CINXE.COM

Jeremiah 6:3 Multilingual: Shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed every one in his place.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Jeremiah 6:3 Multilingual: Shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed every one in his place.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/jeremiah/6-3.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/jeremiah/6-3.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/jeremiah/6-3.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Jeremiah 6:3</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../jeremiah/6-2.htm" title="Jeremiah 6:2">&#9668;</a> Jeremiah 6:3 <a href="../jeremiah/6-4.htm" title="Jeremiah 6:4">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/jeremiah/6.htm">King James Bible</a></span><br />The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch <i>their</i> tents against her round about; they shall feed every one in his place.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/jeremiah/6.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch [their] tents against her round about; they shall feed every one in his place.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/jeremiah/6.htm">English Revised Version</a></span><br />Shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed every one in his place.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/jeremiah/6.htm">World English Bible</a></span><br />Shepherds with their flocks shall come to her; they shall pitch their tents against her all around; they shall feed everyone in his place."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/jeremiah/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Unto her come do shepherds and their droves, They have stricken tents by her round about, They have fed each in his own station.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/jeremiah/6.htm">Jeremia 6:3 Albanian</a><br></span><span class="alb">Në drejtim të saj vijnë barinj me kopetë e tyre; ngrenë çadrat e tyre rreth e qark kundër saj; secili kullot për veten e tij.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/jeremiah/6.htm">Dyr Ierymies 6:3 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Künig zieghnd auf mit ienerne Hörer und lögernd rund umydum; und ayn ieder übernimmt seinn Pfraich bei n Sturm.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/jeremiah/6.htm">Еремия 6:3 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Овчарите и стадата им ще дойдат при нея, Ще разпъват шатрите си против нея от всяка страна, Ще пасат всеки на мястото си;</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/jeremiah/6.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">牧人必引他們的羊群到她那裡,在她周圍支搭帳篷,各在自己所占之地使羊吃草。」<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/jeremiah/6.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">牧人必引他们的羊群到她那里,在她周围支搭帐篷,各在自己所占之地使羊吃草。”<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/jeremiah/6.htm">耶 利 米 書 6:3 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">牧 人 必 引 他 們 的 羊 群 到 他 那 著 , 在 他 周 圍 支 搭 帳 棚 , 各 在 自 己 所 佔 之 地 使 羊 吃 草 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/jeremiah/6.htm">耶 利 米 書 6:3 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">牧 人 必 引 他 们 的 羊 群 到 他 那 着 , 在 他 周 围 支 搭 帐 棚 , 各 在 自 己 所 占 之 地 使 羊 吃 草 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/jeremiah/6.htm">Jeremiah 6:3 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">K njoj dolaze pastiri sa stadima. Svud oko nje razapeše šatore, svaki pase na dijelu svome.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/jeremiah/6.htm">Jermiáše 6:3 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Ale přitáhnou k ní pastýři s stády svými, rozbijí proti ní stany vůkol, spase každý místo své.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/jeremiah/6.htm">Jeremias 6:3 Danish</a><br></span><span class="dan">til hende kommer der Hyrder med deres Hjorde; de opslaar Telte i Ring om hende, afgræsser hver sit Stykke.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/jeremiah/6.htm">Jeremia 6:3 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Maar er zullen herders tot haar komen met hun kudden; zij zullen tenten rondom tegen haar opslaan; zij zullen een iegelijk zijn ruimte afweiden.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/jeremiah/6.htm">Jeremiás 6:3 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Pásztorok jõnek el hozzá nyájaikkal együtt; felvonják mellette a sátrakat köröskörül; kiki legelteti, a mi keze ügyébe esik.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/jeremiah/6.htm">Jeremia 6:3 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Al sxi venos pasxtistoj kun siaj brutaroj, cxirkaux sxi ili starigos tendojn, kaj cxiu pasxtos sur sia loko.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/jeremiah/6.htm">JEREMIA 6:3 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Mutta paimenet tulevat hänen tykönsä laumoinensa; he panevat majansa hänen ympärillensä, ja kukin kaitsee paikassansa,</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/jeremiah/6.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">אֵלֶ֛יהָ יָבֹ֥אוּ רֹעִ֖ים וְעֶדְרֵיהֶ֑ם תָּקְע֨וּ עָלֶ֤יהָ אֹהָלִים֙ סָבִ֔יב רָע֖וּ אִ֥ישׁ אֶת־יָדֹֽו׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/jeremiah/6.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">אליה יבאו רעים ועדריהם תקעו עליה אהלים סביב רעו איש את־ידו׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/jeremiah/6.htm">Jérémie 6:3 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Les pasteurs et leurs troupeaux viennent contre elle; ils dressent leurs tentes contre elle tout à l'entour; ils broutent chacun son quartier.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/jeremiah/6.htm">Jérémie 6:3 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Vers elle marchent des bergers avec leurs troupeaux; Ils dressent des tentes autour d'elle, Ils broutent chacun sa part. -</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/jeremiah/6.htm">Jérémie 6:3 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Les pasteurs avec leurs troupeaux viendront contre elles, ils planteront leurs tentes autour d'elle, chacun paîtra en son quartier.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/jeremiah/6.htm">Jeremia 6:3 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Aber es werden Hirten über sie kommen mit ihren Herden, die werden Gezelte rings um sie her aufschlagen und weiden, ein jeglicher an seinem Ort (und sprechen):</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/jeremiah/6.htm">Jeremia 6:3 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Aber es werden die Hirten über sie kommen mit ihren Herden, die werden Gezelte rings um sie her aufschlagen und weiden ein jeglicher an seinem Ort und sprechen:</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/jeremiah/6.htm">Jeremia 6:3 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">es kommen Hirten zu ihr mit ihren Herden, schlagen rings um sie her ihre Zelte auf, weiden ein jeder seinen Bereich ab.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/jeremiah/6.htm">Geremia 6:3 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Verso di lei vengono de’ pastori coi loro greggi; essi piantano le loro tende intorno a lei; ognun d’essi bruca dal suo lato.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/jeremiah/6.htm">Geremia 6:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Dei pastori verranno contro a lei con le lor mandre; tenderanno d’ogn’intorno contro a lei i lor padiglioni; ciascuno pasturerà dal lato suo.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/jeremiah/6.htm">YEREMIA 6:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka gembala-gembala dengan kawan dombanya ke sana, didirikannyalah kemah-kemahnya kelilingnya dan diberinya makan habis rumput masing-masing pada tempatnya.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/jeremiah/6.htm">Ieremias 6:3 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Ad eam venient pastores et greges eorum, fixerunt in ea tentoria in circuitu, pascet unusquisque eos qui sub manu sua sunt.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/jeremiah/6.htm">Jeremiah 6:3 Maori</a><br></span><span class="mao">Ka haere mai nga hepara, me a ratou kahui ki a ia; ka whakaturia o ratou teneti ki tetahi taha ona, ki tetahi taha; ka kai ratou ki tona wahi, ki tona wahi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/jeremiah/6.htm">Jeremias 6:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Til henne skal hyrder komme med sine hjorder; de slår op telt mot henne rundt omkring, de beiter av hver sitt stykke. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/jeremiah/6.htm">Jeremías 6:3 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">A ella vendrán pastores y sus rebaños; junto á ella en derredor pondrán sus tiendas; cada uno apacentará á su parte.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/jeremiah/6.htm">Jeremías 6:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">A ella vendrán pastores y sus rebaños; junto a ella en derredor pondrán sus tiendas; cada uno apacentará a su parte. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/jeremiah/6.htm">Jeremias 6:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">para onde os pastores vêm com seus rebanhos famintos; armam as suas tendas ao redor dela e apascentam à vontade, cada um em seu próprio lugar.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/jeremiah/6.htm">Jeremias 6:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Contra ela virão pastores com os seus rebanhos; levantarão contra ela as suas tendas em redor e apascentarão, cada um no seu lugar.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/jeremiah/6.htm">Ieremia 6:3 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">La ea vin păstorii cu turmele lor, îşi întind corturile în jurul ei, şi îşi pasc fiecare partea lui.` -</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/jeremiah/6.htm">Иеремия 6:3 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Пастухи со своими стадами придут к ней, раскинут палатки вокруг нее; каждый будет пасти свой участок.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/jeremiah/6.htm">Иеремия 6:3 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Пастухи со своими стадами придут к ней, раскинут палатки вокруг нее; каждый будет пасти свой участок.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/jeremiah/6.htm">Jeremia 6:3 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Herdar skola komma över henne med sina hjordar; de skola slå upp sina tält runt omkring henne, avbeta var och en sitt stycke. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/jeremiah/6.htm">Jeremiah 6:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Mga pastor na kasama ng kanilang mga kawan ay magsisiparoon sa kaniya; kanilang itatayo ang kanilang mga tolda laban sa kaniya sa palibot; sila'y mangagpapasabsab bawa't isa sa kanikaniyang dako. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/jeremiah/6.htm">เยเรมีย์ 6:3 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ผู้เลี้ยงแกะพร้อมกับฝูงแกะจะมาสู้เธอ เขาจะตั้งเต็นท์ไว้รอบเธอ ต่างก็จะหากินอยู่ในที่ของมัน</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/jeremiah/6.htm">Yeremya 6:3 Turkish</a><br></span><span class="tur">Çobanlar sürüleriyle ona geliyor,<br />Çevresinde çadırlarını kuracaklar.<br />Herkes kendi sürüsünü otlatacak.››</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/jeremiah/6.htm">Gieâ-reâ-mi 6:3 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Những kẻ chăn cùng bầy chiên mình sẽ đến nghịch cùng nó. Chúng nó đóng trại chung quanh nó, mỗi kẻ choán phần đất mình cho bầy ăn.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../jeremiah/6-2.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Jeremiah 6:2"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Jeremiah 6:2" /></a></div><div id="right"><a href="../jeremiah/6-4.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Jeremiah 6:4"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Jeremiah 6:4" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10