signalisation crée toutefois certaines variations dans les noms de municipalités; le texte est entièrement transcrit en phonétique normalisé (<a href="/wiki/Hanyu_pinyin" title="Hanyu pinyin">hanyu pinyin</a>); ou bien seuls les noms de lieu sont transcrits, les autres mots étant traduits en anglais; parfois les noms de lieu sont traduits dans la désignation courante en anglais. </p><p>Cette situation se produit également dans la dénomination des rues d'une grande ville, où l'on peut retrouver successivement plusieurs variations (par exemple&#160;: <i>Qiao/Bridge, Jie/Street, Wangfujing Dajie/Wangfujing Avenue, Xizang Zhonglu/Central Xizang Rd., Xinjiekou Waidajie/Xinjiekou Outer St.</i>). </p><p>Le manque d'aisance dans l'épellation en caractères latins ajoute à la confusion. </p> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Tin_Ping_Road_Sign.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/97/Tin_Ping_Road_Sign.jpg/220px-Tin_Ping_Road_Sign.jpg" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/97/Tin_Ping_Road_Sign.jpg/330px-Tin_Ping_Road_Sign.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/97/Tin_Ping_Road_Sign.jpg/440px-Tin_Ping_Road_Sign.jpg 2x" data-file-width="2048" data-file-height="1536" /></a><figcaption>Signalisation en anglais et en chinois à <a href="/wiki/Hong_Kong" title="Hong Kong">Hong Kong</a>. En pinyin: <i>tiānpíng lù.</i></figcaption></figure> <p>Le développement d'une norme officielle pour éliminer ce problème est l'un des objectifs fixés par les autorités, dans le cadre des préparations des <a href="/wiki/Jeux_olympiques_d%27%C3%A9t%C3%A9" title="Jeux olympiques d&#39;été">Jeux olympiques d'été</a> de <a href="/wiki/2008" title="2008">2008</a><sup id="cite_ref-21" class="reference"><a href="#cite_note-21"><span class="cite_crochet">[</span>21<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, du moins pour les villes de <a href="/wiki/P%C3%A9kin" title="Pékin">Pékin</a>, <a href="/wiki/Shanghai" title="Shanghai">Shanghai</a>, <a href="/wiki/Xi%27an" title="Xi&#39;an">Xi'an</a> et <a href="/wiki/Canton_(Chine)" title="Canton (Chine)">Canton</a>. </p><p>La signalisation bilingue anglais/chinois est largement répandue à <a href="/wiki/Hong_Kong" title="Hong Kong">Hong Kong</a> (une ancienne colonie <a href="/wiki/Grande-Bretagne" title="Grande-Bretagne">britannique</a>) où s'est établi un grand nombre d'étrangers. La signalisation utilise encore les standards britanniques et l'anglais précède le chinois dans les indications. La transcription phonétique n'est pas normalisée, et le pinyin qui transcrit le chinois de Pékin ne conviendrait pas aux locuteurs du <a href="/wiki/Cantonais" title="Cantonais">cantonais</a>. </p><p>La signalisation bilingue portugais/chinois est largement répandue à <a href="/wiki/Macao" title="Macao">Macao</a> (une ancienne colonie <a href="/wiki/Portugal" title="Portugal">portugaise</a> jusqu'à 1999). </p><p>À <a href="/wiki/Ta%C3%AFwan" title="Taïwan">Taïwan</a>, la signalisation sur les routes principales est habituellement transcrite en anglais, alors que les textes complémentaires ne sont écrits qu'en chinois. Les <a href="/wiki/Panneau_stop" title="Panneau stop">panneaux STOP</a> n'affichent que le texte chinois (avec, à l'occasion, une transcription sur un sous-panneau). </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="États-Unis"><span id=".C3.89tats-Unis"></span>États-Unis</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=61" title="Modifier la section : États-Unis" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=61" title="Modifier le code source de la section : États-Unis"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:St._Denis_Street_in_Natchitoches,_LA_IMG_1970.JPG" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9c/St._Denis_Street_in_Natchitoches%2C_LA_IMG_1970.JPG/230px-St._Denis_Street_in_Natchitoches%2C_LA_IMG_1970.JPG" decoding="async" width="230" height="173" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9c/St._Denis_Street_in_Natchitoches%2C_LA_IMG_1970.JPG/345px-St._Denis_Street_in_Natchitoches%2C_LA_IMG_1970.JPG 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9c/St._Denis_Street_in_Natchitoches%2C_LA_IMG_1970.JPG/460px-St._Denis_Street_in_Natchitoches%2C_LA_IMG_1970.JPG 2x" data-file-width="4000" data-file-height="3000" /></a><figcaption>Plaque de rue à <a href="/wiki/Natchitoches" title="Natchitoches">Natchitoches</a> en Louisiane.</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:I-5_South_San_Ysidro.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bb/I-5_South_San_Ysidro.jpg/220px-I-5_South_San_Ysidro.jpg" decoding="async" width="220" height="83" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bb/I-5_South_San_Ysidro.jpg/330px-I-5_South_San_Ysidro.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bb/I-5_South_San_Ysidro.jpg/440px-I-5_South_San_Ysidro.jpg 2x" data-file-width="1600" data-file-height="600" /></a><figcaption>Signalisation bilingue (anglais/espagnol) à proximité de la frontière <a href="/wiki/Mexique" title="Mexique">mexicaine</a>, dans le <a href="/wiki/Comt%C3%A9_de_San_Diego" title="Comté de San Diego">comté de San Diego</a> (<a href="/wiki/Californie" title="Californie">Californie</a>).</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Louisiana_state_welcome_sign.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/57/Louisiana_state_welcome_sign.jpg/220px-Louisiana_state_welcome_sign.jpg" decoding="async" width="220" height="193" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/57/Louisiana_state_welcome_sign.jpg/330px-Louisiana_state_welcome_sign.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/57/Louisiana_state_welcome_sign.jpg/440px-Louisiana_state_welcome_sign.jpg 2x" data-file-width="986" data-file-height="866" /></a><figcaption>Panneau bilingue franco-anglais à l'entrée de la <a href="/wiki/Louisiane" title="Louisiane">Louisiane</a>.</figcaption></figure> <figure typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Street_signs_Lafayette.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a4/Street_signs_Lafayette.jpg/270px-Street_signs_Lafayette.jpg" decoding="async" width="270" height="180" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a4/Street_signs_Lafayette.jpg/405px-Street_signs_Lafayette.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a4/Street_signs_Lafayette.jpg/540px-Street_signs_Lafayette.jpg 2x" data-file-width="4368" data-file-height="2912" /></a><figcaption>Plaques bilingues des noms des rues de <a href="/wiki/Lafayette_(Louisiane)" title="Lafayette (Louisiane)">Lafayette</a> dans la région de l'<a href="/wiki/Acadiane_(Louisiane)" title="Acadiane (Louisiane)">Acadiane</a> en <a href="/wiki/Louisiane" title="Louisiane">Louisiane</a>.</figcaption></figure> <p>Aux <a href="/wiki/%C3%89tats-Unis" title="États-Unis">États-Unis</a>, l'<a href="/wiki/Anglais" title="Anglais">anglais</a> est la seule langue des administrations publiques. </p><p>Dans quelques États (<a href="/wiki/Floride" title="Floride">Floride</a>, <a href="/wiki/Californie" title="Californie">Californie</a> et <a href="/wiki/Nouveau-Mexique" title="Nouveau-Mexique">Nouveau-Mexique</a>), la présence d'une large communauté <a href="/wiki/Espagnol" title="Espagnol">hispanophone</a> bien établie impose un bilinguisme anglais/espagnol de fait. </p><p>Les panneaux de sécurité incluent parfois une version en espagnol, même dans les zones où la présence de cette communauté est moindre (comme à <a href="/wiki/New_York" title="New York">New York</a> ou <a href="/wiki/Chicago" title="Chicago">Chicago</a>). </p><p>La signalisation routière, cependant, n'est normalement jamais bilingue, mais toujours affichée exclusivement en anglais (seuls les toponymes de certaines régions apparaissent en espagnol). </p><p>L'utilisation de <a href="/wiki/Pictogramme" title="Pictogramme">pictogrammes</a> dans les textes complémentaires est très rare, la préférence allant plutôt aux textes écrits (effet de la grande diffusion internationale de l'anglais). </p><p>Une exception à ces politiques est visible à la frontière du <a href="/wiki/Mexique" title="Mexique">Mexique</a>, où apparaît une signalisation bilingue incluant des <a href="/wiki/Panneau_stop" title="Panneau stop">panneaux STOP</a> en double forme (<i>STOP/ALTO</i>), tel que requis par l'<a href="/wiki/Accord_de_libre-%C3%A9change_nord-am%C3%A9ricain" title="Accord de libre-échange nord-américain">Accord de libre-échange nord-américain</a>. </p><p>Dans les régions originellement francophones (la <a href="/wiki/Louisiane" title="Louisiane">Louisiane</a>) ou avec une forte présence <a href="/wiki/Allemand" title="Allemand">germanique</a> (la <a href="/wiki/Pennsylvanie" title="Pennsylvanie">Pennsylvanie</a>), les indications bilingues se limitent aux plaques de dénomination des rues dans les quartiers historiques de quelques villes. Elles ne constituent pas seulement une initiative à caractère touristique, sans lien avec les politiques officielles de signalisation routière, mais un témoignage de l'identité culturelle et linguistique de la région, notamment francophone pour la Louisiane ou encore le <a href="/wiki/Maine_(%C3%89tat)" class="mw-redirect" title="Maine (État)">Maine</a>. </p><p>Les autoroutes américaines comportent cependant de nombreuses instructions en français entre les villes de <a href="/wiki/Plattsburgh" title="Plattsburgh">Plattsburgh</a> et de <a href="/wiki/Burlington_(Vermont)" title="Burlington (Vermont)">Burlington</a> et la frontière entre les États-Unis et le <a href="/wiki/Qu%C3%A9bec" title="Québec">Québec</a>, conséquence des nombreux déplacements entre le sud du Québec et ces deux villes de l'<a href="/wiki/%C3%89tat_de_New_York" title="État de New York">État de New York</a> et du <a href="/wiki/Vermont" title="Vermont">Vermont</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Inde">Inde</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=62" title="Modifier la section : Inde" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=62" title="Modifier le code source de la section : Inde"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Pondichery_Panneau2.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/ca/Pondichery_Panneau2.jpg/220px-Pondichery_Panneau2.jpg" decoding="async" width="220" height="293" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/ca/Pondichery_Panneau2.jpg/330px-Pondichery_Panneau2.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/ca/Pondichery_Panneau2.jpg/440px-Pondichery_Panneau2.jpg 2x" data-file-width="2304" data-file-height="3072" /></a><figcaption>Signalisation bilingue <a href="/wiki/Tamoul" title="Tamoul">tamoul</a>/français à <a href="/wiki/Pondich%C3%A9ry" title="Pondichéry">Pondichéry</a>.</figcaption></figure> <p>En <a href="/wiki/Inde" title="Inde">Inde</a>, où 23 langues officielles sont reconnues dans les différents États, ce sont le <a href="/wiki/Hindi" title="Hindi">hindi</a> et l'<a href="/wiki/Anglais" title="Anglais">anglais</a> qui sont officiels au niveau national, et les panneaux sont bien souvent multilingues, alliant la langue officielle de l'État au hindi et l'anglais. </p><p>À <a href="/wiki/Pondich%C3%A9ry" title="Pondichéry">Pondichéry</a>, le français vient se superposer à la signalisation bilingue <a href="/wiki/Tamoul" title="Tamoul">tamoul</a>/anglais. Certains panneaux de rues ont conservé le nom français, datant de l'époque du comptoir de la <a href="/wiki/Compagnie_fran%C3%A7aise_des_Indes_orientales" title="Compagnie française des Indes orientales">Compagnie française des Indes orientales</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Indonésie"><span id="Indon.C3.A9sie"></span>Indonésie</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=63" title="Modifier la section : Indonésie" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=63" title="Modifier le code source de la section : Indonésie"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Ratan_Gajah_Mada.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f9/Ratan_Gajah_Mada.jpg/220px-Ratan_Gajah_Mada.jpg" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f9/Ratan_Gajah_Mada.jpg/330px-Ratan_Gajah_Mada.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f9/Ratan_Gajah_Mada.jpg/440px-Ratan_Gajah_Mada.jpg 2x" data-file-width="640" data-file-height="480" /></a><figcaption>Plaque de la rue <a href="/wiki/Gajah_Mada" title="Gajah Mada">Gajah Mada</a> à <a href="/wiki/Surakarta" title="Surakarta">Surakarta</a>, en alphabets latin et javanais.</figcaption></figure> <p>L'<a href="/wiki/Indon%C3%A9sie" title="Indonésie">Indonésie</a> est un pays multilingue. Moins de 20&#160;% de la population a l'<a href="/wiki/Indon%C3%A9sien" title="Indonésien">indonésien</a>, la langue nationale, comme première langue. Celle-ci est majoritairement une des <a href="/wiki/Langue_r%C3%A9gionale" title="Langue régionale">langues régionales</a> du pays. Le <a href="/wiki/Bilinguisme" title="Bilinguisme">bilinguisme</a> est donc une situation générale en Indonésie. </p><p>Des plaques de noms de rue à la fois bilingues et en deux systèmes d'écriture (latine et locale) sont apparues dans les régions possédant une tradition d'écriture propre&#160;: <a href="/wiki/Bali" title="Bali">Bali</a> (<a href="/wiki/Alphabet_balinais" class="mw-redirect" title="Alphabet balinais">alphabet balinais</a>), <a href="/wiki/Java_central" title="Java central">Java central</a> (<a href="/wiki/Alphabet_javanais" class="mw-redirect" title="Alphabet javanais">alphabet javanais</a>), <a href="/wiki/Sulawesi_du_Sud" title="Sulawesi du Sud">sud de Célèbes</a> (<a href="/wiki/Alphabet_lontara" class="mw-redirect" title="Alphabet lontara">alphabet lontara</a>). </p><p>Ce mouvement s'est accéléré dans le nouveau contexte d'<a href="/wiki/Autonomie_r%C3%A9gionale_en_Indon%C3%A9sie" title="Autonomie régionale en Indonésie">autonomie régionale en Indonésie</a>. </p> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Papan_tanda_jalan_bahasa_Indonesia-Belanda_di_Kota_Malang.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1a/Papan_tanda_jalan_bahasa_Indonesia-Belanda_di_Kota_Malang.jpg/220px-Papan_tanda_jalan_bahasa_Indonesia-Belanda_di_Kota_Malang.jpg" decoding="async" width="220" height="130" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1a/Papan_tanda_jalan_bahasa_Indonesia-Belanda_di_Kota_Malang.jpg/330px-Papan_tanda_jalan_bahasa_Indonesia-Belanda_di_Kota_Malang.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1a/Papan_tanda_jalan_bahasa_Indonesia-Belanda_di_Kota_Malang.jpg/440px-Papan_tanda_jalan_bahasa_Indonesia-Belanda_di_Kota_Malang.jpg 2x" data-file-width="1200" data-file-height="711" /></a><figcaption>Plaque bilingue indonésien-néerlandais à Malang</figcaption></figure> <p>Un cas particulier est la ville de <a href="/wiki/Malang" title="Malang">Malang</a>, 2ème ville de la province de <a href="/wiki/Java_oriental" title="Java oriental">Java oriental</a>, où certaines rues sont signalées en indonésien et en néerlandais. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Iran">Iran</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=64" title="Modifier la section : Iran" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=64" title="Modifier le code source de la section : Iran"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Road65-Freeway7.png" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/34/Road65-Freeway7.png/220px-Road65-Freeway7.png" decoding="async" width="220" height="277" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/34/Road65-Freeway7.png/330px-Road65-Freeway7.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/34/Road65-Freeway7.png/440px-Road65-Freeway7.png 2x" data-file-width="467" data-file-height="587" /></a><figcaption></figcaption></figure> <p>La langue de l'<a href="/wiki/Iran" title="Iran">Iran</a> est le <a href="/wiki/Persan" title="Persan">persan</a>, qui s'écrit avec l'alphabet arabe. Les panneaux de signalisation utilisent également des transcriptions en alphabet latin. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Israël"><span id="Isra.C3.ABl"></span>Israël</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=65" title="Modifier la section : Israël" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=65" title="Modifier le code source de la section : Israël"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Maalehefrayim1.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fb/Maalehefrayim1.jpg/220px-Maalehefrayim1.jpg" decoding="async" width="220" height="137" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fb/Maalehefrayim1.jpg/330px-Maalehefrayim1.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fb/Maalehefrayim1.jpg/440px-Maalehefrayim1.jpg 2x" data-file-width="512" data-file-height="319" /></a><figcaption>Panneau trilingue en <a href="/wiki/H%C3%A9breu" title="Hébreu">hébreu</a>, et transcriptions <a href="/wiki/Alphabet_arabe" title="Alphabet arabe">arabe</a> et <a href="/wiki/Alphabet_latin" title="Alphabet latin">latine</a> (<a href="/wiki/Isra%C3%ABl" title="Israël">Israël</a>).</figcaption></figure> <p>En <a href="/wiki/Isra%C3%ABl" title="Israël">Israël</a>, la signalisation affiche habituellement les indications en <a href="/wiki/H%C3%A9breu" title="Hébreu">hébreu</a> et en <a href="/wiki/Arabe" title="Arabe">arabe</a> et ensuite en <a href="/wiki/%C3%89criture_latine" class="mw-redirect" title="Écriture latine">caractères latins</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Japon">Japon</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=66" title="Modifier la section : Japon" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=66" title="Modifier le code source de la section : Japon"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size mw-halign-right" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Route_16_%26_Tokyo_metro_road_44-2005-12-24.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6a/Route_16_%26_Tokyo_metro_road_44-2005-12-24.jpg/220px-Route_16_%26_Tokyo_metro_road_44-2005-12-24.jpg" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6a/Route_16_%26_Tokyo_metro_road_44-2005-12-24.jpg/330px-Route_16_%26_Tokyo_metro_road_44-2005-12-24.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6a/Route_16_%26_Tokyo_metro_road_44-2005-12-24.jpg/440px-Route_16_%26_Tokyo_metro_road_44-2005-12-24.jpg 2x" data-file-width="1600" data-file-height="1200" /></a><figcaption>Signalisation avec transcription en <a href="/wiki/Alphabet_latin" title="Alphabet latin">alphabet latin</a> au <a href="/wiki/Japon" title="Japon">Japon</a>.</figcaption></figure> <p>Le <a href="/wiki/Japon" title="Japon">Japon</a> n'a que très peu de régions bilingues&#160;: la base militaire <a href="/wiki/%C3%89tats-Unis" title="États-Unis">américaine</a> d'<a href="/wiki/Okinawa_(%C3%AEle)" class="mw-redirect" title="Okinawa (île)">Okinawa</a> et les zones de langue <a href="/wiki/A%C3%AFnou_(langue_de_l%27ethnie_du_Japon)" class="mw-redirect" title="Aïnou (langue de l&#39;ethnie du Japon)">aïnou</a>. </p><p>Cependant, puisque le Japon utilise une <a href="/wiki/%C3%89critures_du_japonais" title="Écritures du japonais">écriture qui lui est unique</a>, les indications sont généralement transcrites en <a href="/wiki/Alphabet_latin" title="Alphabet latin">alphabet latin</a> (ou en anglais lorsqu'il s'agit de textes plutôt que de toponymes). </p><p>Dans la préfecture de <a href="/wiki/Hokkaid%C5%8D" title="Hokkaidō">Hokkaidō</a>, notamment dans sa partie la plus septentrionale, certains panneaux de signalisation sont trilingues, le russe s'ajoutant au japonais et à l'anglais. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Kazakhstan">Kazakhstan</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=67" title="Modifier la section : Kazakhstan" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=67" title="Modifier le code source de la section : Kazakhstan"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Au Kazakhstan, dont la langue officielle est le <a href="/wiki/Kazakh" title="Kazakh">kazakh</a>, mais où le <a href="/wiki/Russe" title="Russe">russe</a> reste «&#160;langue de communication interethnique&#160;» (язык межнационального общения), la signalisation utilise la double transcription kazakhe-russe, parfois augmentée d'indications en langue <a href="/wiki/Anglais" title="Anglais">anglaise</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Moldavie">Moldavie</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=68" title="Modifier la section : Moldavie" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=68" title="Modifier le code source de la section : Moldavie"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>En <a href="/wiki/Moldavie" title="Moldavie">Moldavie</a>, dont la langue officielle est le <a href="/wiki/Roumain" title="Roumain">roumain</a>, mais où le <a href="/wiki/Russe" title="Russe">russe</a> reste «&#160;langue de communication interethnique&#160;», la signalisation utilise la double transcription moldave-russe, parfois augmentée d'indications en langue anglaise. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Nouvelle-Zélande"><span id="Nouvelle-Z.C3.A9lande"></span>Nouvelle-Zélande</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=69" title="Modifier la section : Nouvelle-Zélande" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=69" title="Modifier le code source de la section : Nouvelle-Zélande"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>En <a href="/wiki/Nouvelle-Z%C3%A9lande" title="Nouvelle-Zélande">Nouvelle-Zélande</a>, les langues officielles sont l'<a href="/wiki/Anglais" title="Anglais">anglais</a> et le <a href="/wiki/Maori_de_Nouvelle-Z%C3%A9lande" title="Maori de Nouvelle-Zélande">maori</a> (parlé par 4&#160;% de la population). </p><p>Les divers paliers de gouvernements, ainsi que les services publics, sont en train de se doter d'une signalisation et de dénominations bilingues. </p><p>Cependant, du côté du réseau routier, on tente au contraire de limiter l'utilisation du bilinguisme, sous prétexte de garantir une meilleure lisibilité des panneaux routiers<sup class="need_ref_tag" style="padding-left:2px;"><a href="/wiki/Aide:R%C3%A9f%C3%A9rence_n%C3%A9cessaire" title="Aide:Référence nécessaire"><span title="Ce passage nécessite une référence ; voir l&#39;aide.">&#91;réf.&#160;nécessaire&#93;</span></a></sup>. </p><p>La signalisation demeure donc monolingue anglaise dans la plupart des cas. </p><p>Elle n'est bilingue qu'aux environs des points d'intérêt culturel majeurs. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Russie">Russie</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=70" title="Modifier la section : Russie" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=70" title="Modifier le code source de la section : Russie"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>En <a href="/wiki/Russie" title="Russie">Russie</a>, comme dans plusieurs autres pays qui n'utilisent pas l'<a href="/wiki/Alphabet_latin" title="Alphabet latin">alphabet latin</a>, la signalisation des indications sur les itinéraires principaux et dans les régions touristiques est habituellement affichée dans la double version en <a href="/wiki/Alphabet_cyrillique" title="Alphabet cyrillique">alphabet cyrillique</a> avec transcription en caractères latins. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Signalisation_multilingue_d'orientation_et_de_sécurité"><span id="Signalisation_multilingue_d.27orientation_et_de_s.C3.A9curit.C3.A9"></span>Signalisation multilingue d'orientation et de sécurité</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=71" title="Modifier la section : Signalisation multilingue d&#039;orientation et de sécurité" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=71" title="Modifier le code source de la section : Signalisation multilingue d&#039;orientation et de sécurité"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:S%C3%B6y%C3%A4lm%C3%A4sk%C3%A4.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/df/S%C3%B6y%C3%A4lm%C3%A4sk%C3%A4.jpg/220px-S%C3%B6y%C3%A4lm%C3%A4sk%C3%A4.jpg" decoding="async" width="220" height="293" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/df/S%C3%B6y%C3%A4lm%C3%A4sk%C3%A4.jpg/330px-S%C3%B6y%C3%A4lm%C3%A4sk%C3%A4.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/df/S%C3%B6y%C3%A4lm%C3%A4sk%C3%A4.jpg/440px-S%C3%B6y%C3%A4lm%C3%A4sk%C3%A4.jpg 2x" data-file-width="1200" data-file-height="1600" /></a><figcaption>Signalisation bilingue <a href="/wiki/Russe" title="Russe">russe</a>/<a href="/wiki/Tatar" title="Tatar">tatar</a> au <a href="/wiki/M%C3%A9tro_de_Kazan" title="Métro de Kazan">Métro de Kazan</a>.</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Se%C3%B1alizacion_bilingue_metro_bangkok.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7e/Se%C3%B1alizacion_bilingue_metro_bangkok.jpg/220px-Se%C3%B1alizacion_bilingue_metro_bangkok.jpg" decoding="async" width="220" height="147" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7e/Se%C3%B1alizacion_bilingue_metro_bangkok.jpg/330px-Se%C3%B1alizacion_bilingue_metro_bangkok.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7e/Se%C3%B1alizacion_bilingue_metro_bangkok.jpg/440px-Se%C3%B1alizacion_bilingue_metro_bangkok.jpg 2x" data-file-width="2592" data-file-height="1728" /></a><figcaption>Indications bilingues en <a href="/wiki/Tha%C3%AF" title="Thaï">thaï</a> et en <a href="/wiki/Anglais" title="Anglais">anglais</a> dans la région métropolitaine de <a href="/wiki/Bangkok" title="Bangkok">Bangkok</a> (<a href="/wiki/Tha%C3%AFlande" title="Thaïlande">Thaïlande</a>).</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Gardez_la_droite_trudeau_montreal.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8f/Gardez_la_droite_trudeau_montreal.jpg/220px-Gardez_la_droite_trudeau_montreal.jpg" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8f/Gardez_la_droite_trudeau_montreal.jpg/330px-Gardez_la_droite_trudeau_montreal.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8f/Gardez_la_droite_trudeau_montreal.jpg/440px-Gardez_la_droite_trudeau_montreal.jpg 2x" data-file-width="1024" data-file-height="768" /></a><figcaption>Panneau bilingue en <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a> et en <a href="/wiki/Anglais" title="Anglais">anglais</a> à l'aéroport Pierre-Trudeau, à <a href="/wiki/Montr%C3%A9al" title="Montréal">Montréal</a> (<a href="/wiki/Canada" title="Canada">Canada</a>)<sup id="cite_ref-22" class="reference"><a href="#cite_note-22"><span class="cite_crochet">[</span>22<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>.</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Gare_du_Nord_Brussel.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2f/Gare_du_Nord_Brussel.jpg/220px-Gare_du_Nord_Brussel.jpg" decoding="async" width="220" height="146" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2f/Gare_du_Nord_Brussel.jpg/330px-Gare_du_Nord_Brussel.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2f/Gare_du_Nord_Brussel.jpg/440px-Gare_du_Nord_Brussel.jpg 2x" data-file-width="1024" data-file-height="681" /></a><figcaption>Indications quadrilingues en <a href="/wiki/N%C3%A9erlandais" title="Néerlandais">néerlandais</a>, <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a>, <a href="/wiki/Allemand" title="Allemand">allemand</a> et <a href="/wiki/Anglais" title="Anglais">anglais</a><sup id="cite_ref-23" class="reference"><a href="#cite_note-23"><span class="cite_crochet">[</span>23<span class="cite_crochet">]</span></a></sup> à la Gare du Nord, à <a href="/wiki/Bruxelles" title="Bruxelles">Bruxelles</a> (<a href="/wiki/Belgique" title="Belgique">Belgique</a>).</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Chisinau_Station.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f9/Chisinau_Station.jpg/220px-Chisinau_Station.jpg" decoding="async" width="220" height="168" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f9/Chisinau_Station.jpg/330px-Chisinau_Station.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f9/Chisinau_Station.jpg/440px-Chisinau_Station.jpg 2x" data-file-width="1693" data-file-height="1292" /></a><figcaption>Panneau bilingue <a href="/wiki/Roumain" title="Roumain">roumain</a> et <a href="/wiki/Russe" title="Russe">russe</a> à la <a href="/wiki/Transport_ferroviaire_en_Moldavie" title="Transport ferroviaire en Moldavie">gare</a> de <a href="/wiki/Chi%C8%99in%C4%83u" title="Chișinău">Chișinău</a>, capitale de la <a href="/wiki/Moldavie" title="Moldavie">Moldavie</a>.</figcaption></figure> <p>Indépendamment du statut linguistique d'un territoire, il est souvent nécessaire d'utiliser la signalisation multilingue à proximité des frontières ou dans les carrefours majeurs, à proximité des grandes institutions internationales, etc. Contrairement à la signalisation routière (pour laquelle la spécificité locale respecte des standards nationaux et internationaux de composition et est officiellement encadrée) cet autre type de signalisation n'est habituellement pas standardisé (à l'exception de la signalisation de sécurité). </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Signalisation_touristique_et_d'orientation"><span id="Signalisation_touristique_et_d.27orientation"></span>Signalisation touristique et d'orientation</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=72" title="Modifier la section : Signalisation touristique et d&#039;orientation" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=72" title="Modifier le code source de la section : Signalisation touristique et d&#039;orientation"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>La signalisation multilingue d'orientation est habituellement affichée dans les grands centres de transit, même à l'intérieur de territoires traditionnellement monolingues. N'étant pas standardisés, ces panneaux se présentent sous des formes très diverses&#160;: </p> <ul><li><a href="/wiki/A%C3%A9roport" title="Aéroport">Aéroports</a>, <a href="/wiki/Gare" title="Gare">stations ferroviaires</a> et <a href="/wiki/Port_(marine)" class="mw-redirect" title="Port (marine)">ports</a>&#160;: Ils constituent les points de rencontres les plus «&#160;internationaux&#160;». Le règle prévoit habituellement l'emploi de <a href="/wiki/Pictogramme" title="Pictogramme">pictogrammes</a> faciles à comprendre, ainsi que de la langue nationale, puis de l'<a href="/wiki/Anglais" title="Anglais">anglais</a> la plupart du temps et parfois d'une autre langue (par exemple, en <a href="/wiki/Europe" title="Europe">Europe</a> on retrouve souvent le <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a>, l'<a href="/wiki/Allemand" title="Allemand">allemand</a> et/ou l'<a href="/wiki/Espagnol" title="Espagnol">espagnol</a>). Dans les nouvelles stations maritimes de <a href="/wiki/Marseille" title="Marseille">Marseille</a> (<a href="/wiki/France" title="France">France</a>), la signalisation d'orientation est entièrement en français et en <a href="/wiki/Arabe" title="Arabe">arabe</a>, car les déplacements de passagers vers l'<a href="/wiki/Alg%C3%A9rie" title="Algérie">Algérie</a> et la <a href="/wiki/Tunisie" title="Tunisie">Tunisie</a> représentent 50&#160;% du trafic total. Au <a href="/wiki/Pays_basque" title="Pays basque">Pays basque</a> français, les stations ferroviaires <a href="/wiki/Soci%C3%A9t%C3%A9_nationale_des_chemins_de_fer_fran%C3%A7ais" title="Société nationale des chemins de fer français">SNCF</a> d'importances nationales (par exemple <a href="/wiki/Bayonne" title="Bayonne">Bayonne</a> et <a href="/wiki/Hendaye" title="Hendaye">Hendaye</a>) affichent les indications en français et en anglais (afin de favoriser les déplacements touristiques), alors que les stations régionales et secondaires affichent les indications en français et en <a href="/wiki/Basque" title="Basque">basque</a>.</li> <li>Gares métropolitaines, places publiques, services publics urbains, <a href="/wiki/H%C3%B4pital" title="Hôpital">hôpitaux</a>, grands <a href="/wiki/Centre_commercial" title="Centre commercial">centres commerciaux</a>&#160;: Principalement dans les régions métropolitaines, il existe un nombre croissant de services de transport qui emploient des indications bilingues, en langue locale souvent accompagnée d'une traduction en anglais (ou parfois d'une autre langue parlée par un grand nombre d'utilisateurs).</li> <li><a href="/wiki/Fronti%C3%A8re" title="Frontière">Postes frontières</a>&#160;: Les informations sont affichées dans toutes les langues des pays voisins, et souvent de l'anglais. Elles sont normalement de type administratif.</li> <li>Quartiers touristiques&#160;: Les indications incluent normalement les langues parlées par les principaux groupes de visiteurs. L'affichage n'étant pas standardisé, il varie beaucoup d'un endroit à l'autre.</li> <li>Les secteurs urbains abritant une large communauté ethnique, par exemple <span class="page_h"><a href="/wiki/Little_Italy" class="mw-disambig" title="Little Italy">Little Italy</a></span> (à <a href="/wiki/New_York" title="New York">New York</a> ou <a href="/wiki/Toronto" title="Toronto">Toronto</a>), ou <a href="/wiki/Chinatown_(Los_Angeles)" title="Chinatown (Los Angeles)">Chinatown</a> (à <a href="/wiki/Los_Angeles" title="Los Angeles">Los Angeles</a> ou New York), etc.&#160;: L'utilisation de noms de rue et d'affiches dans la deuxième langue reflète davantage un effort de valorisation touristique qu'une tentative de protection de la langue.</li> <li>Sièges sociaux d'organismes internationaux, gouvernementaux ou d'entités multilingues&#160;: Au sein de l'<a href="/wiki/Union_europ%C3%A9enne" title="Union européenne">Union européenne</a>, les sites des institutions communautaires utilisent normalement l'affichage en <a href="/wiki/Anglais" title="Anglais">anglais</a>, <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a> et <a href="/wiki/Allemand" title="Allemand">allemand</a> (qui sont les langues de travail de l'Union), ou sinon, la succession alphabétique des 20 langues officielles de l'Union (sacrifiant ainsi la lisibilité immédiate de l'indication).</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Signalisation_de_sécurité"><span id="Signalisation_de_s.C3.A9curit.C3.A9"></span>Signalisation de sécurité</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=73" title="Modifier la section : Signalisation de sécurité" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=73" title="Modifier le code source de la section : Signalisation de sécurité"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>La signalisation de sécurité devrait respecter les indications contenues dans la norme <a href="/wiki/ISO_7010" title="ISO 7010">ISO 7010</a> (<i>Symboles graphiques -- Couleurs de sécurité et signaux de sécurité -- Signaux de sécurité utilisés sur les lieux de travail et dans les lieux publics</i><sup id="cite_ref-24" class="reference"><a href="#cite_note-24"><span class="cite_crochet">[</span>24<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Cependant, l'existence de normes et standards différents dans chaque pays ne permet pas de conserver un si haut degré d'homogénéité dans l'affichage. La norme ISO prévoit l'emploi de <a href="/wiki/Pictogramme" title="Pictogramme">pictogrammes</a>, éventuellement accompagnés de textes brefs transcrits dans la langue nationale. Ces textes sont parfois affichés en double forme, incluant une seconde version (en anglais, ou dans la langue d'usage d'une minorité souvent présente sur les lieux). Par exemple, dans les régions <a href="/wiki/%C3%89tats-Unis" title="États-Unis">américaines</a> à forte densité de travailleurs <a href="/wiki/Espagnol" title="Espagnol">hispanique</a>, la signalisation de sécurité est normalement affichée en anglais et en espagnol (l'emploi de pictogrammes n'étant pas très répandu). </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Voir_aussi">Voir aussi</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=74" title="Modifier la section : Voir aussi" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=74" title="Modifier le code source de la section : Voir aussi"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r194021218">.mw-parser-output .autres-projets>.titre{text-align:center;margin:0.2em 0}.mw-parser-output .autres-projets>ul{margin:0;padding:0}.mw-parser-output .autres-projets>ul>li{list-style:none;margin:0.2em 0;text-indent:0;padding-left:24px;min-height:20px;text-align:left;display:block}.mw-parser-output .autres-projets>ul>li>a{font-style:italic}@media(max-width:720px){.mw-parser-output .autres-projets{float:none}}</style><div class="autres-projets boite-grise boite-a-droite noprint js-interprojets"> <p class="titre">Sur les autres projets Wikimedia&#160;:</p> <ul class="noarchive plainlinks"> <li class="commons"><a class="external text" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Bilingual_road_signs?uselang=fr">Signalisation routière bilingue</a>, sur <span class="project">Wikimedia Commons</span></li> </ul> </div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Articles_connexes">Articles connexes</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=75" title="Modifier la section : Articles connexes" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=75" title="Modifier le code source de la section : Articles connexes"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><a href="/wiki/Paysage_linguistique" title="Paysage linguistique">Paysage linguistique</a></li> <li><a href="/wiki/Liste_des_r%C3%A9gions_officiellement_multilingues" title="Liste des régions officiellement multilingues">Liste des régions officiellement multilingues</a></li> <li><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re" title="Signalisation routière">Signalisation routière</a></li> <li><a href="/wiki/Signalisation_verticale" class="mw-redirect" title="Signalisation verticale">Signalisation verticale</a></li> <li><a href="/wiki/Code_de_la_route" title="Code de la route">Code de la route</a></li> <li><a href="/wiki/Bilinguisme" title="Bilinguisme">Bilinguisme</a></li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Liens_externes">Liens externes</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=76" title="Modifier la section : Liens externes" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=76" title="Modifier le code source de la section : Liens externes"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <dl><dt>Espagne</dt></dl> <ul><li><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : espagnol">(es)</abbr> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.boe.es/boe/dias/2003/12/23/pdfs/A45684-45772.pdf"><i>Reglamento General de Circulación</i> en Espagne</a><abbr class="abbr indicateur-format format-pdf" title="Document au format Portable Document Format (PDF)">[PDF]</abbr></li> <li><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : espagnol">(es)</abbr> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.boe.es/boe/dias/2000/01/29/pdfs/A04049-04106.pdf">Norma 8.1 IC sur la signalisation verticale en Espagne</a><abbr class="abbr indicateur-format format-pdf" title="Document au format Portable Document Format (PDF)">[PDF]</abbr></li></ul> <dl><dt>France</dt></dl> <ul><li><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : français">(fr)</abbr> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://geobreizh.bzh/geobreizh/fra/signaletique.html">Signalétique routière en Bretagne</a></li> <li><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : français">(fr)</abbr> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.p-n-o.org/sinhaletica.htm">Engagement politique pour la signalétique normalisée occitan-français</a></li> <li><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : français">(fr)</abbr> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.plaquesbilingues.fr">Plaques bilingues à Mulhouse et en Alsace</a></li></ul> <dl><dt>Italie</dt></dl> <ul><li><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : italien">(it)</abbr> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.provincia.udine.it/p2k/home/Ente/Uffici/Istituzionale/Promozione%20delle%20idenit_/Lingua%20Friulana%20e%20altre%20Lingue%20Minoritarie/Approfondimenti/~STRADE%20PROVINCIALI_doc/_cvt.pdf">Signalisation bilingue dans la Province d'Udine</a><abbr class="abbr indicateur-format format-pdf" title="Document au format Portable Document Format (PDF)">[PDF]</abbr></li> <li><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : italien">(it)</abbr> <span class="ouvrage"><span class="noarchive">«&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.provincia.udine.it/p2k/home/Ente/Amministratori/Giunta/Delibere%20Giuntali%202004/~G-323_doc/_cvt.pdf"><cite style="font-style:normal; color:var(--color-link-red, #d73333);">Délibération de l'Assemblée provinciale n. 323/2004 sur la signalisation bilingue dans la Province d'Udine</cite></a>&#160;»<sup class="plainlinks">(<a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/*/http://www.provincia.udine.it/p2k/home/Ente/Amministratori/Giunta/Delibere%20Giuntali%202004/~G-323_doc/_cvt.pdf">Archive.org</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.wikiwix.com/cache/?url=http://www.provincia.udine.it/p2k/home/Ente/Amministratori/Giunta/Delibere%20Giuntali%202004/~G-323_doc/_cvt.pdf">Wikiwix</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.is/http://www.provincia.udine.it/p2k/home/Ente/Amministratori/Giunta/Delibere%20Giuntali%202004/~G-323_doc/_cvt.pdf">Archive.is</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://webcache.googleusercontent.com/search?hl=fr&amp;q=cache:http://www.provincia.udine.it/p2k/home/Ente/Amministratori/Giunta/Delibere%20Giuntali%202004/~G-323_doc/_cvt.pdf">Google</a> • <a href="/wiki/Projet:Correction_des_liens_externes#J&#39;ai_trouvé_un_lien_mort,_que_faire_?" title="Projet:Correction des liens externes">Que faire&#160;?</a>)</sup></span></span><abbr class="abbr indicateur-format format-pdf" title="Document au format Portable Document Format (PDF)">[PDF]</abbr></li> <li><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : italien">(it)</abbr> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.repubricadesardigna.net/bilinguismo/">Bilinguisme signalétique en Sardaigne</a></li> <li><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : sarde">(sc)</abbr> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.tempusnostru.it/378.5323.page?SCREEN=noas_template_noa_cumpreta">Topònimos in sardu in sa Provìntzia de Nùgoro</a></li> <li><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : italien">(it)</abbr> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.destra.bz.it/it/impegni/toponomastica/piergigli.pdf">Rapport sur les problématiques de la toponoymie bilingue</a><abbr class="abbr indicateur-format format-pdf" title="Document au format Portable Document Format (PDF)">[PDF]</abbr></li></ul> <dl><dt>Royaume-Uni</dt></dl> <ul><li><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : anglais">(en)</abbr> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.bwrdd-yr-iaith.org.uk/download.php/pID=534.4">A Guide to bilingual design in Wales</a></li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Sources">Sources</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=77" title="Modifier la section : Sources" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=77" title="Modifier le code source de la section : Sources"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : italien">(it)</abbr> Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en italien intitulé <span class="plainlinks">«&#160;<a class="external text" href="https://it.wikipedia.org/wiki/Segnaletica_bilingue?oldid=11319238">Segnaletica bilingue</a>&#160;» <small>(<a class="external text" href="https://it.wikipedia.org/wiki/Segnaletica_bilingue?action=history">voir la liste des auteurs</a>)</small></span>.</li> <li><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : italien">(it)</abbr> Francescato, G. <i>Le aree bilingui e le regioni di confine</i>. Angeli</li> <li><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : italien">(it)</abbr> Baldacci, O. <i>Geografia e toponomastica</i>. S.G.I.</li> <li><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : anglais">(en)</abbr> Baines, Phil. Dixon, Catherin. <i>Signs</i>. UK: Laurence King Co., 2004 (trad.ital. <i>Segnali: grafica urbana e territoriale</i>. Modena: Logos, 2004)</li> <li><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : français">(fr)</abbr> Boudreau, A. Dubois, L. Bulot, T. Ledegen, G. <i>Signalétiques et signalisations linguistiques et langagières des espaces de ville (configurations et enjeux sociolinguistiques)</i>. Revue de l'Université de Moncton Vol. 36 n.1. Moncton (Nouveau-Brunswick, Canada)&#8201;: université de Moncton, 2005.</li> <li><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : anglais">(en)</abbr> Bhatia, Tej K. Ritchie, William C. <i>Handbook of Bilingualism</i>. Oxford: Blackwell Publishing, 2006.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Notes_et_références"><span id="Notes_et_r.C3.A9f.C3.A9rences"></span>Notes et références</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;veaction=edit&amp;section=78" title="Modifier la section : Notes et références" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;action=edit&amp;section=78" title="Modifier le code source de la section : Notes et références"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="references-small decimal" style="column-width:30em;"><ol class="references"> <li id="cite_note-1"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-1">↑</a> </span><span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external autonumber" href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/wales/1056072.stm">[1]</a></span> </li> <li id="cite_note-2"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-2">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage" id="Newmedia"><span class="ouvrage" id="R._T._L._Newmedia">R. T. L. <span class="nom_auteur">Newmedia</span>, «&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.rtl.be/info/belgique/politique/la-flandre-ne-peut-supprimer-la-traduction-du-nom-de-communes-2832.aspx"><cite style="font-style:normal;">La Flandre ne peut supprimer la traduction du nom de communes</cite></a>&#160;», sur <span class="italique">RTL Info</span> <small style="line-height:1em;">(consulté le <time class="nowrap" datetime="2020-07-24" data-sort-value="2020-07-24">24 juillet 2020</time>)</small></span></span></span> </li> <li id="cite_note-3"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-3">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage" id="fr">fr, «&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.toerismevlaanderen.be/sites/toerismevlaanderen.be/files/assets/documents_VORMING/Taaltoeren%20Frans.pdf"><cite style="font-style:normal;">Le français pour le guide de français</cite></a>&#160;», sur <span class="italique">toerismevlaanderen.be</span></span>&#160;: <span class="citation">«&#160;Quand même depuis décembre 2006 un décret flamand défend les traductions françaises des noms de communes flamandes sur le sol flamand. A cause de la situation exceptionnelle de Bruxelles les plaques de rue y sont toujours bilingues.&#160;»</span></span> </li> <li id="cite_note-4"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-4">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage">«&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/resultats-de-recherche?tx_solr%5Bfilter%5D%5B1%5D=type_stringM%3Agdt&amp;tx_solr%5Bfilter%5D%5B2%5D=terme%3A1&amp;tx_solr%5Bq%5D=stop"><cite style="font-style:normal;">stop</cite></a>&#160;», <i><a href="/wiki/Grand_Dictionnaire_terminologique" title="Grand Dictionnaire terminologique">Grand Dictionnaire terminologique</a></i>, <a href="/wiki/Office_qu%C3%A9b%C3%A9cois_de_la_langue_fran%C3%A7aise" title="Office québécois de la langue française">Office québécois de la langue française</a></span>&#160;: L'emploi de stop en français qui date de <a href="/wiki/1927" title="1927">1927</a> ne correspond pas à l'usage initial de l'anglais au sens de «&#160;halte&#160;».— voir la catégorie <b>route</b></span> </li> <li id="cite_note-5"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-5">↑</a> </span><span class="reference-text"><a href="/wiki/Le_Petit_Robert" title="Le Petit Robert">Le Petit Robert</a> ainsi que <a href="/wiki/Le_Petit_Larousse" title="Le Petit Larousse">Le Petit Larousse</a>&#160;: «&#160;<b>STOP</b> Panneau de signalisation routière imposant impérativement un arrêt.&#160;»</span> </li> <li id="cite_note-6"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-6">↑</a> </span><span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.wendake.ca/nation/nation.htm">Site officiel de la Nation huronne-wendat</a>.</span> </li> <li id="cite_note-7"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-7">↑</a> </span><span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.plaquesbilingues.fr">Plaques bilingues à Mulhouse</a></span> </li> <li id="cite_note-8"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-8">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage">«&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.geobreizh.com/breizh/fra/signaletique.asp"><cite style="font-style:normal;">Signalétique routière en Bretagne</cite></a>&#160;», <span class="italique">Geobreizh</span> <small style="line-height:1em;">(consulté le <time class="nowrap" datetime="2008-06-26" data-sort-value="2008-06-26">26 juin 2008</time>)</small></span></span> </li> <li id="cite_note-9"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-9">↑</a> </span><span class="reference-text">Geobreizh, exemples de panneaux d'entrée d'agglomération <a rel="nofollow" class="external autonumber" href="http://www.geobreizh.com/breizh/fra/signaletique2.asp?numero_panneauxcat=1">[2]</a> et de sortie <a rel="nofollow" class="external autonumber" href="http://www.geobreizh.com/breizh/fra/signaletique2.asp?numero_panneauxcat=2">[3]</a></span> </li> <li id="cite_note-10"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-10">↑</a> </span><span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.redon.maville.com/actu/actudet_-Les-ronds-points-ont-desormais-un-nom-_loc-879397_actu.Htm">«&#160;Les ronds-points ont désormais un nom&#160;»</a>, Ouest-France, 31-03-2009</span> </li> <li id="cite_note-11"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-11">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage" id="2005">«&#160;<cite style="font-style:normal">Panneaux bilingues&#160;: Du reuz en pays gallo</cite>&#160;», <i>Le Télégramme</i>,&#8206; <time class="nowrap" datetime="2005-06-13" data-sort-value="2005-06-13">13 juin 2005</time> <small style="line-height:1em;">(<a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.letelegramme.fr/ar/viewarticle1024.php?aaaammjj=20050613&amp;article=10135592&amp;type=ar">lire en ligne</a>)</small><span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.atitle=Panneaux+bilingues&amp;rft.jtitle=Le+T%C3%A9l%C3%A9gramme&amp;rft.stitle=Du+reuz+en+pays+gallo&amp;rft.date=2005-06-13&amp;rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3ASignalisation+routi%C3%A8re+bilingue"></span></span></span> </li> <li id="cite_note-12"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-12">↑</a> </span><span class="reference-text">Sondage TMO Régions réalisé en 2007, <a href="/wiki/Fa%C3%B1ch_Broudic" title="Fañch Broudic">Fañch Broudic</a> <i>Parler breton au <a href="/wiki/XXIe_si%C3%A8cle" title="XXIe siècle"><abbr class="abbr" title="21ᵉ siècle"><span class="romain">XXI</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle</a></i>, Brud Nevez <abbr class="abbr" title="numéro">n<sup>o</sup></abbr>&#160;274, <abbr class="abbr" title="page">p.</abbr>&#160;52, 2009.</span> </li> <li id="cite_note-13"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-13">↑</a> </span><span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.mairie-forbach.fr/2013_plaques_de_rues_en_platt.html">mairie-forbach.fr - plaques de rues</a></span> </li> <li id="cite_note-14"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-14">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage"><cite class="italique">Cour Administrative d'Appel de Marseille, 5ème chambre - formation à 3, 28/06/2012, 10MA04419, Inédit au recueil Lebon</cite> <small style="line-height:1em;">(<a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.legifrance.gouv.fr/affichJuriAdmin.do?oldAction=rechJuriAdmin&amp;idTexte=CETATEXT000026130394&amp;fastReqId=181602435&amp;fastPos=1">lire en ligne</a>)</small><span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Cour+Administrative+d%27Appel+de+Marseille%2C+5%C3%A8me+chambre+-+formation+%C3%A0+3%2C+28%2F06%2F2012%2C+10MA04419%2C+In%C3%A9dit+au+recueil+Lebon&amp;rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3ASignalisation+routi%C3%A8re+bilingue"></span></span></span> </li> <li id="cite_note-15"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-15">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage" id="2012">«&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.letelegramme.fr/ig/generales/regions/bretagne/langues-regionales-un-arret-qui-fera-date-pour-jean-jacques-urvoas-11-07-2012-1771150.php"><cite style="font-style:normal;">Langues régionales. "Un arrêt qui fera date" pour Jean-Jacques Urvoas</cite></a>&#160;», sur <span class="italique">Le Telegramme</span>, <time class="nowrap" datetime="2012-07-11" data-sort-value="2012-07-11">11 juillet 2012</time> <small style="line-height:1em;">(consulté le <time class="nowrap" datetime="2020-05-09" data-sort-value="2020-05-09">9 mai 2020</time>)</small></span></span> </li> <li id="cite_note-16"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-16">↑</a> </span><span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://conventions.coe.int/Treaty/fr/Treaties/Html/148.htm">Texte intégral de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires</a>.</span> </li> <li id="cite_note-17"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-17">↑</a> </span><span class="reference-text"><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : anglais">(en)</abbr> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.unmikonline.org/standards/index.html">Standards for Kosovo</a></span> </li> <li id="cite_note-18"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-18">↑</a> </span><span class="reference-text"><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : espagnol">(es)</abbr> <span class="ouvrage">«&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.boe.es/boe/dias/2000/01/29/pdfs/A04049-04106.pdf"><cite style="font-style:normal;">ORDEN de 28 de diciembre de 1999 por la que se aprueba la norma 8.1-IC, señalización vertical, de la Instrucción de Carreteras</cite></a>&#160;» <small style="line-height:1em;">(consulté le <time class="nowrap" datetime="2008-06-26" data-sort-value="2008-06-26">26 juin 2008</time>)</small></span></span> </li> <li id="cite_note-19"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-19">↑</a> </span><span class="reference-text"><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : espagnol">(es)</abbr> <span class="ouvrage">«&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.boe.es/boe/dias/2000/01/29/pdfs/A04049-04106.pdf"><cite style="font-style:normal;">Reglamento General de Circulación</cite></a>&#160;» <small style="line-height:1em;">(consulté le <time class="nowrap" datetime="2008-06-26" data-sort-value="2008-06-26">26 juin 2008</time>)</small></span>.</span> </li> <li id="cite_note-20"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-20">↑</a> </span><span class="reference-text"><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : anglais">(en)</abbr> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.opsi.gov.uk/acts/acts1997/1997006.htm">Local Government (Gaelic Names) (Scotland) Act 1997</a>.</span> </li> <li id="cite_note-21"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-21">↑</a> </span><span class="reference-text"><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : anglais">(en)</abbr> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.edu.cn/Newswin_1547/20060323/t20060323_127180.shtml">Use Accurate English to Welcome the Olympics - Public Bilingual Sign Standardization Drive</a> (Littéralement&#160;: <i>Utilisez un anglais précis pour accueillir les Olympiques - Effort de standardisation des panneaux bilingues</i>)</span> </li> <li id="cite_note-22"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-22">↑</a> </span><span class="reference-text">Remarque&#160;: Notons la faute grammaticale: le message en anglais devrait lire: "keep to right" ou "keep right".</span> </li> <li id="cite_note-23"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-23">↑</a> </span><span class="reference-text">Remarque&#160;: Notons la présence de fautes d'orthographe (en anglais samedi s'écrit <i>saturday</i>, avec un <i>u</i> non un <i>e</i>) et d'expression (<i>Gültig samstags, sonn- und feiertagen</i> au lieu de <i>Gültig samstags, sonn</i>tags<i> und </i>an F<i>eiertagen</i>).</span> </li> <li id="cite_note-24"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-24">↑</a> </span><span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.iso.org/fr/standard/72424.html">ISO 7010:2019 Symboles graphiques — Couleurs de sécurité et signaux de sécurité — Signaux de sécurité enregistrés</a></span> </li> </ol> </div> <div class="navbox-container" style="clear:both;"> <table class="navbox collapsible noprint autocollapse" style=""> <tbody><tr><th class="navbox-title" colspan="2" style=""><div style="float:left; width:6em; text-align:left"><div class="noprint plainlinks nowrap tnavbar" style="padding:0; font-size:xx-small; color:var(--color-emphasized, #000000);"><a href="/wiki/Mod%C3%A8le:Palette_Signalisation_routi%C3%A8re" title="Modèle:Palette Signalisation routière"><abbr class="abbr" title="Voir ce modèle.">v</abbr></a>&#160;· <a class="external text" href="https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Mod%C3%A8le:Palette_Signalisation_routi%C3%A8re&amp;action=edit"><abbr class="abbr" title="Modifier ce modèle. Merci de prévisualiser avant de sauvegarder.">m</abbr></a></div></div><div style="font-size:110%"><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re" title="Signalisation routière">Signalisation routière</a></div></th> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">par types</th> <td class="navbox-list" style=""><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Panneau_de_signalisation_routi%C3%A8re" title="Panneau de signalisation routière">Panneau</a></li> <li><a href="/wiki/Borne_routi%C3%A8re" title="Borne routière">Borne</a></li> <li><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_horizontale" title="Signalisation routière horizontale">Signalisation horizontale</a></li> <li><a href="/wiki/Feu_de_circulation" title="Feu de circulation">Feux</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">par familles</th> <td class="navbox-list navbox-even" style=""><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_de_danger" title="Signalisation routière de danger">Danger</a></li> <li><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_de_priorit%C3%A9" title="Signalisation routière de priorité"> Priorité</a></li> <li><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_d%27interdiction" title="Signalisation routière d&#39;interdiction">Interdiction ou Restriction</a></li> <li><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_d%27obligation" title="Signalisation routière d&#39;obligation">Obligation</a></li> <li><a href="/wiki/Signaux_routiers_de_prescriptions_particuli%C3%A8res" title="Signaux routiers de prescriptions particulières">Prescriptions particulières</a></li> <li><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_d%E2%80%99information,_d%E2%80%99installation_ou_de_service" title="Signalisation routière d’information, d’installation ou de service">Information, installation ou service</a></li> <li><a href="/wiki/Signaux_routiers_de_direction,_de_jalonnement_ou_d%E2%80%99indication" title="Signaux routiers de direction, de jalonnement ou d’indication">Direction, jalonnement ou indication</a></li> <li><a href="/wiki/Panneaux_routiers_additionnels" title="Panneaux routiers additionnels">Panneaux additionnels</a></li> <li><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_d%27immigration" title="Signalisation routière d&#39;immigration">Immigration</a></li> <li><a href="/wiki/Comparaison_des_panneaux_de_signalisation_routi%C3%A8re_en_Europe" title="Comparaison des panneaux de signalisation routière en Europe">Comparaison des panneaux de signalisation routière en Europe</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">par pays</th> <td class="navbox-list" style=""><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Panneau_de_signalisation_routi%C3%A8re_en_Allemagne" title="Panneau de signalisation routière en Allemagne">Allemagne</a></li> <li><a href="/wiki/Panneau_de_signalisation_routi%C3%A8re_en_Belgique" title="Panneau de signalisation routière en Belgique">Belgique</a></li> <li><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_au_Chili" title="Signalisation routière au Chili">Chili</a></li> <li><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_en_Cor%C3%A9e_du_Nord" title="Signalisation routière en Corée du Nord">Corée du Nord</a></li> <li><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_en_Cor%C3%A9e_du_Sud" title="Signalisation routière en Corée du Sud">Corée du Sud</a></li> <li><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_au_Danemark" title="Signalisation routière au Danemark">Danemark</a></li> <li><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_en_Espagne" title="Signalisation routière en Espagne">Espagne</a></li> <li><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_en_Finlande" title="Signalisation routière en Finlande">Finlande</a></li> <li><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_en_France" title="Signalisation routière en France">France</a></li> <li><a href="/wiki/Panneau_de_signalisation_routi%C3%A8re_en_Italie" title="Panneau de signalisation routière en Italie">Italie</a></li> <li><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_en_Irlande" title="Signalisation routière en Irlande">Irlande</a></li> <li><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_en_Isra%C3%ABl" title="Signalisation routière en Israël">Israël</a></li> <li><a href="/wiki/Panneau_de_signalisation_routi%C3%A8re_au_Japon" title="Panneau de signalisation routière au Japon">Japon</a></li> <li><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_au_Maroc" title="Signalisation routière au Maroc">Maroc</a></li> <li><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_%C3%A0_Maurice" title="Signalisation routière à Maurice">Île Maurice</a></li> <li><a href="/wiki/Repr%C3%A9sentation_de_la_signalisation_routi%C3%A8re_en_Suisse_et_au_Liechtenstein" title="Représentation de la signalisation routière en Suisse et au Liechtenstein">Suisse et Liechtenstein</a></li> <li><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_en_Roumanie" title="Signalisation routière en Roumanie">Roumanie</a></li> <li><a href="/wiki/Panneaux_routiers_au_Royaume-Uni" title="Panneaux routiers au Royaume-Uni">Royaume-Uni</a></li> <li><a href="/wiki/Liste_des_panneaux_de_signalisation_routi%C3%A8re_en_Russie" title="Liste des panneaux de signalisation routière en Russie">Russie</a></li> <li><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_en_Su%C3%A8de" title="Signalisation routière en Suède">Suède</a></li> <li><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_en_Ukraine" title="Signalisation routière en Ukraine">Ukraine</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Techniques</th> <td class="navbox-list navbox-even" style=""><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Marquage_routier" title="Marquage routier">Marquage</a></li> <li><a href="/wiki/Shared_space" title="Shared space">Route nue</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Polices de caractères</th> <td class="navbox-list" style=""><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/w/index.php?title=Alfabeto_Normale&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Alfabeto Normale (page inexistante)">Alfabeto Normale</a> (Italie)</li> <li><a href="/w/index.php?title=Austria_(police_de_caract%C3%A8res)&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Austria (police de caractères) (page inexistante)">Austria</a> (Autriche)</li> <li><a href="/wiki/Mention_de_signalisation_routi%C3%A8re_en_France" title="Mention de signalisation routière en France">Caractères L1, L2, L4</a> (France)</li> <li><a href="/wiki/Clarendon_(police_de_caract%C3%A8res)" title="Clarendon (police de caractères)">Clarendon</a> (États-Unis)</li> <li><a href="/wiki/Clearview_(police_de_caract%C3%A8res)" title="Clearview (police de caractères)">Clearview</a> (Canada, États-Unis, Indonésie)</li> <li><a href="/wiki/DIN_1451" title="DIN 1451">DIN 1451</a> (Allemagne)</li> <li><a href="/w/index.php?title=Drogowskaz&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Drogowskaz (page inexistante)">Drogowskaz</a> (Pologne)</li> <li><a href="/wiki/Highway_Gothic" title="Highway Gothic">Highway Gothic</a> (États-Unis)</li> <li><a href="/wiki/Frutiger_(police_de_caract%C3%A8res)" title="Frutiger (police de caractères)">Frutiger</a> (Suisse)</li> <li><a href="/w/index.php?title=Hangil&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Hangil (page inexistante)">Hangil</a> (Corée du Sud)</li> <li><a href="/w/index.php?title=Motorway_(police_de_caract%C3%A8res)&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Motorway (police de caractères) (page inexistante)">Motorway</a> (Royaume-Uni)</li> <li><a href="/w/index.php?title=NPS_Rawlinson_Roadway&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="NPS Rawlinson Roadway (page inexistante)">NPS Rawlinson Roadway</a> (États-Unis)</li> <li><a href="/w/index.php?title=Panno_(police_de_caract%C3%A8res)&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Panno (police de caractères) (page inexistante)">Panno</a> (Corée du Sud)</li> <li><a href="/wiki/Schweizerische_Normen-Vereinigung" title="Schweizerische Normen-Vereinigung">SNV</a> (Suisse)</li> <li><a href="/w/index.php?title=TERN&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="TERN (page inexistante)">TERN</a> (Autriche)</li> <li><a href="/w/index.php?title=Trafikkalfabetet&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Trafikkalfabetet (page inexistante)">Trafikkalfabetet</a> (Norvège)</li> <li><a href="/wiki/Transport_(police_de_caract%C3%A8res)" title="Transport (police de caractères)">Transport</a> (Royaume-Uni)</li> <li><a href="/w/index.php?title=Tratext&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Tratext (page inexistante)">Tratext</a> (Suède)</li></ul> </div></td> </tr> </tbody></table> <table class="navbox collapsible noprint autocollapse" style=""> <tbody><tr><th class="navbox-title" colspan="2" style=""><div style="float:left; width:6em; text-align:left"><div class="noprint plainlinks nowrap tnavbar" style="padding:0; font-size:xx-small; color:var(--color-emphasized, #000000);"><a href="/wiki/Mod%C3%A8le:Palette_Toponymie" title="Modèle:Palette Toponymie"><abbr class="abbr" title="Voir ce modèle.">v</abbr></a>&#160;· <a class="external text" href="https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Mod%C3%A8le:Palette_Toponymie&amp;action=edit"><abbr class="abbr" title="Modifier ce modèle. Merci de prévisualiser avant de sauvegarder.">m</abbr></a></div></div><div style="font-size:110%"><a href="/wiki/Toponymie" title="Toponymie">Toponymie</a></div></th> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Sections thématiques par référent</th> <td class="navbox-list" style="text-align:center;"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Hydronymie" title="Hydronymie">Hydronymie</a></li> <li><a href="/wiki/Odonymie" title="Odonymie">Odonymie</a></li> <li><a href="/wiki/Oronymie" title="Oronymie">Oronymie</a></li> <li><a href="/wiki/Hagiotoponymie" title="Hagiotoponymie">Hagiotoponymie</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Autres sections</th> <td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:center;"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Endonymie" title="Endonymie">Endonymie</a></li> <li><a href="/wiki/Exonymie" title="Exonymie">Exonymie</a></li> <li><a href="/wiki/Toponyme_pl%C3%A9onastique" title="Toponyme pléonastique">Toponyme pléonastique</a></li> <li><a href="/wiki/Toponyme_d%C3%A9natur%C3%A9" title="Toponyme dénaturé">Toponyme dénaturé</a></li> <li><a href="/wiki/Naming_(parrainage)" title="Naming (parrainage)">Naming</a></li> <li><a href="/wiki/Compl%C3%A9ment_de_toponyme" title="Complément de toponyme">Complément de toponyme</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Normalisation</th> <td class="navbox-list" style="text-align:center;"><table class="navbox-subgroup" style=""> <tbody><tr> <th class="navbox-group" style="">Pratiques</th> <td class="navbox-list" style="text-align:left;;"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Transcription_et_translitt%C3%A9ration" title="Transcription et translittération">Transcription et translittération</a></li> <li><a href="/wiki/Romanisation_(%C3%A9criture)" title="Romanisation (écriture)">Romanisation</a> <ul><li><a href="/wiki/Romanisation_BGN/PCGN" title="Romanisation BGN/PCGN">Romanisation BGN/PCGN</a></li></ul></li> <li><a class="mw-selflink selflink">Signalisation routière bilingue</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Institutions</th> <td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;;"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Groupe_d%27experts_des_Nations_unies_pour_les_noms_g%C3%A9ographiques" title="Groupe d&#39;experts des Nations unies pour les noms géographiques">Groupe d’experts des Nations unies pour les noms géographiques</a></li> <li><a href="/wiki/United_States_Board_on_Geographic_Names" title="United States Board on Geographic Names">Bureau des États-Unis pour le nommage géographique</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Permanent_Committee_on_Geographical_Names_for_British_Official_Use&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use (page inexistante)">Comité permanent des noms géographiques pour l’usage britannique</a></li> <li><a href="/wiki/Commission_royale_de_toponymie_et_de_dialectologie" title="Commission royale de toponymie et de dialectologie">Commission royale de toponymie et de dialectologie</a> (Belgique)</li> <li><a href="/w/index.php?title=Commission_de_toponymie_du_Canada&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Commission de toponymie du Canada (page inexistante)">Commission de toponymie du Canada</a>&#160;<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Geographical_Names_Board_of_Canada" class="extiw" title="en:Geographical Names Board of Canada"><span class="indicateur-langue" title="Article en anglais&#160;: «&#160;Geographical Names Board of Canada&#160;»">(en)</span></a></li> <li><a href="/wiki/Commission_nationale_de_toponymie" title="Commission nationale de toponymie">Commission nationale de toponymie</a> (France)</li> <li><a href="/wiki/Commission_de_toponymie" title="Commission de toponymie">Commission de toponymie</a> (Québec)</li> <li><a href="/wiki/Advisory_Committee_on_Antarctic_Names" title="Advisory Committee on Antarctic Names">Advisory Committee on Antarctic Names</a></li></ul> </div></td> </tr> </tbody></table></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Bases de données</th> <td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:center;"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Geographic_Names_Information_System" title="Geographic Names Information System">Geographic Names Information System</a></li> <li><a href="/wiki/Dictionnaire_topographique" title="Dictionnaire topographique">Dictionnaire topographique</a> <ul><li><a href="/wiki/Dictionnaire_des_rues" title="Dictionnaire des rues">Dictionnaire des rues</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/FANTOIR" title="FANTOIR">FANTOIR</a></li> <li><a href="/wiki/TOPO_(fichier)" title="TOPO (fichier)">TOPO</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Toponymies particulières</th> <td class="navbox-list" style="text-align:center;"><table class="navbox-subgroup" style=""> <tbody><tr> <th class="navbox-group" style="">Exemples</th> <td class="navbox-list" style="text-align:left;;"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Nouveau_(g%C3%A9ographie)" title="Nouveau (géographie)">Nouveau</a></li> <li><a href="/wiki/Liste_de_p%C3%A9riphrases_d%C3%A9signant_des_pays" title="Liste de périphrases désignant des pays">Liste de périphrases désignant des pays</a></li> <li><a href="/wiki/Liste_de_p%C3%A9riphrases_d%C3%A9signant_des_villes" title="Liste de périphrases désignant des villes">Liste de périphrases désignant des villes</a></li> <li><a href="/wiki/Liste_de_toponymes_courts" title="Liste de toponymes courts">Liste de toponymes courts</a></li> <li><a href="/wiki/Liste_des_toponymes_les_plus_longs" title="Liste des toponymes les plus longs">Liste des toponymes les plus longs</a></li> <li><a href="/wiki/Suffixe_-acum" title="Suffixe -acum">Suffixe -acum</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Par lieu</th> <td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;;"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Toponymie_en_Afrique_du_Sud" title="Toponymie en Afrique du Sud">Afrique du Sud</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_d%27Andorre" title="Toponymie d&#39;Andorre">Andorre</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_basque" title="Toponymie basque">Basque</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_de_la_Belgique" title="Toponymie de la Belgique">Belgique</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Toponymie_du_Canada&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Toponymie du Canada (page inexistante)">Canada</a> <ul><li><a href="/wiki/Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise" title="Toponymie néo-brunswickoise">Nouveau-Brunswick</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_qu%C3%A9b%C3%A9coise" title="Toponymie québécoise">Québec</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_ga%C3%A9lique" title="Toponymie gaélique">Gaélique</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_fran%C3%A7aise" title="Toponymie française">France</a> <ul><li><a href="/wiki/Toponymie_de_l%27Aubrac" title="Toponymie de l&#39;Aubrac">Aubrac</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_bretonne" title="Toponymie bretonne">Bretagne</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_des_%C3%AEles_Kerguelen" title="Toponymie des îles Kerguelen">Îles Kerguelen</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_normande" title="Toponymie normande">Normandie</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_occitane" title="Toponymie occitane">Occitanie</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_des_Pyr%C3%A9n%C3%A9es-Orientales" title="Toponymie des Pyrénées-Orientales">Pyrénées-Orientales</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_du_Luxembourg" title="Toponymie du Luxembourg">Luxembourg</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_du_Mexique" title="Toponymie du Mexique">Mexique</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_de_la_Suisse_romande" title="Toponymie de la Suisse romande">Suisse romande</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_du_Tchad" title="Toponymie du Tchad">Tchad</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_du_Zimbabwe" title="Toponymie du Zimbabwe">Zimbabwe</a></li></ul> </div></td> </tr> </tbody></table></td> </tr> <tr> <td class="navbox-banner" style="background-color:#ddddff;" colspan="2"><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Toponymiste" title="Catégorie:Toponymiste">Liste de toponymistes</a></td></tr></tbody></table> </div> <ul id="bandeau-portail" class="bandeau-portail"><li><span class="bandeau-portail-element"><span class="bandeau-portail-icone"><span class="noviewer skin-invert-image" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Portail:Route" title="Portail de la route"><img alt="icône décorative" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a7/Autoroute_icone2.svg/37px-Autoroute_icone2.svg.png" decoding="async" width="37" height="24" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a7/Autoroute_icone2.svg/55px-Autoroute_icone2.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a7/Autoroute_icone2.svg/73px-Autoroute_icone2.svg.png 2x" data-file-width="500" data-file-height="330" /></a></span></span> <span class="bandeau-portail-texte"><a href="/wiki/Portail:Route" title="Portail:Route">Portail de la route</a></span> </span></li> <li><span class="bandeau-portail-element"><span class="bandeau-portail-icone"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Portail:Transports" title="Portail des transports"><img alt="icône décorative" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/92/Circle-icons-blimp.svg/24px-Circle-icons-blimp.svg.png" decoding="async" width="24" height="24" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/92/Circle-icons-blimp.svg/36px-Circle-icons-blimp.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/92/Circle-icons-blimp.svg/48px-Circle-icons-blimp.svg.png 2x" data-file-width="512" data-file-height="512" /></a></span></span> <span class="bandeau-portail-texte"><a href="/wiki/Portail:Transports" title="Portail:Transports">Portail des transports</a></span> </span></li> <li><span class="bandeau-portail-element"><span class="bandeau-portail-icone"><span class="noviewer skin-invert-image" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Portail:Langues" title="Portail des langues"><img alt="icône décorative" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/08/Iconoir_chat-bubble.svg/24px-Iconoir_chat-bubble.svg.png" decoding="async" width="24" height="24" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/08/Iconoir_chat-bubble.svg/36px-Iconoir_chat-bubble.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/08/Iconoir_chat-bubble.svg/48px-Iconoir_chat-bubble.svg.png 2x" data-file-width="24" data-file-height="24" /></a></span></span> <span class="bandeau-portail-texte"><a href="/wiki/Portail:Langues" title="Portail:Langues">Portail des langues</a></span> </span></li> <li><span class="bandeau-portail-element"><span class="bandeau-portail-icone"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Portail:Minorit%C3%A9s" title="Portail des minorités"><img alt="icône décorative" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/02/French-speaking_Wikimedia_community_logo.svg/24px-French-speaking_Wikimedia_community_logo.svg.png" decoding="async" width="24" height="24" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/02/French-speaking_Wikimedia_community_logo.svg/36px-French-speaking_Wikimedia_community_logo.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/02/French-speaking_Wikimedia_community_logo.svg/48px-French-speaking_Wikimedia_community_logo.svg.png 2x" data-file-width="900" data-file-height="897" /></a></span></span> <span class="bandeau-portail-texte"><a href="/wiki/Portail:Minorit%C3%A9s" title="Portail:Minorités">Portail des minorités</a></span> </span></li> </ul> <!-- NewPP limit report Parsed by mw‐web.eqiad.main‐5695644f9d‐wgvl7 Cached time: 20241128022230 Cache expiry: 2592000 Reduced expiry: false Complications: [show‐toc] CPU time usage: 0.555 seconds Real time usage: 1.070 seconds Preprocessor visited node count: 4787/1000000 Post‐expand include size: 118369/2097152 bytes Template argument size: 29048/2097152 bytes Highest expansion depth: 16/100 Expensive parser function count: 1/500 Unstrip recursion depth: 0/20 Unstrip post‐expand size: 40245/5000000 bytes Lua time usage: 0.089/10.000 seconds Lua memory usage: 5234643/52428800 bytes Number of Wikibase entities loaded: 1/400 --> <!-- Transclusion expansion time report (%,ms,calls,template) 100.00% 473.173 1 -total 14.81% 70.085 1 Modèle:Références 8.62% 40.806 1 Modèle:Portail 7.56% 35.779 1 Modèle:Palette 6.33% 29.965 4 Modèle:Lang 5.57% 26.367 2 Modèle:Méta_palette_de_navigation 5.44% 25.757 1 Modèle:Autres_projets 4.60% 21.755 3 Modèle:Méta_bandeau_de_section 4.25% 20.099 1 Modèle:Palette_Toponymie 4.02% 19.042 1 Modèle:Refsou --> <!-- Saved in parser cache with key frwiki:pcache:idhash:1428322-0!canonical and timestamp 20241128022230 and revision id 219387275. Rendering was triggered because: page-view --> </div><!--esi <esi:include src="/esitest-fa8a495983347898/content" /> --><noscript><img src="https://login.wikimedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1x1" alt="" width="1" height="1" style="border: none; position: absolute;"></noscript> <div class="printfooter" data-nosnippet="">Ce document provient de «&#160;<a dir="ltr" href="https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Signalisation_routière_bilingue&amp;oldid=219387275">https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Signalisation_routière_bilingue&amp;oldid=219387275</a>&#160;».</div></div> <div id="catlinks" class="catlinks" data-mw="interface"><div id="mw-normal-catlinks" class="mw-normal-catlinks"><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Accueil" title="Catégorie:Accueil">Catégories</a> : <ul><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Signalisation_routi%C3%A8re" title="Catégorie:Signalisation routière">Signalisation routière</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Bilinguisme" title="Catégorie:Bilinguisme">Bilinguisme</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Politique_linguistique" title="Catégorie:Politique linguistique">Politique linguistique</a></li></ul></div><div id="mw-hidden-catlinks" class="mw-hidden-catlinks mw-hidden-cats-hidden">Catégories cachées : <ul><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Article_%C3%A0_r%C3%A9f%C3%A9rence_souhait%C3%A9e" title="Catégorie:Article à référence souhaitée">Article à référence souhaitée</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Article_%C3%A0_r%C3%A9f%C3%A9rence_n%C3%A9cessaire" title="Catégorie:Article à référence nécessaire">Article à référence nécessaire</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Cat%C3%A9gorie_Commons_avec_lien_local_diff%C3%A9rent_sur_Wikidata" title="Catégorie:Catégorie Commons avec lien local différent sur Wikidata">Catégorie Commons avec lien local différent sur Wikidata</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Article_contenant_un_lien_mort" title="Catégorie:Article contenant un lien mort">Article contenant un lien mort</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Article_contenant_un_appel_%C3%A0_traduction_en_anglais" title="Catégorie:Article contenant un appel à traduction en anglais">Article contenant un appel à traduction en anglais</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:Route/Articles_li%C3%A9s" title="Catégorie:Portail:Route/Articles liés">Portail:Route/Articles liés</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:Transports/Articles_li%C3%A9s" title="Catégorie:Portail:Transports/Articles liés">Portail:Transports/Articles liés</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:G%C3%A9ographie/Articles_li%C3%A9s" title="Catégorie:Portail:Géographie/Articles liés">Portail:Géographie/Articles liés</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:Technologies/Articles_li%C3%A9s" title="Catégorie:Portail:Technologies/Articles liés">Portail:Technologies/Articles liés</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:Langues/Articles_li%C3%A9s" title="Catégorie:Portail:Langues/Articles liés">Portail:Langues/Articles liés</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:Langues/Articles_li%C3%A9s_directement" title="Catégorie:Portail:Langues/Articles liés directement">Portail:Langues/Articles liés directement</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:Soci%C3%A9t%C3%A9/Articles_li%C3%A9s" title="Catégorie:Portail:Société/Articles liés">Portail:Société/Articles liés</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:Minorit%C3%A9s/Articles_li%C3%A9s" title="Catégorie:Portail:Minorités/Articles liés">Portail:Minorités/Articles liés</a></li></ul></div></div> </div> </main> </div> <div class="mw-footer-container"> <footer id="footer" class="mw-footer" > <ul id="footer-info"> <li id="footer-info-lastmod"> La dernière modification de cette page a été faite le 12 octobre 2024 à 10:32.</li> <li id="footer-info-copyright"><span style="white-space: normal"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Citation_et_r%C3%A9utilisation_du_contenu_de_Wikip%C3%A9dia" title="Wikipédia:Citation et réutilisation du contenu de Wikipédia">Droit d'auteur</a>&#160;: les textes sont disponibles sous <a rel="nofollow" class="external text" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions</a>&#160;; d’autres conditions peuvent s’appliquer. Voyez les <a class="external text" href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Policy:Terms_of_Use/fr">conditions d’utilisation</a> pour plus de détails, ainsi que les <a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Cr%C3%A9dits_graphiques" title="Wikipédia:Crédits graphiques">crédits graphiques</a>. En cas de réutilisation des textes de cette page, voyez <a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Citer/Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue" title="Spécial:Citer/Signalisation routière bilingue">comment citer les auteurs et mentionner la licence</a>.<br /> Wikipedia® est une marque déposée de la <a rel="nofollow" class="external text" href="https://wikimediafoundation.org/">Wikimedia Foundation, Inc.</a>, organisation de bienfaisance régie par le paragraphe <a href="/wiki/501c" title="501c">501(c)(3)</a> du code fiscal des États-Unis.</span><br /></li> </ul> <ul id="footer-places"> <li id="footer-places-privacy"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Privacy_policy/fr">Politique de confidentialité</a></li> <li id="footer-places-about"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:%C3%80_propos_de_Wikip%C3%A9dia">À propos de Wikipédia</a></li> <li id="footer-places-disclaimers"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Avertissements_g%C3%A9n%C3%A9raux">Avertissements</a></li> <li id="footer-places-contact"><a href="//fr.wikipedia.org/wiki/Wikipédia:Contact">Contact</a></li> <li id="footer-places-wm-codeofconduct"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Universal_Code_of_Conduct">Code de conduite</a></li> <li id="footer-places-developers"><a href="https://developer.wikimedia.org">Développeurs</a></li> <li id="footer-places-statslink"><a href="https://stats.wikimedia.org/#/fr.wikipedia.org">Statistiques</a></li> <li id="footer-places-cookiestatement"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Cookie_statement">Déclaration sur les témoins (cookies)</a></li> <li id="footer-places-mobileview"><a href="//fr.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue&amp;mobileaction=toggle_view_mobile" class="noprint stopMobileRedirectToggle">Version mobile</a></li> </ul> <ul id="footer-icons" class="noprint"> <li id="footer-copyrightico"><a href="https://wikimediafoundation.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/static/images/footer/wikimedia-button.svg" width="84" height="29" alt="Wikimedia Foundation" loading="lazy"></a></li> <li id="footer-poweredbyico"><a href="https://www.mediawiki.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/w/resources/assets/poweredby_mediawiki.svg" alt="Powered by MediaWiki" width="88" height="31" loading="lazy"></a></li> </ul> </footer> </div> </div> </div> <div class="vector-settings" id="p-dock-bottom"> <ul></ul> </div><script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.config.set({"wgHostname":"mw-web.codfw.main-6b8d669998-nkwdt","wgBackendResponseTime":218,"wgPageParseReport":{"limitreport":{"cputime":"0.555","walltime":"1.070","ppvisitednodes":{"value":4787,"limit":1000000},"postexpandincludesize":{"value":118369,"limit":2097152},"templateargumentsize":{"value":29048,"limit":2097152},"expansiondepth":{"value":16,"limit":100},"expensivefunctioncount":{"value":1,"limit":500},"unstrip-depth":{"value":0,"limit":20},"unstrip-size":{"value":40245,"limit":5000000},"entityaccesscount":{"value":1,"limit":400},"timingprofile":["100.00% 473.173 1 -total"," 14.81% 70.085 1 Modèle:Références"," 8.62% 40.806 1 Modèle:Portail"," 7.56% 35.779 1 Modèle:Palette"," 6.33% 29.965 4 Modèle:Lang"," 5.57% 26.367 2 Modèle:Méta_palette_de_navigation"," 5.44% 25.757 1 Modèle:Autres_projets"," 4.60% 21.755 3 Modèle:Méta_bandeau_de_section"," 4.25% 20.099 1 Modèle:Palette_Toponymie"," 4.02% 19.042 1 Modèle:Refsou"]},"scribunto":{"limitreport-timeusage":{"value":"0.089","limit":"10.000"},"limitreport-memusage":{"value":5234643,"limit":52428800}},"cachereport":{"origin":"mw-web.eqiad.main-5695644f9d-wgvl7","timestamp":"20241128022230","ttl":2592000,"transientcontent":false}}});});</script> <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@type":"Article","name":"Signalisation routi\u00e8re bilingue","url":"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue","sameAs":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q29079","mainEntity":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q29079","author":{"@type":"Organization","name":"Contributeurs aux projets Wikimedia"},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Fondation Wikimedia, Inc.","logo":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.wikimedia.org\/static\/images\/wmf-hor-googpub.png"}},"datePublished":"2007-03-25T16:20:06Z","dateModified":"2024-10-12T09:32:17Z","image":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/8\/80\/TrafficSigns_HK_cropped.jpg","headline":"panneau avec inscriptions en deux langues"}</script> </body> </html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10