CINXE.COM

Greek Concordance: τούτων (toutōn) -- 72 Occurrences

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1.0;"/><title>Greek Concordance: τούτων (toutōn) -- 72 Occurrences</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/greek/touto_n_3778.htm" /><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/5007.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1557.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1257.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1057.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/907.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/507.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h457.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/matthew/3-9.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/3778.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr><tr><td><iframe width="100%" height="0" scrolling="no" src="//biblecc.com/uk/matthew/3-9.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > Greek</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/greek/touto__3778.htm">&#9668;</a> τούτων <a href="/greek/toutois_3778.htm">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><span class="encycheading">τούτων (toutōn) &#8212; 72 Occurrences</span><p><b><a href="/text/matthew/3-9.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 3:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν λίθων <b>τούτων</b> ἐγεῖραι τέκνα</span><br><a href="/interlinear/matthew/3-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the stones <span class="itali">these</span> to raise up children<p> <b><a href="/text/matthew/5-19.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 5:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Feminine Plural">DPro-GFP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν ἐντολῶν <b>τούτων</b> τῶν ἐλαχίστων</span><br><a href="//biblehub.com/nas/matthew/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of the least <span class="itali">of these</span> commandments,<br><a href="/kjvs/matthew/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> teach <span class="itali">[them], the same</span> shall be called<br><a href="/interlinear/matthew/5-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of the commandments <span class="itali">of these</span> the least<p> <b><a href="/text/matthew/5-37.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 5:37</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ περισσὸν <b>τούτων</b> ἐκ τοῦ</span><br><a href="/interlinear/matthew/5-37.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover more <span class="itali">than these</span> from<p> <b><a href="/text/matthew/6-29.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 6:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὡς ἓν <b>τούτων</b> </span><br><a href="/interlinear/matthew/6-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> as one <span class="itali">of these</span><p> <b><a href="/text/matthew/6-32.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 6:32</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὅτι χρῄζετε <b>τούτων</b> ἁπάντων </span><br><a href="/interlinear/matthew/6-32.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that you have need <span class="itali">of these things</span> all<p> <b><a href="/text/matthew/10-42.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 10:42</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν μικρῶν <b>τούτων</b> ποτήριον ψυχροῦ</span><br><a href="/interlinear/matthew/10-42.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the little ones <span class="itali">of these</span> a cup of cold [water]<p> <b><a href="/text/matthew/11-7.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 11:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>Τούτων</b> δὲ πορευομένων</span><br><a href="/interlinear/matthew/11-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">as these</span> moreover were going<p> <b><a href="/text/matthew/18-6.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 18:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν μικρῶν <b>τούτων</b> τῶν πιστευόντων</span><br><a href="/interlinear/matthew/18-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of the little ones <span class="itali">of these</span> who believe<p> <b><a href="/text/matthew/18-10.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 18:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν μικρῶν <b>τούτων</b> λέγω γὰρ</span><br><a href="/interlinear/matthew/18-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of the little ones <span class="itali">of these</span> I say indeed<p> <b><a href="/text/matthew/18-14.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 18:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν μικρῶν <b>τούτων</b> </span><br><a href="/interlinear/matthew/18-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of the little ones <span class="itali">of these</span><p> <b><a href="/text/matthew/25-40.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 25:40</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/25.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐποιήσατε ἑνὶ <b>τούτων</b> τῶν ἀδελφῶν</span><br><a href="/interlinear/matthew/25-40.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> you did [it] to one <span class="itali">of these</span> the brothers<p> <b><a href="/text/matthew/25-45.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 25:45</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/25.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐποιήσατε ἑνὶ <b>τούτων</b> τῶν ἐλαχίστων</span><br><a href="/interlinear/matthew/25-45.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> you did [it] to one <span class="itali">of these</span> the least<p> <b><a href="/text/mark/9-42.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 9:42</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/mark/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν μικρῶν <b>τούτων</b> τῶν πιστευόντων</span><br><a href="/interlinear/mark/9-42.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of the little ones <span class="itali">these</span> who believe<p> <b><a href="/text/mark/12-31.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 12:31</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Feminine Plural">DPro-GFP</a></b><br><a href="/interlinear/mark/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">σεαυτόν μείζων <b>τούτων</b> ἄλλη ἐντολὴ</span><br><a href="/interlinear/mark/12-31.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> yourself Greater <span class="itali">than these</span> another commandment<p> <b><a href="/text/luke/3-8.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 3:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν λίθων <b>τούτων</b> ἐγεῖραι τέκνα</span><br><a href="/interlinear/luke/3-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the stones <span class="itali">these</span> to raise up children<p> <b><a href="/text/luke/7-18.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 7:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">περὶ πάντων <b>τούτων</b> </span><br><a href="/interlinear/luke/7-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> concerning all <span class="itali">these things</span><p> <b><a href="/text/luke/10-36.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 10:36</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τίς <b>τούτων</b> τῶν τριῶν</span><br><a href="/interlinear/luke/10-36.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Which <span class="itali">of these</span> three<p> <b><a href="/text/luke/12-27.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 12:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὡς ἓν <b>τούτων</b> </span><br><a href="/interlinear/luke/12-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> as one <span class="itali">of these</span><p> <b><a href="/text/luke/12-30.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 12:30</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὅτι χρῄζετε <b>τούτων</b> </span><br><a href="/interlinear/luke/12-30.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that you have need <span class="itali">of these things</span><p> <b><a href="/text/luke/17-2.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 17:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν μικρῶν <b>τούτων</b> ἕνα </span><br><a href="/interlinear/luke/17-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> little <span class="itali">of these</span> one<p> <b><a href="/text/luke/18-34.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 18:34</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτοὶ οὐδὲν <b>τούτων</b> συνῆκαν καὶ</span><br><a href="/interlinear/luke/18-34.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> they nothing <span class="itali">of these things</span> understood and<p> <b><a href="/text/luke/21-12.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 21:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πρὸ δὲ <b>τούτων</b> πάντων ἐπιβαλοῦσιν</span><br><a href="/interlinear/luke/21-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Before however <span class="itali">these things</span> all they will lay<p> <b><a href="/text/luke/21-28.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 21:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ἀρχομένων δὲ <b>τούτων</b> γίνεσθαι ἀνακύψατε</span><br><a href="/interlinear/luke/21-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> beginning moreover <span class="itali">these things</span> to come to pass look up<p> <b><a href="/text/luke/24-14.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 24:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν συμβεβηκότων <b>τούτων</b> </span><br><a href="/interlinear/luke/24-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> which had taken place <span class="itali">these things</span><p> <b><a href="/text/luke/24-48.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 24:48</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὑμεῖς μάρτυρες <b>τούτων</b> </span><br><a href="/interlinear/luke/24-48.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> You [are] witnesses <span class="itali">of these things</span><p> <b><a href="/text/john/1-50.htm" title="Biblos Lexicon">John 1:50</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/john/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πιστεύεις μείζω <b>τούτων</b> ὄψῃ </span><br><a href="/interlinear/john/1-50.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> believe you Greater things <span class="itali">than these</span> you will see<p> <b><a href="/text/john/5-20.htm" title="Biblos Lexicon">John 5:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/john/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ μείζονα <b>τούτων</b> δείξει αὐτῷ</span><br><a href="/interlinear/john/5-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and greater <span class="itali">than these</span> he will show him<p> <b><a href="/text/john/7-40.htm" title="Biblos Lexicon">John 7:40</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/john/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν λόγων <b>τούτων</b> ἔλεγον ὅτι</span><br><a href="//biblehub.com/nas/john/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> when they heard <span class="itali">these</span> words,<br><a href="/kjvs/john/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> said, Of a truth <span class="itali">this</span> is the Prophet.<br><a href="/interlinear/john/7-40.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the words <span class="itali">this</span> said<p> <b><a href="/text/john/14-12.htm" title="Biblos Lexicon">John 14:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/john/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ μείζονα <b>τούτων</b> ποιήσει ὅτι</span><br><a href="/interlinear/john/14-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and greater <span class="itali">than these</span> he will do because<p> <b><a href="/text/john/17-20.htm" title="Biblos Lexicon">John 17:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/john/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Οὐ περὶ <b>τούτων</b> δὲ ἐρωτῶ</span><br><a href="/interlinear/john/17-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Not for <span class="itali">these</span> however make I request<p> <b><a href="/text/john/19-13.htm" title="Biblos Lexicon">John 19:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/john/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν λόγων <b>τούτων</b> ἤγαγεν ἔξω</span><br><a href="/interlinear/john/19-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the words <span class="itali">this</span> he brought out<p> <b><a href="/text/john/21-15.htm" title="Biblos Lexicon">John 21:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/john/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">με πλέον <b>τούτων</b> λέγει αὐτῷ</span><br><a href="/interlinear/john/21-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> me more <span class="itali">than these</span> He says to him<p> <b><a href="/text/john/21-24.htm" title="Biblos Lexicon">John 21:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/john/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μαρτυρῶν περὶ <b>τούτων</b> καὶ ὁ</span><br><a href="/interlinear/john/21-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> bears witness concerning <span class="itali">these things</span> and the [one]<p> <b><a href="/text/acts/1-22.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 1:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γενέσθαι ἕνα <b>τούτων</b> </span><br><a href="/interlinear/acts/1-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to become one <span class="itali">of these</span><p> <b><a href="/text/acts/1-24.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 1:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐξελέξω ἐκ <b>τούτων</b> τῶν δύο</span><br><a href="/interlinear/acts/1-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> you did choose of <span class="itali">these</span> two<p> <b><a href="/text/acts/5-32.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 5:32</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν ῥημάτων <b>τούτων</b> καὶ τὸ</span><br><a href="/interlinear/acts/5-32.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of the things <span class="itali">these</span> and the<p> <b><a href="/text/acts/5-36.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 5:36</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Feminine Plural">DPro-GFP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πρὸ γὰρ <b>τούτων</b> τῶν ἡμερῶν</span><br><a href="/interlinear/acts/5-36.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> before indeed <span class="itali">these</span> days<p> <b><a href="/text/acts/5-38.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 5:38</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν ἀνθρώπων <b>τούτων</b> καὶ ἄφετε</span><br><a href="//biblehub.com/nas/acts/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to you, stay away <span class="itali">from these</span> men<br><a href="/kjvs/acts/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> for if <span class="itali">this</span> counsel or<br><a href="/interlinear/acts/5-38.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the men <span class="itali">these</span> and lay aside<p> <b><a href="/text/acts/14-15.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 14:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὑμᾶς ἀπὸ <b>τούτων</b> τῶν ματαίων</span><br><a href="/interlinear/acts/14-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> you from <span class="itali">these</span> vanities<p> <b><a href="/text/acts/15-28.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 15:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">βάρος πλὴν <b>τούτων</b> τῶν ἐπάναγκες</span><br><a href="/interlinear/acts/15-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> burden furthermore <span class="itali">of these</span> these necessary things<p> <b><a href="/text/acts/18-15.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 18:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">κριτὴς ἐγὼ <b>τούτων</b> οὐ βούλομαι</span><br><a href="/interlinear/acts/18-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> for a judge I <span class="itali">of these things</span> not resolve<p> <b><a href="/text/acts/18-17.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 18:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ οὐδὲν <b>τούτων</b> τῷ Γαλλίωνι</span><br><a href="/interlinear/acts/18-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And nothing <span class="itali">about these things</span> to Gallio<p> <b><a href="/text/acts/19-36.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 19:36</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὖν ὄντων <b>τούτων</b> δέον ἐστὶν</span><br><a href="/interlinear/acts/19-36.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> therefore being <span class="itali">these things</span> necessary it is<p> <b><a href="/text/acts/21-38.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 21:38</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Feminine Plural">DPro-GFP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ πρὸ <b>τούτων</b> τῶν ἡμερῶν</span><br><a href="/interlinear/acts/21-38.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> who before <span class="itali">these</span> the days<p> <b><a href="/text/acts/24-8.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 24:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">περὶ πάντων <b>τούτων</b> ἐπιγνῶναι ὧν</span><br><a href="/interlinear/acts/24-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> concerning all <span class="itali">theses things</span> to know of which<p> <b><a href="/text/acts/25-9.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 25:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/25.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐκεῖ περὶ <b>τούτων</b> κριθῆναι ἐπ'</span><br><a href="/interlinear/acts/25-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> there concerning <span class="itali">these things</span> to be judged before<p> <b><a href="/text/acts/25-20.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 25:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/25.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὴν περὶ <b>τούτων</b> ζήτησιν ἔλεγον</span><br><a href="/interlinear/acts/25-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> concerning <span class="itali">this</span> inquiry asked<p> <b><a href="/text/acts/25-20.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 25:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/25.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">κρίνεσθαι περὶ <b>τούτων</b> </span><br><a href="/interlinear/acts/25-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to be judged concerning <span class="itali">these things</span><p> <b><a href="/text/acts/26-21.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 26:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἕνεκα <b>τούτων</b> με Ἰουδαῖοι</span><br><a href="/interlinear/acts/26-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> On account of <span class="itali">these things</span> me the Jews<p> <b><a href="/text/acts/26-26.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 26:26</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γὰρ περὶ <b>τούτων</b> ὁ βασιλεύς</span><br><a href="/interlinear/acts/26-26.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> indeed concerning <span class="itali">these things</span> the king<p> <b><a href="/text/acts/26-26.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 26:26</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτὸν τι <b>τούτων</b> οὐ πείθομαι</span><br><a href="/interlinear/acts/26-26.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> him any <span class="itali">of these things [are]</span> not I am persuaded<p> <b><a href="/text/acts/26-29.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 26:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν δεσμῶν <b>τούτων</b> </span><br><a href="/interlinear/acts/26-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the chains <span class="itali">these</span><p> <b><a href="/text/romans/11-30.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 11:30</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/romans/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἠλεήθητε τῇ <b>τούτων</b> ἀπειθείᾳ </span><br><a href="/interlinear/romans/11-30.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> have been shown mercy the <span class="itali">of these</span> disobedience<p> <b><a href="/text/1_corinthians/9-15.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 9:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">κέχρημαι οὐδενὶ <b>τούτων</b> Οὐκ ἔγραψα</span><br><a href="/interlinear/1_corinthians/9-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> have used none <span class="itali">of these things</span> neither I wrote<p> <b><a href="/text/1_corinthians/13-13.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 13:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Feminine Plural">DPro-GFP</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μείζων δὲ <b>τούτων</b> ἡ ἀγάπη</span><br><a href="/interlinear/1_corinthians/13-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> greatest moreover <span class="itali">of these [is]</span> love<p> <b><a href="/text/1_thessalonians/4-6.htm" title="Biblos Lexicon">1 Thessalonians 4:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/1_thessalonians/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">περὶ πάντων <b>τούτων</b> καθὼς καὶ</span><br><a href="/interlinear/1_thessalonians/4-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> concerning all <span class="itali">these things</span> even as also<p> <b><a href="/text/2_timothy/2-21.htm" title="Biblos Lexicon">2 Timothy 2:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/2_timothy/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἑαυτὸν ἀπὸ <b>τούτων</b> ἔσται σκεῦος</span><br><a href="/interlinear/2_timothy/2-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> himself from <span class="itali">these</span> he will be a vessel<p> <b><a href="/text/2_timothy/3-6.htm" title="Biblos Lexicon">2 Timothy 3:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/2_timothy/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐκ <b>τούτων</b> γάρ εἰσιν</span><br><a href="/interlinear/2_timothy/3-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> out of <span class="itali">this sort</span> indeed are<p> <b><a href="/text/titus/3-8.htm" title="Biblos Lexicon">Titus 3:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/titus/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ περὶ <b>τούτων</b> βούλομαί σε</span><br><a href="/interlinear/titus/3-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and concerning <span class="itali">these things</span> I desire you<p> <b><a href="/text/hebrews/1-2.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 1:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Feminine Plural">DPro-GFP</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν ἡμερῶν <b>τούτων</b> ἐλάλησεν ἡμῖν</span><br><a href="/interlinear/hebrews/1-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the days <span class="itali">these</span> he spoke to us<p> <b><a href="/text/hebrews/9-6.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 9:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>Τούτων</b> δὲ οὕτως</span><br><a href="/interlinear/hebrews/9-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">things</span> moreover thus<p> <b><a href="/text/hebrews/10-18.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 10:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Feminine Plural">DPro-GFP</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ ἄφεσις <b>τούτων</b> οὐκέτι προσφορὰ</span><br><a href="/interlinear/hebrews/10-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover forgiveness <span class="itali">of these [is]</span> no longer [is there] an offering<p> <b><a href="/text/hebrews/13-11.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 13:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ ἀρχιερέως <b>τούτων</b> τὰ σώματα</span><br><a href="/interlinear/hebrews/13-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the high priest <span class="itali">of these</span> the bodies<p> <b><a href="/text/2_peter/1-4.htm" title="Biblos Lexicon">2 Peter 1:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/2_peter/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἵνα διὰ <b>τούτων</b> γένησθε θείας</span><br><a href="/interlinear/2_peter/1-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that through <span class="itali">these</span> you might become of [the] divine<p> <b><a href="/text/2_peter/1-12.htm" title="Biblos Lexicon">2 Peter 1:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/2_peter/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὑπομιμνήσκειν περὶ <b>τούτων</b> καίπερ εἰδότας</span><br><a href="/interlinear/2_peter/1-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to put in remembrance concerning <span class="itali">these things</span> although knowing [them]<p> <b><a href="/text/2_peter/1-15.htm" title="Biblos Lexicon">2 Peter 1:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/2_peter/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἔξοδον τὴν <b>τούτων</b> μνήμην ποιεῖσθαι</span><br><a href="/interlinear/2_peter/1-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> departure <span class="itali">these things</span> lasting remembrance to make<p> <b><a href="/text/2_peter/3-11.htm" title="Biblos Lexicon">2 Peter 3:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/2_peter/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>Τούτων</b> οὕτως πάντων</span><br><a href="/interlinear/2_peter/3-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">These things</span> then all<p> <b><a href="/text/2_peter/3-16.htm" title="Biblos Lexicon">2 Peter 3:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/2_peter/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐταῖς περὶ <b>τούτων</b> ἐν αἷς</span><br><a href="/interlinear/2_peter/3-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> them concerning <span class="itali">these things</span> among which<p> <b><a href="/text/3_john/1-4.htm" title="Biblos Lexicon">3 John 1:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/3_john/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μειζοτέραν <b>τούτων</b> οὐκ ἔχω</span><br><a href="/interlinear/3_john/1-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Greater <span class="itali">than these things</span> not I have<p> <b><a href="/text/revelation/9-18.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 9:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Feminine Plural">DPro-GFP</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τριῶν πληγῶν <b>τούτων</b> ἀπεκτάνθησαν τὸ</span><br><a href="/interlinear/revelation/9-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> three plagues <span class="itali">these</span> were killed a<p> <b><a href="/text/revelation/18-15.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 18:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οἱ ἔμποροι <b>τούτων</b> οἱ πλουτήσαντες</span><br><a href="/interlinear/revelation/18-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> The merchants <span class="itali">of these things</span> having been enriched<p> <b><a href="/text/revelation/20-6.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 20:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πρώτῃ ἐπὶ <b>τούτων</b> ὁ δεύτερος</span><br><a href="/interlinear/revelation/20-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> first over <span class="itali">these</span> the second<p><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Concordance Entries</div><b><a href="/greek/3778.htm">Strong's Greek 3778</a><br><a href="/greek/strongs_3778.htm">1395 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/autai_3778.htm">αὗταί &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/aute__3778.htm">αὕτη &#8212; 73 Occ.</a><br><a href="/greek/outoi_3778.htm">οὗτοι &#8212; 75 Occ.</a><br><a href="/greek/outos_3778.htm">Οὗτος &#8212; 189 Occ.</a><br><a href="/greek/tauta_3778.htm">Ταῦτα &#8212; 240 Occ.</a><br><a href="/greek/tautais_3778.htm">ταύταις &#8212; 11 Occ.</a><br><a href="/greek/tautas_3778.htm">ταύτας &#8212; 9 Occ.</a><br><a href="/greek/taute__3778.htm">ταύτῃ &#8212; 33 Occ.</a><br><a href="/greek/taute_n_3778.htm">ταύτην &#8212; 53 Occ.</a><br><a href="/greek/taute_s_3778.htm">ταύτης &#8212; 33 Occ.</a><br><a href="/greek/tout_3778.htm">τοῦτ' &#8212; 17 Occ.</a><br><a href="/greek/touto_3778.htm">Τοῦτο &#8212; 321 Occ.</a><br><a href="/greek/touto__3778.htm">τούτῳ &#8212; 89 Occ.</a><br><a href="/greek/touto_n_3778.htm">τούτων &#8212; 72 Occ.</a><br><a href="/greek/toutois_3778.htm">τούτοις &#8212; 19 Occ.</a><br><a href="/greek/touton_3778.htm">τοῦτον &#8212; 61 Occ.</a><br><a href="/greek/toutou_3778.htm">τούτου &#8212; 69 Occ.</a><br><a href="/greek/toutous_3778.htm">τούτους &#8212; 28 Occ.</a><br><div class="vheading2">Additional Entries</div><a href="/greek/outos_3778.htm">Οὗτος &#8212; 189 Occ.</a><br><a href="/greek/tauta_3778.htm">Ταῦτα &#8212; 240 Occ.</a><br><a href="/greek/tautais_3778.htm">ταύταις &#8212; 11 Occ.</a><br><a href="/greek/tautas_3778.htm">ταύτας &#8212; 9 Occ.</a><br><a href="/greek/taute__3778.htm">ταύτῃ &#8212; 33 Occ.</a><br><a href="/greek/taute_n_3778.htm">ταύτην &#8212; 53 Occ.</a><br><a href="/greek/taute_s_3778.htm">ταύτης &#8212; 33 Occ.</a><br><a href="/greek/tout_3778.htm">τοῦτ' &#8212; 17 Occ.</a><br><a href="/greek/touto_3778.htm">Τοῦτο &#8212; 321 Occ.</a><br><a href="/greek/touto__3778.htm">τούτῳ &#8212; 89 Occ.</a><br><a href="/greek/toutois_3778.htm">τούτοις &#8212; 19 Occ.</a><br><a href="/greek/touton_3778.htm">τοῦτον &#8212; 61 Occ.</a><br><a href="/greek/toutou_3778.htm">τούτου &#8212; 69 Occ.</a><br><a href="/greek/toutous_3778.htm">τούτους &#8212; 28 Occ.</a><br><a href="/greek/outo__3779.htm">οὕτω &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/outo_s_3779.htm">οὕτως &#8212; 205 Occ.</a><br><a href="/greek/ouchi_3780.htm">οὐχὶ &#8212; 54 Occ.</a><br><a href="/greek/opheiletai_3781.htm">ὀφειλέται &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/opheiletais_3781.htm">ὀφειλέταις &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/opheilete_s_3781.htm">ὀφειλέτης &#8212; 3 Occ.</a><br><br><br></div></div><div id="botbox"><div class="padbot"><div align="center"><a href="/englishman_greek.htm">Englishman's Concordance</a></div></div></div><div id="left"><a href="/greek/touto__3778.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Prev"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Prev" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/toutois_3778.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Next"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Next" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div></td></tr></table></div><div id="bot"><div align="center"><span class="p"><br /><br /><br /></span><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /></div><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhlex.htm" frameborder="0"></iframe></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10